Remington S6600 – страница 6

Инструкция к Выпрямителю Волос Remington S6600

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICE ŞI GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oriror

defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de

garaie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se

defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta

pentru înlocuirea produsului sau a orirei componente a acestuia fără nici un cost, cu

condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de

garanţie.

În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garaie trebuie numai să

®

contacti telefonic Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoast.

Această garaie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obnuite.

Garaia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul

unui dealer autorizat.

Garaia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării

necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu

instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garaia nu se va aplica dacă produsul a

fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rum să vă adresi:

Nivel de zgomot: 78dB

Declaratia de conformitate se gaseste

pe site-ul: www.remington.com

Centrului de Relii cu Clieii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647

HUN

Asisteă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.

RUTRROGRSLAE

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

RO

HR/

SRB

99

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO99 24.06.11 16:10

ΕΛΛΗΝΙΚH

®

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington

.

Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε

τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.

ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

A. Προηγμένη κεραμική επίστρωση για έξτρα απαλό γλίστρημα και μεγαλύτερη

διάρκεια ζωής για τις πλάκες

B. Σχεδιασμένο με ράβδους για μπούκλες για να δημιουργείτε αμέτρητα στιλ

χωρίς κόπο

C. Υψηλή θερμοκρασία 150 -210°C

D. Θερμαίνεται γρήγορα σε 15 δευτερόλεπτα

E. Μακρύτερες πλάκες 100 mm

F. Διακόπτης ράβδου για μπούκλες

G. Διακόπτης λειτουργίας (On/Off) – μετακινήστε το διακόπτη προς τα αριστερά

και περιμένετε έως ότου η μπλε ένδειξη σταματήσει να αναβοσβήνει. Τότε η

συσκευή ισιώματος μαλλιών είναι έτοιμη για χρήση

H. Επιλογή 7 ρυθμίσεων θερμοκρασίας

L - 150°C

5 - 160°C

10 - 170°C

15 - 180°C

20 - 190°C

25 - 200°C

30 - 210°C

I. Συνιστώμενες θερμοκρασίες ανάλογα με τον τύπο μαλλιών

150°C - 180°C – Λεπτή τρίχα

180°C - 200°C – Κανονική τρίχα

200°C - 210°C – Χοντρή τρίχα

J. Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείαςαν δεν πατηθεί κάποιο πλήκτρο για 60

λεπτά, το ψαλίδι ισιώματος απενεργοποιείται αυτόματα

K. Κλείδωμα πλακών για αποθήκευση: - Μπορείτε να κλείσετε μαζί τις πλάκες για

εύκολη αποθήκευση

Κλείδωμα- Πιέστε προς τα πάνω το διακόπτη στη θέση ασφάλισης

Ξεκλείδωμα- Τραβήξτε προς τα κάτω το διακόπτη στη θέση απασφάλισης

ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μη θερμαίνετε τη μονάδα όταν είναι σε θέση κλειδώματος

L. Θήκη με θερμοπροστασία

M. Όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σε τάση 120 V, οι χρόνοι ανάπτυξης

θερμοκρασίας και οι τιμές θερμοκρασίας ενδέχεται να διαφέρουν.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

3 χρόνια εγγύηση

100

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GR100 24.06.11 16:10

ΕΛΛΗΝΙΚH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

Βήμα 1

2

1

Βήμα 2

Πιέστε το μπουτόν

Τοποθετήστε τις

και μετακινήστε

μπάρες μπούκλας

προς τα εμπρός

στραμμένες προς

και αριστερά

την ρίζα.

προκειμένου να

επιλέξετε την

ρύθμιση μπούκλας

που επιθυμείτε.

Step 3

34

Βήμα 3

Βήμα 4

Turn the iron

Περιστρέψτε τη

Ισιώστε το μαλλί

180 degrees.

συσκευή κατά 180

προς τα κάτω.

μοίρες.

Fig 1 Fig 1

SETTINGSETTING

HUN

RUTRROGRSLAE

ΜΑΛΛΙA IΣΙΑ ΚΑΙ ΜΙΚPEΣ ΜΠΟYΚΛΕΣ (ΣΧHΜΑ 1)

Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς

κόμπους.

GR

Συνδέστε τη μονάδα και ρυθμίστε την στην επιθυμητή θερμοκρασία.

Για πρόσθετη προστασία και καλύτερα αποτελέσματα, χωρίστε τα μαλλιά που

πρόκειται να ισιώσετε και ψεκάστε τα με σπρέι προστασίας από τη θερμότητα.

Ξεκινάτε το ίσιωμα πάντα από κάτω.

