Remington S6600 – страница 6
Инструкция к Выпрямителю Волос Remington S6600
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror
defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de
garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se
defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta
pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu
condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de
garanţie.
În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să
®
contactaţi telefonic Centrul Service Remington
din regiunea dumneavoastră.
Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.
Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul
unui dealer autorizat.
Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării
necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu
instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a
fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:
Nivel de zgomot: 78dB
Declaratia de conformitate se gaseste
pe site-ul: www.remington.com
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647
HUN
Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL
Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.
RUTRROGRSLAE
Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335
RO
HR/
SRB
99
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO99 24.06.11 16:10
ΕΛΛΗΝΙΚH
®
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington
.
Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε
τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
A. Προηγμένη κεραμική επίστρωση για έξτρα απαλό γλίστρημα και μεγαλύτερη
διάρκεια ζωής για τις πλάκες
B. Σχεδιασμένο με ράβδους για μπούκλες για να δημιουργείτε αμέτρητα στιλ
χωρίς κόπο
C. Υψηλή θερμοκρασία 150 -210°C
D. Θερμαίνεται γρήγορα σε 15 δευτερόλεπτα
E. Μακρύτερες πλάκες 100 mm
F. Διακόπτης ράβδου για μπούκλες
G. Διακόπτης λειτουργίας (On/Off) – μετακινήστε το διακόπτη προς τα αριστερά
και περιμένετε έως ότου η μπλε ένδειξη σταματήσει να αναβοσβήνει. Τότε η
συσκευή ισιώματος μαλλιών είναι έτοιμη για χρήση
H. Επιλογή 7 ρυθμίσεων θερμοκρασίας
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Συνιστώμενες θερμοκρασίες ανάλογα με τον τύπο μαλλιών
150°C - 180°C – Λεπτή τρίχα
180°C - 200°C – Κανονική τρίχα
200°C - 210°C – Χοντρή τρίχα
J. Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας – αν δεν πατηθεί κάποιο πλήκτρο για 60
λεπτά, το ψαλίδι ισιώματος απενεργοποιείται αυτόματα
K. Κλείδωμα πλακών για αποθήκευση: - Μπορείτε να κλείσετε μαζί τις πλάκες για
εύκολη αποθήκευση
Κλείδωμα- Πιέστε προς τα πάνω το διακόπτη στη θέση ασφάλισης
Ξεκλείδωμα- Τραβήξτε προς τα κάτω το διακόπτη στη θέση απασφάλισης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μη θερμαίνετε τη μονάδα όταν είναι σε θέση κλειδώματος
L. Θήκη με θερμοπροστασία
M. Όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σε τάση 120 V, οι χρόνοι ανάπτυξης
θερμοκρασίας και οι τιμές θερμοκρασίας ενδέχεται να διαφέρουν.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
3 χρόνια εγγύηση
100
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GR100 24.06.11 16:10
ΕΛΛΗΝΙΚH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βήμα 1
2
1
Βήμα 2
Πιέστε το μπουτόν
Τοποθετήστε τις
και μετακινήστε
μπάρες μπούκλας
προς τα εμπρός
στραμμένες προς
και αριστερά
την ρίζα.
προκειμένου να
επιλέξετε την
ρύθμιση μπούκλας
που επιθυμείτε.
Step 3
34
Βήμα 3
Βήμα 4
Turn the iron
Περιστρέψτε τη
Ισιώστε το μαλλί
180 degrees.
συσκευή κατά 180
προς τα κάτω.
μοίρες.
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
HUN
RUTRROGRSLAE
ΜΑΛΛΙA IΣΙΑ ΚΑΙ ΜΙΚPEΣ ΜΠΟYΚΛΕΣ (ΣΧHΜΑ 1)
Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς
κόμπους.
GR
Συνδέστε τη μονάδα και ρυθμίστε την στην επιθυμητή θερμοκρασία.
Για πρόσθετη προστασία και καλύτερα αποτελέσματα, χωρίστε τα μαλλιά που
πρόκειται να ισιώσετε και ψεκάστε τα με σπρέι προστασίας από τη θερμότητα.
Ξεκινάτε το ίσιωμα πάντα από κάτω.
Περάστε το ψαλίδι ισιώματος κατά μήκος των μαλλιών χωρίς διακοπή, για ίσιο
HR/
SRB
και λείο φινίρισμα.
Για μικρές μπούκλες, τυλίξτε ένα τμήμα γύρω από τη συσκευή ενώ αυτή
περιστρέφεται. Μετακινήστε απαλά τη συσκευή προς τα άκρα, σγουραίνοντας
τα μαλλιά.
