Remington S6600 – страница 5

Инструкция к Выпрямителю Волос Remington S6600

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

KÖZEPES GÖNR TINCS (2. ÁBRA)

Fig 2

Nyomja felfelé és kifelé a kapcsolókat, és

kattintsa őket az 1. bővítő helyzetbe.

SETTING

Bekapcsos és haszlat ett kérjük,

hogy a hajforzó mindkét oldalán

található kapcsoló használatával válassza

ki a kívánt göndörítőrúd beállítást.

Tegyen be egy hajtincset a lapok közé,

kezdje eszen a hajl.

Tartsa a haját feszesen és forgassa a

hajformázót, miközben végighúzza

azt a hajtincs egész hossza menn, és

a lap mentén található hasítékoknak

köszönhetően a kívánt göndör fürtöket

létrehozhatja.

Egészen a hajtőtől kezdjük a formást, lassan forgassa a hajsimítót, s közben húzza a

simítót egészen a haj véig.

Vegye ki a hajfort, és tartsa a hat egész hossban, majd hagyja a fodrot

visszaugrani a kívánt alakba.

Istelje tincsenként, amíg az egész haj be van göndörítve.

NAGY, LAZA GÖNR TINCSEK

Fig 3

(3. ÁBRA)

Nyomja felfelé és kifelé a kapcsolókat, és

SETTING

kattintsa őket a 2. bővítő helyzetbe.

Tegyen be egy hajtincset a lapok közé,

kezdje eszen a hajl.

Tartsa a haját feszesen és forgassa a

HUN

HUN

hajformázót, miközben végighúzza

azt a hajtincs egész hossza menn, és

a lap mentén található hasítékoknak

RUTRROGRSLAE

köszönhetően a kívánt göndör fürtöket

létrehozhatja.

Egészen a hajtőtől kezdjük a formást,

lassan forgassa a hajsimít, s közben

zza a simítót egészen a haj végéig.

Vegye el a hajfort, és a haj végét

tartva engedje, hogy a fürt az új alakba

ugorjon. A dús hatás megőrzése végett

jja be a hajat lakkal.

Nagyszerű hulmok létrehozásához finoman fésülje ki a csigákat.

HR/

SRB

79

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU79 24.06.11 16:10

MAGYAR

FIGYELEM

A hajsimító magas hőkapacitása miatt használat közben ne próbálja kihúzni a göndörítőrudakat.

Ez egy nagyteljesítményű termék; a haj károsodásának elkerülése miatt kerülje a gyakori

használatát.

Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon el.

Rövidebb hajnál a fejbőr érintésének elkerüléséhez tegyen műanyag fésűt a fejbőr és a vas közé.

Ne hagyja 30 percnél tovább bekapcsolva.

Használat előtt győződjön meg róla, hogy a haj tiszta, száraz és gubancmentes.

Felfűtés, használat és lehűlés közben tegye sík, sima, hőálló felületre.

A készüléket csak a fogója végénél fogva tartsa.

A kisimítót hajformázás közben ne tartsa túlságosan közel a fejbőrhöz, az archoz, a fülhöz,

nyakhoz, bőrhöz.

Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a

bevonatot. A jó működés fenntartása érdekében rendszeresen törölje tisztára a bevonatot.

Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát. A bevonat

kopása nem minősül garanciális oknak (lásd tisztítás).

A készülék nem kisipari (fodrász szalonban való használatra) való. Amennyiben fodrász

szalonban használják a készüléket a jótállási idő csak a törvényben meghatározott időszakra

terjed ki.

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

Ügyeljen arra, hogy a készülék dugója ki legyen húzva, és a készülék hideg legyen. A termék

hatékonyságának biztosításához használat után nedves ruhával törölje tisztára. Ne használjon maró

hatású tisztító folyadékot, mert kárt okozhat vele.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES

ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT. EZZEL

KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ SZAKEMBERHEZ.

E termék nem alkalmas fürdőkádban vagy zuhanyozóban történő használatra.

HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS

HÁLÓZATRÓL.

A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.

A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

80

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU80 24.06.11 16:10

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, gyapjútakaróra stb.

Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken megadott

feszültségnek.

Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési

vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem

rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős

személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék

használatát..

®

Ezzel a készülékkel csak a Remington

által szállított tartozékot szabad használni.

Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.

Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e

rajta sérülés jelei.

Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra

való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő csak a törvényben

meghatározott időszakra terjed ki.

A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép,

akkor a készüléket tilos tovább használni.

Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális szerszámokra

van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett szakszerűtlen beavatkozás

és javítás veszélyeztetheti a használót.

A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő, a készülékben

®

vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi sérülésért a Remington

semmilyen felelősséget nem vállal.

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a

®

Remington

Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.