Περάστε το ψαλίδι ισιώματος κατά μήκος των μαλλιών χωρίς διακοπή, για ίσιο

HR/

SRB

και λείο φινίρισμα.

Για μικρές μπούκλες, τυλίξτε ένα τμήμα γύρω από τη συσκευή ενώ αυτή

περιστρέφεται. Μετακινήστε απαλά τη συσκευή προς τα άκρα, σγουραίνοντας

τα μαλλιά.

101

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GR101 24.06.11 16:10

ΕΛΛΗΝΙΚH

Επαναλαμβάνετε μόνο δύο φορές σε κάθε τούφα για να μην καταστραφούν τα

μαλλιά σας.

Αφαιρέστε το ψαλίδι και κρατώντας την τούφα, αφήστε τη μπούκλα να πάρει το

σχήμα της.

ΜΕΣΑIΑ ΜΠΟYΚΛΑ (ΣΧHΜΑ 2)

Fig 2

Πιέστε τους διακόπτες προς τα πάνω

και προς τα έξω και ασφαλίστε τους

SETTING

στην 1η θέση επέκτασης.

Πριν την ενεργοποίηση και τη

χρήση, παρακαλούμε επιλέξτε την

επιθυμητή ρύθμιση ράβδου μπούκλας

χρησιμοποιώντας το διακόπτη και στις

δύο πλευρές της συσκευής.

Περάστε σταθερά μια τούφα μαλλιών

ανάμεσα στις πλάκες, κοντά στις

ρίζες..

Κρατώντας σταθερά την τούφα

περιστρέψτε τη συσκευή, ενώ την

τραβάτε κατά μήκος των μαλλιών

μέχρι τις άκρες, χρησιμοποιώντας τους οδηγούς μπούκλας για να δώσετε

σχήμα στη μπούκλα.

Φροντίστε να συνεχίσετε να περιστρέφετε τη συσκευή.

Αφαιρέστε τη συσκευή και, κρατώντας την τούφα, αφήστε τη μπούκλα να πάρει

το σχήμα της.

Επαναλάβετε ανά τούφες, έως ότου όλο το μαλλί να αποκτήσει μπούκλες.

Fig 3

ΜΕΓAΛΕΣ, ΧΑΛΑΡEΣ ΜΠΟYΚΛΕΣ

(ΣΧHΜΑ 3)

SETTING

Πιέστε τους διακόπτες προς τα πάνω

και προς τα έξω και ασφαλίστε τους

στην 2η θέση επέκτασης.

Περάστε σταθερά μια τούφα μαλλιών

ανάμεσα στις πλάκες, κοντά στις

ρίζες.

Κρατώντας σταθερά την τούφα

περιστρέψτε τη συσκευή, ενώ την

τραβάτε κατά μήκος των μαλλιών

μέχρι τις άκρες, χρησιμοποιώντας

τους οδηγούς μπούκλας για να

δώσετε σχήμα στη μπούκλα.

Φροντίστε να συνεχίσετε να

περιστρέφετε τη συσκευή.

Αφαιρέστε τη συσκευή και κρατώντας την τούφα, αφήστε τη μπούκλα να

πάρει το σχήμα της. Για να μεγιστοποιήσετε τον όγκο, ψεκάστε με σπρέι

φορμαρίσματος.

Για να δημιουργήσετε κυματιστά μαλλιά, φορμάρετε απαλά τις μπούκλες με μια

χτένα.

102

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GR102 24.06.11 16:10

ΕΛΛΗΝΙΚH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

Εξαιτίας των υψηλών θερμοκρασιών της συσκευής ισιώματος, μην

επιχειρήσετε να επεκτείνετε τη ράβδο μπούκλας όσο χρησιμοποιείτε τη

συσκευή.

Πρόκειται για ένα προϊόν υψηλής απόδοσης, για αυτό αποφύγετε τη συχνή

χρήση του για να μην καταστρέψετε τα μαλλιά σας.

Αυτή η συσκευή styling μπορεί να αναπτύσσει πολύ υψηλή θερμότητα, για αυτό

απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της.

Για τα πιο κοντά μαλλιά, να τοποθετείτε μια πλαστική χτένα ανάμεσα στο

δέρμα του κεφαλιού και το ισιωτικό, για να αποφεύγεται η επαφή με το δέρμα.

Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη για περισσότερο από 30 λεπτά.

Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς

κόμπους.

Για όσο διάστημα η συσκευή θερμαίνεται, χρησιμοποιείται ή ψύχεται, να την

τοποθετείτε σε μια επίπεδη, λεία επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμότητα.