101
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GR101 24.06.11 16:10
ΕΛΛΗΝΙΚH
Επαναλαμβάνετε μόνο δύο φορές σε κάθε τούφα για να μην καταστραφούν τα
μαλλιά σας.
Αφαιρέστε το ψαλίδι και κρατώντας την τούφα, αφήστε τη μπούκλα να πάρει το
σχήμα της.
ΜΕΣΑIΑ ΜΠΟYΚΛΑ (ΣΧHΜΑ 2)
Fig 2
Πιέστε τους διακόπτες προς τα πάνω
και προς τα έξω και ασφαλίστε τους
SETTING
στην 1η θέση επέκτασης.
Πριν την ενεργοποίηση και τη
χρήση, παρακαλούμε επιλέξτε την
επιθυμητή ρύθμιση ράβδου μπούκλας
χρησιμοποιώντας το διακόπτη και στις
δύο πλευρές της συσκευής.
Περάστε σταθερά μια τούφα μαλλιών
ανάμεσα στις πλάκες, κοντά στις
ρίζες..
Κρατώντας σταθερά την τούφα
περιστρέψτε τη συσκευή, ενώ την
τραβάτε κατά μήκος των μαλλιών
μέχρι τις άκρες, χρησιμοποιώντας τους οδηγούς μπούκλας για να δώσετε
σχήμα στη μπούκλα.
Φροντίστε να συνεχίσετε να περιστρέφετε τη συσκευή.
Αφαιρέστε τη συσκευή και, κρατώντας την τούφα, αφήστε τη μπούκλα να πάρει
το σχήμα της.
Επαναλάβετε ανά τούφες, έως ότου όλο το μαλλί να αποκτήσει μπούκλες.
Fig 3
ΜΕΓAΛΕΣ, ΧΑΛΑΡEΣ ΜΠΟYΚΛΕΣ
(ΣΧHΜΑ 3)
SETTING
Πιέστε τους διακόπτες προς τα πάνω
και προς τα έξω και ασφαλίστε τους
στην 2η θέση επέκτασης.
Περάστε σταθερά μια τούφα μαλλιών
ανάμεσα στις πλάκες, κοντά στις
ρίζες.
Κρατώντας σταθερά την τούφα
περιστρέψτε τη συσκευή, ενώ την
τραβάτε κατά μήκος των μαλλιών
μέχρι τις άκρες, χρησιμοποιώντας
τους οδηγούς μπούκλας για να
δώσετε σχήμα στη μπούκλα.
Φροντίστε να συνεχίσετε να
περιστρέφετε τη συσκευή.
Αφαιρέστε τη συσκευή και κρατώντας την τούφα, αφήστε τη μπούκλα να
πάρει το σχήμα της. Για να μεγιστοποιήσετε τον όγκο, ψεκάστε με σπρέι
φορμαρίσματος.
Για να δημιουργήσετε κυματιστά μαλλιά, φορμάρετε απαλά τις μπούκλες με μια
χτένα.
102
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GR102 24.06.11 16:10
ΕΛΛΗΝΙΚH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Εξαιτίας των υψηλών θερμοκρασιών της συσκευής ισιώματος, μην
επιχειρήσετε να επεκτείνετε τη ράβδο μπούκλας όσο χρησιμοποιείτε τη
συσκευή.
Πρόκειται για ένα προϊόν υψηλής απόδοσης, για αυτό αποφύγετε τη συχνή
χρήση του για να μην καταστρέψετε τα μαλλιά σας.
Αυτή η συσκευή styling μπορεί να αναπτύσσει πολύ υψηλή θερμότητα, για αυτό
απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της.
Για τα πιο κοντά μαλλιά, να τοποθετείτε μια πλαστική χτένα ανάμεσα στο
δέρμα του κεφαλιού και το ισιωτικό, για να αποφεύγεται η επαφή με το δέρμα.
Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη για περισσότερο από 30 λεπτά.
Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς
κόμπους.
Για όσο διάστημα η συσκευή θερμαίνεται, χρησιμοποιείται ή ψύχεται, να την
τοποθετείτε σε μια επίπεδη, λεία επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμότητα.
Φροντίστε να κρατάτε τη συσκευή μόνο από την άκρη της λαβής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για φορμάρισμα πολύ κοντά στο δέρμα του
κεφαλιού, στο πρόσωπο, στα αυτιά, στο λαιμό και στο δέρμα σας.