HUN

HUN

RUTRROGRSLAE

Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com

oldalon talál

HR/

SRB

81

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU81 24.06.11 16:10

MAGYAR

JÓTÁLLÁS

A készülék üzempességét a gyártás son ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A

készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a várlás napjától kezdő

garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt

hisodna meg, a vásárst igazoló dokumentumok elleben a vásárs helyén kártalanítk

Önt.

Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy

ügyfélszolgálatunkat:

Szervizközpont: 06 1 3300 404

Ügylszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.

A cégünk által biztotott garanclis feltételek az adott orsgban érvényes garanciális

rendelkezések mellett érvényesek.

A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a terk hivatalos viszonteladón kereszl

került értékesítésre.

A balesetl, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a

szaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem

terjed ki. A garancia érnyét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó

által feljogosított személy végzi.

Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)

®

Gyártmány: REMINGTON

.

llási i: 3 év

Forgalmazó neve, címe:

Eladó szerv által kitöltendő!

Típus:

Vásárlás időpontja:

82

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU82 24.06.11 16:10

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании

®

Remington

. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый

продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную

инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.

ОПИСАНИЕ

A. Улучшенное керамическое покрытие пластин, обеспечивающее равномерный блеск

и продлевающее срок службы

B. Наличие в конструкции устройства зигзагообразных пластин для создания укладки

различных стилей

C. Сильный нагрев 150 -210°C

D. Быстрый нагрев в течение 15 секунд

E. Удлиненные пластины 100 мм

F. Переключатель зигзагообразных пластин

G. Переключатель питания (вкл./выкл.) – сдвиньте переключатель влево и подождите,

пока индикатор голубого цвета перестанет мигать. После этого можно начинать

укладку с помощью выпрямителя.

H. Дисковый регулятор температуры (7 настроек)

L - 150°C

5 - 160°C

10 - 170°C

15 - 180°C

20 - 190°C

25 - 200°C

30 - 210°C

I. Рекомендуемая температура для различных типов волос

HUN

150°C - 18C – тонкие волосы

180°C - 200°C – нормальные волосы

200°C - 210°C – густые волосы

RU

RUTRROGRSLAE

J. Автоматическое защитное отключение – прибор автоматически выключается, если

в течение 60 минут не была нажата ни одна кнопка

K. Фиксатор для хранения прибора: для удобства хранения пластины можно

зафиксировать в сложенном состоянии

Блокировка – сдвиньте фиксатор вверх, чтобы заблокировать пластины

Разблокировка – сдвиньте фиксатор вниз, чтобы разблокировать пластины

ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается нагревать прибор в заблокированном положении

L. Термостойкий чехол

M. Поддержка различных напряжений электрической сети: для

использования у себя дома и за рубежом При напряжении сети 120 В,

120 - 240V

возможно изменение времени и температуры нагрева

MULTI VOLTAGE

3 года гарантии

HR/

SRB

83

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU83 24.06.11 16:10

РУССКИЙ

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1

Шаг 1

2

Шаг 2

Нажмите кнопку, затем

Поместите пластины

передвиньте ее вперед

у корня.

и влево, чтобы выбрать

желаемый вид локона.

Step 3

34

Шаг 3

Шаг 4

Turn the iron

Включите утюг на 180

Передвиньте вниз по

180 degrees.

градусов.

волосам.

Fig 1 Fig 1

SETTINGSETTING

ПРЯМАЯ УКЛАДКА И МЕЛКИЕ ЗАВИТКИ (РИС. 1)

Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы.

Подсоедините устройство к сети переменного тока и установите желаемую

температуру нагрева.

Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов

разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем, защищающим от высокой

температуры. Всегда начинайте выпрямлять с нижних слоев.

Чтобы получить гладкие и блестящие волосы, одним движением проведите

выпрямителем по всей длине волос.

Для придания волосам формы мелких завитков накрутите прядь на стайлер, вращая

его. Медленно перемещайте стайлер по направлению кончиков волос, одновременно

завивая их.

84

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU84 24.06.11 16:10

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Повторяйте обработку пряди не более двух раз, чтобы не допустить повреждения

волос.

Отведите стайлер и, придержав завитую прядь, позвольте ей распуститься.

СРЕДНИЕ ЗАВИТКИ (РИС. 2)

Fig 2

Сдвиньте переключатели вверх и в

сторону и выберите 1-ое положение.

SETTING

Перед включением и эксплуатацией

устройства выберите желаемую

установку зигзагообразных пластин

с помощью переключателя на обеих

сторонах стайлера.

Зажмите прядь волос между пластинами

у корней.

Обеспечивая достаточное натяжение

волос, осторожно поворачивайте

стайлер, протягивая его по всей длине

волос и формируя локон во время

укладки.

Обратите внимание, что вы должны продолжать вращать стайлер.

Уберите стайлер и отпустите прядь, дав локону принять форму.