Φροντίστε να κρατάτε τη συσκευή μόνο από την άκρη της λαβής.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για φορμάρισμα πολύ κοντά στο δέρμα του

κεφαλιού, στο πρόσωπο, στα αυτιά, στο λαιμό και στο δέρμα σας.

Παρακαλούμε σημειώστε ότι η συχνή χρήση προϊόντων στάιλινγκ μπορεί να

αλλοιώσει την επίστρωση του κεραμικού ψαλιδιού τουρμαλίνης. Να καθαρίζετε

συχνά τη συσκευή για να διατηρείται η αναμενόμενη απόδοσή της.

Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά υγρά καθαρισμού στις προηγμένες πλάκες

με την κεραμική επίστρωση, γιατί θα προκληθεί ζημιά. Χρησιμοποιήστε ένα

μαλακό, υγρό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή, αφού την έχετε αποσυνδέσει

πρώτα από την πρίζα.

Προστατέψτε την επιφάνεια από γρατσουνιές γιατί περιορίζουν την

αποτελεσματικότητα της επένδυσης.

HUN

RUTRROGRSLAE

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και έχει κρυώσει.

Για να διατηρήσετε την αποτελεσματικότητα του προϊόντος, φροντίστε να το

σκουπίζετ μετά τη χρήση με ένα νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε στιλβωτικό υγρό

GR

καθαρισμού για τον καθαρισμό, γιατί μπορεί να προκαλέσει ζημιά.

HR/

SRB

103

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GR103 24.06.11 16:10

ΕΛΛΗΝΙΚH

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ

ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.

ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ, ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ

Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.

Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους

ΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ

ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.

Μην αφήνετε το ψαλίδι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.

Αφήνετε το ψαλίδι να κρυώσει προτού το φυλάξετε.

Μην την βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.

Μην τοποθετείτε το ψαλίδι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα, πετσέτες,

χαλάκια, κλπ.

Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που

αναγράφεται πάνω στη συσκευή.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα

με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή

από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε

τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της

συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των

παραπάνω ατόμων.

Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που

®

παρέχονται από την Remington

.

Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε επαφή με

το πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά χρονικά

διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς.

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.

Τα φθαρμένα καλώδια μπορεί να αποβούν επικίνδυνα. Αν υποστεί ζημιά

το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής, διακόψτε αμέσως τη χρήση και

επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο σέρβις της

®

Remington

για επισκευή ή αντικατάσταση, για να αποφύγετε οποιονδήποτε

κίνδυνο.

Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή επισκευή.

Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το χρήστη σε

επικίνδυνες καταστάσεις.

104

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GR104 24.06.11 16:10

ΕΛΛΗΝΙΚH

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή

άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη

συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Το προϊόν περιέχει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλλου. Μην πετάτε

το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το παραδώσετε σε κάποιο

κατάλληλο σημείο συλλογή.

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την

ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com

ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό

το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς από

τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης

θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή

οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό

δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.

®

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington

στην

HUN

περιοχή σας.

Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.

RUTRROGRSLAE

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν

εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή

μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης

αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται.

Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή

επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

GR

HR/

SRB

105

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GR105 24.06.11 16:10

SLOVENŠČINA

®

Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington

.

Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih

spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.

OPIS

A. Napreden keramni premaz za dodatno gladko drsenje skozi lase in dolgotrajno

obstojnost plošč.

B. S pomičnim nastavkom za kodranje za neskončno enostavno oblikovanje las

C. Visoka toplota 150 °C -210 °C

D. Segreje se v samo 15 sekundah.

E. Dale plošče dolge 100 mm

F. Stikalo nastavitve pomičnega nastavka za kodranje

G. Stikalo za vklop/izklop – potisnite stikalo v levo in počakajte, da moder indikator preneha

utripati. Zdaj je ravnalnik za lase pripravljen za oblikovanje pričeske.

H. Nastavljiv temperaturni gumb za 7 nastavitev

L - 150°C

5 - 160°C

10 - 170°C

15 - 180°C

20 - 190°C

25 - 200°C

30 - 210°C

I. Priporočene temperature glede na vrsto las

150°C – 18C – redki lasje

180 °C – 200 °C - srednje gosti lasje

200 °C – 210 °C – gosti lasje

J. Samodejni varnostni izklop – če ne pritisnete nobenega gumba, se bo likalnik za lase po 60

sekundah samodejno izklopil.