Παρακαλούμε σημειώστε ότι η συχνή χρήση προϊόντων στάιλινγκ μπορεί να
αλλοιώσει την επίστρωση του κεραμικού ψαλιδιού τουρμαλίνης. Να καθαρίζετε
συχνά τη συσκευή για να διατηρείται η αναμενόμενη απόδοσή της.
Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά υγρά καθαρισμού στις προηγμένες πλάκες
με την κεραμική επίστρωση, γιατί θα προκληθεί ζημιά. Χρησιμοποιήστε ένα
μαλακό, υγρό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή, αφού την έχετε αποσυνδέσει
πρώτα από την πρίζα.
Προστατέψτε την επιφάνεια από γρατσουνιές γιατί περιορίζουν την
αποτελεσματικότητα της επένδυσης.
HUN
RUTRROGRSLAE
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και έχει κρυώσει.
Για να διατηρήσετε την αποτελεσματικότητα του προϊόντος, φροντίστε να το
σκουπίζετ μετά τη χρήση με ένα νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε στιλβωτικό υγρό
GR
καθαρισμού για τον καθαρισμό, γιατί μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
HR/
SRB
103
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GR103 24.06.11 16:10
ΕΛΛΗΝΙΚH
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ
ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ, ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ
Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.
Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους
ΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΟΤΑΝ
ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
Μην αφήνετε το ψαλίδι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
Αφήνετε το ψαλίδι να κρυώσει προτού το φυλάξετε.
Μην την βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Μην τοποθετείτε το ψαλίδι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα, πετσέτες,
χαλάκια, κλπ.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται πάνω στη συσκευή.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε
τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της
συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των
παραπάνω ατόμων.
Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που
®
παρέχονται από την Remington
.
Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε επαφή με
το πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά χρονικά
διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.
Τα φθαρμένα καλώδια μπορεί να αποβούν επικίνδυνα. Αν υποστεί ζημιά
το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής, διακόψτε αμέσως τη χρήση και
επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο σέρβις της
®
Remington
για επισκευή ή αντικατάσταση, για να αποφύγετε οποιονδήποτε
κίνδυνο.
Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή επισκευή.
Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το χρήστη σε
επικίνδυνες καταστάσεις.
104
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GR104 24.06.11 16:10
ΕΛΛΗΝΙΚH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή
άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη
συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το προϊόν περιέχει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλλου. Μην πετάτε
το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το παραδώσετε σε κάποιο
κατάλληλο σημείο συλλογή.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό
το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή
κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς από
τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης
θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή
οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό
δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.
®
Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington
στην
HUN
περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
RUTRROGRSLAE
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή
μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης
αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται.
Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή
επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
GR
HR/
SRB
105
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd GR105 24.06.11 16:10
SLOVENŠČINA
®
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington
.
Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih
spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
OPIS
A. Napreden keramični premaz za dodatno gladko drsenje skozi lase in dolgotrajno
obstojnost plošč.
B. S pomičnim nastavkom za kodranje za neskončno enostavno oblikovanje las
C. Visoka toplota 150 °C -210 °C
D. Segreje se v samo 15 sekundah.
E. Daljše plošče dolge 100 mm
F. Stikalo nastavitve pomičnega nastavka za kodranje
G. Stikalo za vklop/izklop – potisnite stikalo v levo in počakajte, da moder indikator preneha
utripati. Zdaj je ravnalnik za lase pripravljen za oblikovanje pričeske.
H. Nastavljiv temperaturni gumb za 7 nastavitev
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Priporočene temperature glede na vrsto las
150°C – 180°C – redki lasje
180 °C – 200 °C - srednje gosti lasje
200 °C – 210 °C – gosti lasje
J. Samodejni varnostni izklop – če ne pritisnete nobenega gumba, se bo likalnik za lase po 60
sekundah samodejno izklopil.
K. Zaklep plošč za shranjevanje: - plošče lahko zaprete za lažje shranjevanje naprave.
Zaklenjeno – potisnite tečajni zaklep navzgor v zaklenjen položaj.
Odklenjeno – povlecite tečajni zaklep navzdol v odklenjen položaj.
OPOMBA: Ne segrevajte enote, če je zaklenjena.
L. Vrečka, odporna proti vročini
M. Več nastavitev napetosti: za uporabo doma in v tujini. Ko enoto uporabljate
z napetostjo 120 V, so lahko časi segrevanja in temperature različni.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
3-letna garancija
106
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL106 24.06.11 16:10
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NAVODILA ZA UPORABO
1
Korak 1
2
Korak 2
Pritisnite gumb navzdol,
Namestite plošči za
nato se pomaknite
kodranje med lase čisto
naprej in na levo,
do korenin.
da izberete želeno
nastavitev kodrov.