K. Zaklep plošč za shranjevanje: - plče lahko zaprete za lažje shranjevanje naprave.

Zaklenjeno – potisnite tečajni zaklep navzgor v zaklenjen položaj.

Odklenjeno – povlecite tečajni zaklep navzdol v odklenjen položaj.

OPOMBA: Ne segrevajte enote, če je zaklenjena.

L. Vrečka, odporna proti vrini

M. Več nastavitev napetosti: za uporabo doma in v tujini. Ko enoto uporabljate

z napetostjo 120 V, so lahko časi segrevanja in temperature različni.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

3-letna garancija

106

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL106 24.06.11 16:10

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NAVODILA ZA UPORABO

1

Korak 1

2

Korak 2

Pritisnite gumb navzdol,

Namestite plošči za

nato se pomaknite

kodranje med lase čisto

naprej in na levo,

do korenin.

da izberete želeno

nastavitev kodrov.

Step 3

34

Korak 3

Korak 4

Turn the iron

Obrnite/segrejte na 180

Pogladite vzdolž las.

180 degrees.

stopinj.

Fig 1 Fig 1

SETTINGSETTING

HUN

RUTRROGRSLAE

RAVNI IN MAJHNI KODRI (SLIKA 1)

Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani.

Enoto priključite na elektriko in nastavite na želeno temperaturo

Za dodatno zčito in najboljše rezultate, si pred ravnanjem las le-te razdelite in jih

poškropite s pršilom za zaščito proti toploti. Z ravnanjem vedno začnite pri spodnjih

SL

plasteh las.

Za gladke in ravne lase ravnalnik potegnite po celotni dolžini las v eni potezi.

HR/

SRB

Za majhne kodre ovijte pramen las okoli oblikovalnika in ga pri tem obračajte. Nežno

premaknite oblikovalnik do konic in pri tem kodrajte lase.

Vsak čopek las zlikajte samo dvakrat, da ne poškodujete las.

Odstranite oblikovalnik in koder spustite, tako da pridobi svojo obliko.

107

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL107 24.06.11 16:10

SLOVENŠČINA

SREDNJE VELIKI KODRI (SLIKA 2)

Fig 2

Potisnite stikala navzgor in navzven, da se

zaskočijo na položaju 1. podaljška.

SETTING

Preden enoto vklopite in jo uporabite, s

stikalom na obeh straneh oblikovalnika

izberite želeno nastavitev za kodre.

S ploščama trdno primite del las blizu

korenin.

Napnite jih in nežno zasukajte oblikovalec

po celotni dolžini las vse do konic z uporabo

nastavka za kodranje, da med oblikovanjem

ustvarite koder.

Oblikovalec naj se obra.

Odstranite oblikovalec in pustite, da koder

dobi svojo obliko.

Postopek ponavljajte, dokler vsi lasje ne bodo skodrani.

VELIKI KODRI (SLIKA 3)

Fig 3

Potisnite stikala navzgor in navzven, da se

zaskočijo na položaju 2. podaljška.

SETTING

S ploščama trdno primite del las blizu

korenin.

Napnite jih in nežno zasukajte oblikovalec

po celotni dolžini las vse do konic z uporabo

nastavka za kodranje, da med oblikovanjem

ustvarite koder.

Oblikovalec naj se obra.

Odstranite oblikovalnik in koder spustite,

tako da dobi svojo obliko. Za povečanje

volumna na lase nanesite zaključni

utrjevalec las.

Za oblikovanje bujnih kodrov nežno

počešite kodre navzven s koničastim

glavnikom.

POMEMBNA NAVODILA

Zaradi visoke stopnje segrevanja naprave ne skajte iztegniti nastavkov za kodre med

uporabo.

To je izdelek za doseganje izjemnih rezultatov. Izognite se pogosti uporabi, saj lahko

poškodujete lase.

Ker se oblikovalnik mno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni.

108

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL108 24.06.11 16:10

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Pri krajših laseh med kožo na glavi in likalnik položite plastni glavnik, da preprečite, da

bi se likalnik dotaknil glave.

Enote ne pustite vključene dlje kot 30 minut.

Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in raesani.

Med segrevanjem, uporabo in ohlajanjem enoto položite na ravno in gladko površino,

odporno proti visokim temperaturam.

Napravo dite samo za konec ročaja.

Oblikovalnika ne priblujte preblizu koži na glavi, obrazu, ušesom, vratu in koži.

Pomnite, da lahko redna uporaba stilistnih izdelkov uniči premaz. Plče zato redno

obrišite, da zagotovite dolgotrajno učinkovitost.

Za čiščenje plošč s keramično prevleko ne uporabljajte jedkih čistil, ker se lahko plošče

poškodujejo. Uporabite mehko vlno krpo, ko enota ni priključena na elektriko.

Ne popraskajte povine plošč, ker se tako zmanjša učinkovitost premaza.

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Preprajte se, da je naprava izključena iz elektrnega omrežja in da je hladna. Da

ohranite učinkovitost vašega izdelka, ga po uporabi očistite z vlažno krpo. Za čiščenje ne

uporabljajte jedkih čistilnih tekočin, saj ga boste poškodovali.

VARNOSTNI UKREPI

OPOZORILO – ZA DODATNO ZČITO SE PRIPORA NAMESTITEV

PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30

HUN

mA. ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.

NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI

RUTRROGRSLAE

DRUGIH POSOD Z VODO.

Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho

KO OBLIKOVALNIKA PRIČESK NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ

ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.

Ko je oblikovalnik pričesk vključen, ga ne pustite brez nadzora.

Preden oblikovalnik pričesk spravite, pakajte, da se ohladi.

Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.

SL

Oblikovalnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača,

odeja itd.

HR/

SRB

Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na

napravi.

109

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL109 24.06.11 16:10

SLOVENŠČINA

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanano fizično,

senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride

do nesr. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi

izdelka ali jih med uporabo nadzirati.

S tem oblikovalnikom pričesk ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih

®

ponuja Remington

.

Pazite, da noben del vročih plošč ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.

Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan.

Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.

Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne

®

uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington

, da vam

kabel popravi ali zamenja in tako prepri pojav nevarnosti.

Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana

popravila lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.

Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do

katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.

VARUJTE OKOLJE

Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo

lahko tudi odnesete v ne servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.

Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com

110

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL110 24.06.11 16:10

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma

nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplno

popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko

obdobje podaljša.

®

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington

v svoji blini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

oseba, ki nima našega pooblastila.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni

poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli

v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana

HUN

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 01 564 72 47

orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com

RUTRROGRSLAE

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

SL

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

HR/

SRB

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

111

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL111 24.06.11 16:10

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

®

Hvala na kupnji novog Remington

proizvoda.

Prije uporabe molimo pljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu

za kasniju uporabu.

GLAVNA OBILJEŽJA

A. Unaprijene keramičke obloge za posebno glatko klizanje i dugotrajnije pločice.

B. Opremljena s nastavcima za kovrče za oblikovanje nebrojenih stilova s lakoćom

C. Visoka temperatura 150 - 210°C

D. Brzo zagrijavanje za 15 sekundi

E. Pločice od 100 mm za veće dužine

F. Prekidač nastavka za kovrče

G. Prekidač za uklj./isklj. - povucite prekidač ulijevo i pričekajte da plavi indikator prestane

bljeskati. U tom trenutku glačalo je spremno za uporabu.

H. Birač s 7 promjenjivih postavki za temperaturu

L - 150°C

5 - 160°C

10 - 170°C

15 - 180°C

20 - 190°C

25 - 200°C

30 - 210°C

I. Preporučene temperature za određene vrste kose

150°C - 18C – tanka kosa

180°C - 200°C – srednje gusta kosa

200°C - 210°C – gusta kosa

J. Automatsko sigurnosno iskljivanje – ako se tijekom 60 minuta ne pritisne niti jedan

gumb, glačalo se automatski isključuje.

K. Zaključavanje šarkom za lakše spremanje: - za jednostavno spremanje, pločice se mogu

zatvoriti.

Zaključano – gurnite zaponac za zaključavanje u zaključani polaj.

Otključano - izvucite zaponac za zakljavanje u otkljani polaj.

NAPOMENA: Ne zagrijavajte uređaj u zaključanom položaju.

L. Torbica otporna na toplinu

M. Višenaponski: za upotrebu kod ke ili u inozemstvu.

Kad se rabi na 120 V, vremena zagrijavanja i temperature mogu odstupati

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

od navedenih.

3 godine garancije

112

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HR112 24.06.11 16:10

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

UPUTE ZA UPORABU

1

Korak 1

2

Korak 2

Pritisnite gumb nadolje,

Uvijače namjestite licem

zatim ga pomaknite

prema korijenu.

prema naprijed i ulijevo

i odaberite željenu

postavku kovrčanja.

Step 3

34

Korak 3

Korak 4

Turn the iron

Ukljite glačalo na

Raspustite kosu.

180 degrees.

temperaturu od 180

stupnjeva.