Step 3
34
Korak 3
Korak 4
Turn the iron
Obrnite/segrejte na 180
Pogladite vzdolž las.
180 degrees.
stopinj.
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
HUN
RUTRROGRSLAE
RAVNI IN MAJHNI KODRI (SLIKA 1)
Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani.
Enoto priključite na elektriko in nastavite na želeno temperaturo
Za dodatno zaščito in najboljše rezultate, si pred ravnanjem las le-te razdelite in jih
poškropite s pršilom za zaščito proti toploti. Z ravnanjem vedno začnite pri spodnjih
SL
plasteh las.
Za gladke in ravne lase ravnalnik potegnite po celotni dolžini las v eni potezi.
HR/
SRB
Za majhne kodre ovijte pramen las okoli oblikovalnika in ga pri tem obračajte. Nežno
premaknite oblikovalnik do konic in pri tem kodrajte lase.
Vsak čopek las zlikajte samo dvakrat, da ne poškodujete las.
Odstranite oblikovalnik in koder spustite, tako da pridobi svojo obliko.
107
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL107 24.06.11 16:10
SLOVENŠČINA
SREDNJE VELIKI KODRI (SLIKA 2)
Fig 2
Potisnite stikala navzgor in navzven, da se
zaskočijo na položaju 1. podaljška.
SETTING
Preden enoto vklopite in jo uporabite, s
stikalom na obeh straneh oblikovalnika
izberite želeno nastavitev za kodre.
S ploščama trdno primite del las blizu
korenin.
Napnite jih in nežno zasukajte oblikovalec
po celotni dolžini las vse do konic z uporabo
nastavka za kodranje, da med oblikovanjem
ustvarite koder.
Oblikovalec naj se obrača.
Odstranite oblikovalec in pustite, da koder
dobi svojo obliko.
Postopek ponavljajte, dokler vsi lasje ne bodo skodrani.
VELIKI KODRI (SLIKA 3)
Fig 3
Potisnite stikala navzgor in navzven, da se
zaskočijo na položaju 2. podaljška.
SETTING
S ploščama trdno primite del las blizu
korenin.
Napnite jih in nežno zasukajte oblikovalec
po celotni dolžini las vse do konic z uporabo
nastavka za kodranje, da med oblikovanjem
ustvarite koder.
Oblikovalec naj se obrača.
Odstranite oblikovalnik in koder spustite,
tako da dobi svojo obliko. Za povečanje
volumna na lase nanesite zaključni
utrjevalec las.
Za oblikovanje bujnih kodrov nežno
počešite kodre navzven s koničastim
glavnikom.
POMEMBNA NAVODILA
Zaradi visoke stopnje segrevanja naprave ne skušajte iztegniti nastavkov za kodre med
uporabo.
To je izdelek za doseganje izjemnih rezultatov. Izognite se pogosti uporabi, saj lahko
poškodujete lase.
Ker se oblikovalnik močno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni.
108
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL108 24.06.11 16:10
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Pri krajših laseh med kožo na glavi in likalnik položite plastični glavnik, da preprečite, da
bi se likalnik dotaknil glave.
Enote ne pustite vključene dlje kot 30 minut.
Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razčesani.
Med segrevanjem, uporabo in ohlajanjem enoto položite na ravno in gladko površino,
odporno proti visokim temperaturam.
Napravo držite samo za konec ročaja.
Oblikovalnika ne približujte preblizu koži na glavi, obrazu, ušesom, vratu in koži.
Pomnite, da lahko redna uporaba stilističnih izdelkov uniči premaz. Plošče zato redno
obrišite, da zagotovite dolgotrajno učinkovitost.
Za čiščenje plošč s keramično prevleko ne uporabljajte jedkih čistil, ker se lahko plošče
poškodujejo. Uporabite mehko vlažno krpo, ko enota ni priključena na elektriko.
Ne popraskajte površine plošč, ker se tako zmanjša učinkovitost premaza.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Prepričajte se, da je naprava izključena iz električnega omrežja in da je hladna. Da
ohranite učinkovitost vašega izdelka, ga po uporabi očistite z vlažno krpo. Za čiščenje ne
uporabljajte jedkih čistilnih tekočin, saj ga boste poškodovali.
VARNOSTNI UKREPI
OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV
PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30
HUN
mA. ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.
NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI
RUTRROGRSLAE
DRUGIH POSOD Z VODO.
Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho
KO OBLIKOVALNIKA PRIČESK NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ
ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
Ko je oblikovalnik pričesk vključen, ga ne pustite brez nadzora.
Preden oblikovalnik pričesk spravite, počakajte, da se ohladi.
Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
SL
Oblikovalnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača,
odeja itd.
HR/
SRB
Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na
napravi.
109
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL109 24.06.11 16:10
SLOVENŠČINA
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride
do nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi
izdelka ali jih med uporabo nadzirati.
S tem oblikovalnikom pričesk ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih
®
ponuja Remington
.
Pazite, da noben del vročih plošč ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.
Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan.
Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.
Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne
®
uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington
, da vam
kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana
popravila lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.
Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do
katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.
VARUJTE OKOLJE
Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo
lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com
110
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL110 24.06.11 16:10
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma
nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno
popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko
obdobje podaljša.
®
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington
v svoji bližini.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala
oseba, ki nima našega pooblastila.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov
preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni
poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli
v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.
JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.
C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana
HUN
Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 01 564 72 47
orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com
RUTRROGRSLAE
Uvoznik:
VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podatki o prodaji
SL
———————————————————————————————————
Podjetje, ki je izdelek prodalo:
HR/
SRB
———————————————————————————————————
Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:
111
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd SL111 24.06.11 16:10
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
®
Hvala na kupnji novog Remington
proizvoda.
Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu
za kasniju uporabu.
GLAVNA OBILJEŽJA
A. Unaprijeđene keramičke obloge za posebno glatko klizanje i dugotrajnije pločice.
B. Opremljena s nastavcima za kovrče za oblikovanje nebrojenih stilova s lakoćom
C. Visoka temperatura 150 - 210°C
D. Brzo zagrijavanje za 15 sekundi
E. Pločice od 100 mm za veće dužine
F. Prekidač nastavka za kovrče
G. Prekidač za uklj./isklj. - povucite prekidač ulijevo i pričekajte da plavi indikator prestane
bljeskati. U tom trenutku glačalo je spremno za uporabu.
H. Birač s 7 promjenjivih postavki za temperaturu
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Preporučene temperature za određene vrste kose
150°C - 180°C – tanka kosa
180°C - 200°C – srednje gusta kosa
200°C - 210°C – gusta kosa
J. Automatsko sigurnosno isključivanje – ako se tijekom 60 minuta ne pritisne niti jedan
gumb, glačalo se automatski isključuje.
K. Zaključavanje šarkom za lakše spremanje: - za jednostavno spremanje, pločice se mogu
zatvoriti.
Zaključano – gurnite zaponac za zaključavanje u zaključani položaj.
Otključano - izvucite zaponac za zaključavanje u otključani položaj.
NAPOMENA: Ne zagrijavajte uređaj u zaključanom položaju.
L. Torbica otporna na toplinu
M. Višenaponski: za upotrebu kod kuće ili u inozemstvu.
Kad se rabi na 120 V, vremena zagrijavanja i temperature mogu odstupati
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
od navedenih.
3 godine garancije
112
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HR112 24.06.11 16:10
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
UPUTE ZA UPORABU
1
Korak 1
2
Korak 2
Pritisnite gumb nadolje,
Uvijače namjestite licem
zatim ga pomaknite
prema korijenu.
prema naprijed i ulijevo
i odaberite željenu
postavku kovrčanja.
Step 3
34
Korak 3
Korak 4
Turn the iron
Uključite glačalo na
Raspustite kosu.
180 degrees.
temperaturu od 180
stupnjeva.
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
HUN
RUTRROGRSLAE
RAVNA FRIZURA I MALE KOVRČE (SL. 1)
Prije uporabe kosa mora biti oprana, prosušena i rasčešljana. Uređaj se može koristiti i
na suhoj kosi.
Uključite uređaj i postavite ga na željenu temperaturu.
Za posebnu zaštitu i najbolje rezultate, kosu prije ravnanja razdijelite i poprskajte
raspršivačem za zaštitu od topline. Uvijek prvo ravnajte donje pramenove.
Prođite glačalom preko cijele dužine kose bez zaustavljanja zbog dodatnog ravnomjernog
zaglađivanja.
HR/
HR/
SRB
SRB
Za male kovrče omotajte pramen oko aparata dok ga okrećete. Nježno vucite uređaj
duž pramena do vrhova oblikujući pritom kovrče.
Postupak na svakom pramenu ponovite samo dvaput kako ne biste oštetili kosu.