Fig 1 Fig 1

SETTINGSETTING

HUN

RUTRROGRSLAE

RAVNA FRIZURA I MALE KOVRČE (SL. 1)

Prije uporabe kosa mora biti oprana, prosušena i rasčešljana. Uraj se me koristiti i

na suhoj kosi.

Uključite uređaj i postavite ga na željenu temperaturu.

Za posebnu zaštitu i najbolje rezultate, kosu prije ravnanja razdijelite i poprskajte

raspivačem za zaštitu od topline. Uvijek prvo ravnajte donje pramenove.

Prođite glačalom preko cijele dine kose bez zaustavljanja zbog dodatnog ravnomjernog

zaglađivanja.

HR/

HR/

SRB

SRB

Za male kovrče omotajte pramen oko aparata dok ga okrećete. Nježno vucite uređaj

duž pramena do vrhova oblikujući pritom kovrče.

Postupak na svakom pramenu ponovite samo dvaput kako ne biste oštetili kosu.

Maknite aparat i oslobodite pramen puštajući da se kova sama oblikuje.

113

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HR113 24.06.11 16:10

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

SREDNJE VELIKE KOVE (SL. 2)

Fig 2

Gurnite prekide prema gore i prema van

dok ne usjednu u položaj za 1. nastavak.

SETTING

Prije uključivanja i uporabe odaberite

željenu postavku za nastavak za kovrče

koristeći prekidač na obje strane aparata.

Čvrsto zahvatite pramen kose između pla

u blizini korijena.

Zadržavajući pramen napetim, nježno

okrećite uređaj dok ga povlite duž čitavog

pramena do vrhova koristeći vodilice za

zahvaćanje i oblikovanje kovrča tijekom

oblikovanja frizure.

Obavezno okrećite uređaj.

Maknite uređaj i oslobodite pramen puštajući da se kova sama oblikuje.

Primjenjujte postupak na svim pramenovima dok ne ukovrčate cijelu kosu.

VELIKE OPUŠTENE KOVRČE (SL. 3)

Fig 3

Gurnite prekide prema gore i prema van

dok ne usjednu u položaj za 2. nastavak.

SETTING

Čvrsto zahvatite pramen kose između pla

u blizini korijena.

Zadržavajući pramen napetim, nježno

okrećite uređaj dok ga povlite duž čitavog

pramena do vrhova koristeći vodilice za

zahvaćanje i oblikovanje kovrča tijekom

oblikovanja frizure.

Obavezno okrećite uređaj.

Uklonite uređaj i oslobodite pramen

puštaji da se kovrča sama oblikuje. Za

veći volumen nanesite sprej za fiksiranje.

Za postizanje zamamne valovitosti nježno

rasporedite kovrče pomoću češlja s

igličastom drškom.

VAŽNE UPUTE

Zbog mogućnosti postizanja vrlo visoke temperature uređaja ne pokavajte produljiti

nastavke za kovrče prilikom uporabe.

Ovo je proizvod visokog učinka; izbjegavajte čestu uporabu kako ne biste oštetili kosu.

Zbog izuzetno visoke temperature na kojoj se uređaj koristi, budite izuzetno oprezni pri

njegovoj upotrebi.

Kod kratke kose stavite čalj između tjemena i željeza da ne opečete tjeme.

Uraj ne ostavljajte uključen de od 30 minuta.

114

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HR114 24.06.11 16:10

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Prije uporabe kosa mora biti čista, suha i raščešljana.

Za vrijeme grijanja, prilikom uporabe ili hlađenja, uređaj odložite na ravnu, mekanu površinu

koja je otporna na toplinu.

Držite uređaj samo za kraj ručice.

Ne upotrebljavajte preblizu vlasištu, licu, ušima, vratu ili koži.

Imajte na umu da stalna uporaba sredstava za njegu kose može oštetiti površinu uređaja.

istite ploče nakon svake uporabe kako bi uređaj i dalje besprijekorno radio.

Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje pločica s poboljšanom keramičkom oblogom jer

ćete ih oštetiti. Za čišćenje koristite mekanu, vlažnu krpu, ali prethodno odspojite aparat s

napajanja.

Izbjegavajte stvaranje ogrebotina na plama, budući da to može smanjiti učinkovitost

uređaja.

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Uvjerite se da je uređaj isključen i ohlađen. Kako biste dobro čuvali svoj proizvod očistite

ga poslije uporabe s vlažnom krpom. Nemojte koristiti tekućine za čćenje jer će di do

oštećenja.

SIGURNOSNE MJERE

UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU PREPORUJE SE INSTALACIJA

REZIDUALNOG STRUJNOG UREĐAJA (RSU) S ODRENOM

REZIDUALNOM RADNOM STRUJOM KOJA NE PRELAZI 30Ma – PITAJTE

ELEKTRARA ZA SAVJET.