Maknite aparat i oslobodite pramen puštajući da se kovrča sama oblikuje.
113
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HR113 24.06.11 16:10
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
SREDNJE VELIKE KOVRČE (SL. 2)
Fig 2
Gurnite prekidače prema gore i prema van
dok ne usjednu u položaj za 1. nastavak.
SETTING
Prije uključivanja i uporabe odaberite
željenu postavku za nastavak za kovrče
koristeći prekidač na obje strane aparata.
Čvrsto zahvatite pramen kose između ploča
u blizini korijena.
Zadržavajući pramen napetim, nježno
okrećite uređaj dok ga povlačite duž čitavog
pramena do vrhova koristeći vodilice za
zahvaćanje i oblikovanje kovrča tijekom
oblikovanja frizure.
Obavezno okrećite uređaj.
Maknite uređaj i oslobodite pramen puštajući da se kovrča sama oblikuje.
Primjenjujte postupak na svim pramenovima dok ne ukovrčate cijelu kosu.
VELIKE OPUŠTENE KOVRČE (SL. 3)
Fig 3
Gurnite prekidače prema gore i prema van
dok ne usjednu u položaj za 2. nastavak.
SETTING
Čvrsto zahvatite pramen kose između ploča
u blizini korijena.
Zadržavajući pramen napetim, nježno
okrećite uređaj dok ga povlačite duž čitavog
pramena do vrhova koristeći vodilice za
zahvaćanje i oblikovanje kovrča tijekom
oblikovanja frizure.
Obavezno okrećite uređaj.
Uklonite uređaj i oslobodite pramen
puštajući da se kovrča sama oblikuje. Za
veći volumen nanesite sprej za fiksiranje.
Za postizanje zamamne valovitosti nježno
rasporedite kovrče pomoću češlja s
igličastom drškom.
VAŽNE UPUTE
Zbog mogućnosti postizanja vrlo visoke temperature uređaja ne pokušavajte produljiti
nastavke za kovrče prilikom uporabe.
Ovo je proizvod visokog učinka; izbjegavajte čestu uporabu kako ne biste oštetili kosu.
Zbog izuzetno visoke temperature na kojoj se uređaj koristi, budite izuzetno oprezni pri
njegovoj upotrebi.
Kod kratke kose stavite češalj između tjemena i željeza da ne opečete tjeme.
Uređaj ne ostavljajte uključen duže od 30 minuta.
114
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HR114 24.06.11 16:10
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Prije uporabe kosa mora biti čista, suha i raščešljana.
Za vrijeme grijanja, prilikom uporabe ili hlađenja, uređaj odložite na ravnu, mekanu površinu
koja je otporna na toplinu.
Držite uređaj samo za kraj ručice.
Ne upotrebljavajte preblizu vlasištu, licu, ušima, vratu ili koži.
Imajte na umu da stalna uporaba sredstava za njegu kose može oštetiti površinu uređaja.
Očistite ploče nakon svake uporabe kako bi uređaj i dalje besprijekorno radio.
Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje pločica s poboljšanom keramičkom oblogom jer
ćete ih oštetiti. Za čišćenje koristite mekanu, vlažnu krpu, ali prethodno odspojite aparat s
napajanja.
Izbjegavajte stvaranje ogrebotina na pločama, budući da to može smanjiti učinkovitost
uređaja.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Uvjerite se da je uređaj isključen i ohlađen. Kako biste dobro čuvali svoj proizvod očistite
ga poslije uporabe s vlažnom krpom. Nemojte koristiti tekućine za čišćenje jer će doći do
oštećenja.
SIGURNOSNE MJERE
UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU PREPORUČUJE SE INSTALACIJA
REZIDUALNOG STRUJNOG UREĐAJA (RSU) S ODREĐENOM
REZIDUALNOM RADNOM STRUJOM KOJA NE PRELAZI 30Ma – PITAJTE
ELEKTRIČARA ZA SAVJET.
HUN
NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA, UMIVAONIKA ILI DRUGIH
RUTRROGRSLAE
POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.
Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem
APARAT MORA BITI ISKLJUČEN IZ NAPAJANJA STRUJOM KAD NIJE U
UPOTREBI!
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kad je uključen.
Prije nego što uređaj spremite, ohladite ga.
Ne uranjajte ga u vodu ili ikakvu tekućinu.
Ne postavljajte uređaj na meku podlogu – tepih, krevet, ručnike itd.
Pazite da napon koji koristite bude prilagođen naponu koji je naveden u uputama za
upotrebu.
HR/
HR/
SRB
SRB
Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih
fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do
115
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HR115 24.06.11 16:10
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
opasnosti. Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati
uporabu uređaja.
®
Za ovaj uređaj koristite isključivo pribor tvrtke Remington
.
Pazite da vrući dijelovi uređaja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.
Ne omatajte kabel oko uređaja. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je
oštećen.
Ovaj proizvod nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu.
Oštećeni kablovi mogu predstavljati opasnost. Ako je kabel oštećen ne koristite aparat
®
i obratite se ovlaštenom serviseru tvrtke Remington
, kako bi se izvršio popravak
uređaja te izbjegle opasnosti pri upotrebi.
Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni
popravak može predstavljati opasnost za korisnika.
Ne preuzimamo odgovornost za oštećenje proizvoda i drugih predmeta ili ozljedu
osoba, a koje su prouzrokovane zlouporabom ili nepridržavanjem ovim uputama.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Izdelka ne vrzite med gospodinjske odpadke. To možete učiniti u našim servisnim centrima
®
Remington
ili u odgovarajućim skupljalištima.
Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com
SERVIS I JAMSTVO
Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od
datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili
neodgovarajuće izrade. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara na proizvodu, uz dokaz
o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači
produljenje jamstvenog roka.
®
U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington
servisni centar u vašoj regiji.
Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava.
Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.
Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene
proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo
ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.
116
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HR116 24.06.11 16:10
ﻲﺑﺮﻋ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
.ﺪﻳﺪﳉﺍ Remington
ﺞﺘﻨﻣ ﺀﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻚﻟ ﺍ
ﹰ
ﺮﻜﺷ
ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﺹﺮﳊﺍ ﻰﻬﺘﻨﲟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﺑ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗﻭ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻦﻣﺁ
ﺃﻫﻢ ﺍﳌﻴﺰﺎﺗ
ﺮﺜﻛﺃ ﺡﺍﻮﻟﺃﻭ ﺔﻣﻮﻌﻨﻟﺍﻭ ﺔﺳﻼﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﲟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻕﻻﺰﻧﻻ ﺓﺭﻮﻄﺘﻣ ﻚﻴﻣﺍﺮﻴﺳ ﺔﻘﺒﻃ .A
.ﺔﻧﺎﺘﻣ
ﺩﻮﻬﺠﻣ ﻥﻭﺪﺑ ﺎﻬﻟ ﺮﺼﺣ ﻻ ﺕﺎﻔﻴﻔﺼﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺪﻴﻌﲡ ﻥﺎﺒﻀﻘﺑ ﺔﻤﻤﺼﻣ .B
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ
210 – 150 ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ .C
ﺔﻴﻧﺎﺛ
15 ﻝﻼﺧ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻳﺰﻫﺎﺟﻭ ﻊﻳﺮﺳ ﲔﺨﺴﺗ .D
ﱈ
100 ﺭﺍﺪﻘﲟ ﻝﻮﻃﺃ ﺡﺍﻮﻟﺃ .E
ﺪﻴﻌﺠﺘﻟﺍ ﺐﻴﻀﻗ ﺡﺎﺘﻔﻣ .F
ﻰﺘﺣ ﻱﺮﻈﺘﻧﺍﻭ ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﻲﻛﺮﺣ - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ .G
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺩﺮﻓ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﻮﻜﻳ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺪﻨﻋ .ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻦﻋ ﻕﺭﺯﻷﺍ ﺮﺷﺆﳌﺍ ﻒﻗﻮﺘﻳ
ﻒﻴﻔﺼﺘﻠﻟ ﺍ
ﹰ
ﺰﻫﺎﺟ
ﻂﳕ 7 ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﺹﺮﻗ .H
ﻡﹾ
150 = L
ﻡﹾ 160 = 5
ﻡﹾ 170 = 10
ﻡﹾ 180 = 15
ﻡﹾ 190 = 20
ﻡﹾ 200 = 25
HUN
ﻡﹾ 210 = 30
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺐﺳﺎﻨﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ .I
RUTRROGRSLAE
ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ – ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ
180 – 150
ﻂﺳﻮﺘﳌﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ – ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 200 – 180
ﻒﻴﺜﻜﻟﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ – ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 210 – 200
ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﻘﻴﻗﺩ 60 ﺪﻌﺑ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﺔﻳﺃ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ – ﻦﻣﻵﺍ ﻲﻟﻵﺍ ﻕﻼﻏﻹﺍ . J
.