HUN

NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH

RUTRROGRSLAE

POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKINAMA.

Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem

APARAT MORA BITI ISKLJEN IZ NAPAJANJA STRUJOM KAD NIJE U

UPOTREBI!

Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kad je uključen.

Prije nego što uređaj spremite, ohladite ga.

Ne uranjajte ga u vodu ili ikakvu tekinu.

Ne postavljajte uređaj na meku podlogu – tepih, krevet, rnike itd.

Pazite da napon koji koristite bude prilagen naponu koji je naveden u uputama za

upotrebu.

HR/

HR/

SRB

SRB

Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uraj koriste osobe smanjenih

fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do

115

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HR115 24.06.11 16:10

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati

uporabu uređaja.

®

Za ovaj uređaj koristite iskljivo pribor tvrtke Remington

.

Pazite da vri dijelovi uraja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.

Ne omatajte kabel oko uređaja. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je

oštećen.

Ovaj proizvod nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu.

tećeni kablovi mogu predstavljati opasnost. Ako je kabel oštećen ne koristite aparat

®

i obratite se ovlaštenom serviseru tvrtke Remington

, kako bi se izvršio popravak

uređaja te izbjegle opasnosti pri upotrebi.

Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni

popravak može predstavljati opasnost za korisnika.

Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu

osoba, a koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovim uputama.

ZAŠTITA OKOLIŠA

Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke. To možete učiniti u našim servisnim centrima

®

Remington

ili u odgovarajućim skupljalištima.

Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com

SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pramo jamstvo od

datuma kupnje od strane potroša za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili

neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz

o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači

produljenje jamstvenog roka.

®

U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington

servisni centar u vašoj regiji.

Ovo jamstvo se nudi pored uobajenih zakonskih prava.

Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.

Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesre, zlouporabe, izmjene

proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo

ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.

116

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HR116 24.06.11 16:10

ﻲﺑﺮﻋ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

.ﺪﻳﺪﳉﺍ Remington

ﺞﺘﻨﻣ ﺀﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻚﻟ

ﺮﻜﺷ

ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﺹﺮﳊﺍ ﻰﻬﺘﻨﲟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﺑ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗﻭ

.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻦﻣﺁ

ﺃﻫﻢ ﺍﳌﻴﺰﺎﺗ

ﺮﺜﻛﺃ ﺡﺍﻮﻟﺃﻭ ﺔﻣﻮﻌﻨﻟﺍﻭ ﺔﺳﻼﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﲟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻕﻻﺰﻧﻻ ﺓﺭﻮﻄﺘﻣ ﻚﻴﻣﺍﺮﻴﺳ ﺔﻘﺒﻃ .A

.ﺔﻧﺎﺘﻣ

ﺩﻮﻬﺠﻣ ﻥﻭﺪﺑ ﺎﻬﻟ ﺮﺼﺣ ﺕﺎﻔﻴﻔﺼﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺪﻴﻌﲡ ﻥﺎﺒﻀﻘﺑ ﺔﻤﻤﺼﻣ .B

ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ

210150 ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ .C

ﺔﻴﻧﺎﺛ

15 ﻝﻼﺧ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻳﺰﻫﺎﺟﻭ ﻊﻳﺮﺳ ﲔﺨﺴﺗ .D

100 ﺭﺍﺪﻘﲟ ﻝﻮﻃﺃ ﺡﺍﻮﻟﺃ .E

ﺪﻴﻌﺠﺘﻟﺍ ﺐﻴﻀﻗ ﺡﺎﺘﻔﻣ .F

ﻰﺘﺣ ﻱﺮﻈﺘﻧﺍﻭ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﻲﻛﺮﺣ - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ .G

ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺩﺮﻓ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﻮﻜﻳ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺪﻨﻋ .ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻦﻋ ﻕﺭﺯﻷﺍ ﺮﺷﺆﳌﺍ ﻒﻗﻮﺘﻳ

ﻒﻴﻔﺼﺘﻠﻟ

ﺰﻫﺎﺟ

ﻂﳕ 7 ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﺹﺮﻗ .H

ﻡﹾ

150 = L

ﻡﹾ 160 = 5

ﻡﹾ 170 = 10

ﻡﹾ 180 = 15

ﻡﹾ 190 = 20

ﻡﹾ 200 = 25

HUN

ﻡﹾ 210 = 30

ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ .I

RUTRROGRSLAE

ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ

180 – 150

ﻂﺳﻮﺘﳌﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 200 – 180

ﻒﻴﺜﻜﻟﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 210 – 200

ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﻘﻴﻗﺩ 60 ﺪﻌﺑ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺔﻳﺃ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﻣﻵﺍ ﻲﻟﻵﺍ ﻕﻼﻏﻹﺍ . J

.

ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺩﺮﻓ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ

ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ ﺡﺍﻮﻟﻷﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻦﻜﳝ - :ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟ ﺔﻠﺼﻔﳌﺍ ﻞﻔﻗ .K

.ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ

ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻂﺒﻀﻠﻟ ﻰﻠﻋﻷ ﺔﻠﺼﻔﳌﺍ ﻞﻔﻗ ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿﺍ - ﺔﻠﻔﻘﻣ

ﺢﺘﻔﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻂﺒﻀﻠﻟ ﻞﻔﺳﻷ ﺔﻠﺼﻔﳌﺍ ﻞﻔﻗ ﻲﺒﺤﺳﺍ - ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ

ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻲﻨﺨﺴﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

HR/

SRB

ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺔﺒﻴﻘﺣ .L

AE

117

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd AE117 24.06.11 16:10

ﻲﺑﺮﻋ

.ﺝﺭﺎﳋﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ :ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺍ .M

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺕﺍﺮﻣ ﺩﺪﻋ ﻲﻓ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗ ،ﺖﻟﻮﻓ 120 ﺪﻬﺠﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ

.ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻚﻟﺬﻛﻭ

ﻥﺎﻤﺿ ﺕﺍﻮﻨﺳ ﺙﻼﺛ

ﻡﺍﺪﺳﻹ ﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

1

ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ

2

ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ

ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿﺍ

ﻙﻼﺳﺃ ﻲﻌﺿ

ﻲﻛﺮﲢ ﻢﺛ ،ﺭﺰﻟﺍ

ﻲﻓ ﺪﻴﻌﺠﺘﻟﺍ

ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇﻭ ﻡﺎﻣﻸﻟ

.ﺭﺬﳉﺍ ﺔﻬﺟﺍﻮﻣ

ﻊﺿﻭ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ

.ﺏﻮﻠﻄﳌﺍ ﺪﻴﻌﺠﺘﻟﺍ

Step 3

34

ﺔﺜﻟﺎﺜﻟﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ

ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ

Turn the iron

180 degrees.

ﺭﺍﺪﻘﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻱﺮﻳﺩﺃ

ﺢﻳﺮﺴﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ

.ﺔﺟﺭﺩ

180

ﻮﺤﻧ ﺮﻌﺸﻟﺍ

.ﻞﻔﺳﻷﺍ

(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺕﺍﺪﻴﻌﺠﺘﻟﺍ ﻭﺫﻭ ﺩﻭﺮﻔﳌﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ

.ﻚﺑﺎﺸﺘﻟﺍ ﻦﻣ

ﺎﻴﻟﺎﺧ

ﺎﻓﺎﺟ

ﺎﻔﻴﻈﻧ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ

.ﻚﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺎﻬﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻄﺒﺿﺍﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ

ﺮﺷﺆﳌﺍ ﻒﻗﻮﺘﻳ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻠﺠﻌﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ

.ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻦﻋ ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ

ﺲﻠﻣﺃﻭ

ﻭﺎﺴﺘﻣ ﺮﻬﻈﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻒﻗﻮﺗ ﻥﻭﺩ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﻄﺑ ﺩﺮﻔﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻱﺭﺮﻣ

.ﺮﻌﺸﻠﻟ

.ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻒﻔﺼﳌﺍ ﻝﻮﺣ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﻲﻔﻟ ،ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺕﺍﺪﻴﻌﲡ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ

.ﻚﻟﺫ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺪﻴﻌﲡ ﻊﻣ ،ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻖﻓﺮﺑ ﻒﻔﺼﳌﺍ ﻲﻛﺮﺣ

ﻒﻗﻮﺗ ﻥﻭﺪﺑﻭ ،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﻄﺑ ﺎﻫﺮﻳﺮﲤﻭ ﺩﺮﻔﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﻢﻗ

ﺬﺧﺄﺗ ﻥﺃ ﻲﺤﻴﺘﺘﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻠﺼﺨﺑ ﻙﺎﺴﻣﻹﺍ ﻊﻣ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻔﺼﳌﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻲﻣﻮﻗ

.ﺏﻮﻠﻄﳌﺍ ﺎﻬﻠﻜﺷ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺓﺪﻴﻌﲡ

118

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd AE118 24.06.11 16:10