ﹰ
ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺩﺮﻓ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ ﺡﺍﻮﻟﻷﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻦﻜﳝ - :ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟ ﺔﻠﺼﻔﳌﺍ ﻞﻔﻗ .K
.ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ
ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻂﺒﻀﻠﻟ ﻰﻠﻋﻷ ﺔﻠﺼﻔﳌﺍ ﻞﻔﻗ ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿﺍ - ﺔﻠﻔﻘﻣ
ﺢﺘﻔﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻂﺒﻀﻠﻟ ﻞﻔﺳﻷ ﺔﻠﺼﻔﳌﺍ ﻞﻔﻗ ﻲﺒﺤﺳﺍ - ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ
ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻲﻨﺨﺴﺗ ﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
HR/
SRB
ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺔﺒﻴﻘﺣ .L
AE
117
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd AE117 24.06.11 16:10
ﻲﺑﺮﻋ
.ﺝﺭﺎﳋﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻝﺰﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ :ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﳉﺍ .M
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺕﺍﺮﻣ ﺩﺪﻋ ﻲﻓ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺪﻗ ،ﺖﻟﻮﻓ 120 ﺪﻬﺠﺑ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻚﻟﺬﻛﻭ
ﻥﺎﻤﺿ ﺕﺍﻮﻨﺳ ﺙﻼﺛ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
1
ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
2
ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
ﻰﻠﻋ ﻲﻄﻐﺿﺍ
ﻙﻼﺳﺃ ﻲﻌﺿ
ﻲﻛﺮﲢ ﻢﺛ ،ﺭﺰﻟﺍ
ﻲﻓ ﺪﻴﻌﺠﺘﻟﺍ
ﺭﺎﺴﻴﻟﺍ ﻰﻟﺇﻭ ﻡﺎﻣﻸﻟ
.ﺭﺬﳉﺍ ﺔﻬﺟﺍﻮﻣ
ﻊﺿﻭ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ
.ﺏﻮﻠﻄﳌﺍ ﺪﻴﻌﺠﺘﻟﺍ
Step 3
34
ﺔﺜﻟﺎﺜﻟﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﺓﻮﻄﳋﺍ
Turn the iron
180 degrees.
ﺭﺍﺪﻘﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻱﺮﻳﺩﺃ
ﺢﻳﺮﺴﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ
.ﺔﺟﺭﺩ
180
ﻮﺤﻧ ﺮﻌﺸﻟﺍ
.ﻞﻔﺳﻷﺍ
(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺕﺍﺪﻴﻌﺠﺘﻟﺍ ﻭﺫﻭ ﺩﻭﺮﻔﳌﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ
.ﻚﺑﺎﺸﺘﻟﺍ ﻦﻣ
ﺎﻴﻟﺎﺧ ﻭ
ﹰ
ﺎﻓﺎﺟ ﻭ
ﹰ
ﺎﻔﻴﻈﻧ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ﹰ
.ﻚﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺎﻬﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻄﺒﺿﺍﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ
ﺮﺷﺆﳌﺍ ﻒﻗﻮﺘﻳ .ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻠﺠﻌﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﺑﻮﻠﻄﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻦﻋ ﻲﺋﻮﻀﻟﺍ
ﺲﻠﻣﺃﻭ
ﻭﺎﺴﺘﻣ ﺮﻬﻈﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻒﻗﻮﺗ ﻥﻭﺩ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﻄﺑ ﺩﺮﻔﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻱﺭﺮﻣ
ﹴ
.ﺮﻌﺸﻠﻟ
.ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻒﻔﺼﳌﺍ ﻝﻮﺣ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺰﺟ ﻲﻔﻟ ،ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺕﺍﺪﻴﻌﲡ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﻚﻟﺫ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺪﻴﻌﲡ ﻊﻣ ،ﻑﺍﺮﻃﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻖﻓﺮﺑ ﻒﻔﺼﳌﺍ ﻲﻛﺮﺣ
ﻒﻗﻮﺗ ﻥﻭﺪﺑﻭ ،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﻄﺑ ﺎﻫﺮﻳﺮﲤﻭ ﺩﺮﻔﻟﺍ ﺓﺍﺩﺃ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﻢﻗ
ﺬﺧﺄﺗ ﻥﺃ ﻲﺤﻴﺘﺘﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻠﺼﺨﺑ ﻙﺎﺴﻣﻹﺍ ﻊﻣ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻔﺼﳌﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻲﻣﻮﻗ
.ﺏﻮﻠﻄﳌﺍ ﺎﻬﻠﻜﺷ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺓﺪﻴﻌﲡ
118
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd AE118 24.06.11 16:10