Переходите от пряди к пряди, пока все волосы не будут завиты.

БОЛЬШИЕ СЛАБЫЕ ЗАВИТКИ

Fig 3

ИС. 3)

Сдвиньте переключатели вверх и в

SETTING

сторону и выберите 2-ое положение.

HUN

Зажмите прядь волос между пластинами

у корней.

Обеспечивая достаточное натяжение

RUTRROGRSLAE

RU

волос, осторожно поворачивайте

стайлер, протягивая его по всей длине

волос и формируя локон во время

укладки.

Обратите внимание, что вы должны

продолжать вращать стайлер.

Отведите стайлер и, придержав завитую

прядь, позвольте ей распуститься. Для

придания волосам максимального объема

нанесите финишный спрей.

Для получения пышных завитков

HR/

SRB

аккуратно «взбейте» волосы расческой.

85

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU85 24.06.11 16:10

РУССКИЙ

ВНИМАНИЕ

Ввиду способности выпрямителя нагреваться до высокой температуры не

выдвигайте зигзагообразные пластины во время работы.

Данный прибор является достаточно мощным изделием, поэтому следует избегать

его частого использования, чтобы не допустить повреждения волос.

С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим,

необходимо при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.

При укладке коротких волос помещайте пластмассовую расческу между

выпрямителем и кожей головы во избежание прямого воздействия.

Не оставляйте устройство включенным в течение более 30 минут.

Перед использованием следует убедиться, что волосы чистые, сухие и

неспутанные.

Во время нагрева, эксплуатации и охлаждения размещайте устройство на ровной,

гладкой и термостойкой поверхности.

Держите прибор только за конец его рукоятки.

Избегайте прикосновения прибора к коже головы, лицу, ушам, шее.

Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических

продуктов для укладки волос может повредить покрытие. Регулярно прочищайте

поверхности прибора.

Во избежание повреждения выдвижных пластин с керамическим покрытием не

применяйте для их очистки абразивные чистящие средства. Используйте мягкую,

слегка увлажненную ткань для очистки устройства, предварительно отключенного

от сети электропитания.

Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению

эффективности покрытия.

ЧИСТКА И УХОД

Убедитесь в том, что прибор отсоединен от сети и охлажден. Для обеспечения

безупречной работы прибора после каждого его использования протирайте

пластины влажной тканью. Не используйте для чистки абразивные чистящие

средства, которые могут повредить поверхность прибора.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ

РЕКОМЕНДУЕТСЯ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ

АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 30 мА. ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ

К ЭЛЕКТРИКУ.

ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША,

УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ

СОСУДОВ.

86

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU86 24.06.11 16:10

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Нельзя использовать устройство в ванне или под душем.

ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ

СЕТИ ПИТАНИЯ.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его на место.

Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.

Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное

белье, полотенца, ванные коврики и т.д.

Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному

на приборе.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями

или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их

безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование

аппарата.

®

Используйте только аксессуары, поставляемые Remington

.

Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.

Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно

проверяйте кабель на отсутствие повреждений.

Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в

парикмахерском салоне.

Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения

повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для

®

ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington

.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые

инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам

пользователя.

Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или

HUN

другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной

эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.

RU

RUTRROGRSLAE

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми

®

отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington

или в

соот- ветствующих приемных пунктах.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

HR/

SRB

87

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU87 24.06.11 16:10

РУССКИЙ

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие

в приборе дефектов, возникающих иза некачественных материалов или

некачественной сборки, в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если

в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека

– бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым

продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром

Remington в Вашем регионе.

Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону

горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам

потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам

предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

Срок службы изделия 3 года с даты продажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

Модель _____REMINGTON S6600 ___________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

88

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU88 24.06.11 16:10

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Yeni Remington

ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.

Kullamdan önce kullam talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra

tekrar bvurmak üzere güvenli bir yerde saklaz.

ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

A. Ekstra pürüzsüz kaygank ve daha uzun ömürlü plakalar için Gelmiş Seramik Kaplama

B. Zahmetsiz şekilde sayısız stil yaratılması için bukle çubuklarıyla tasarlanştır

C. ksek sıcaklık (150 -210°C)

D. 15 saniyede hızlı ısınma

E. Daha uzun (100 mm) plakalar

F. Bukle çubuğu düğmesi

G. ma/kapama düğmesi – düğmeyi sola çekin ve mavi göstergenin yanıp sönmesinin

durmasını bekleyin. Göstergenin yanıp sönmesi durduktan sonra düzleştiriciyi

kullanabilirsiniz.

H. 7 farklı ayar konumuna sahip sıcaklık kadranı

L - 150°C

5 - 160°C

10 - 170°C

15 - 180°C

20 - 190°C

25 - 200°C

30 - 210°C

I. Saç tiplerine göre önerilen sıcakklar

150°C - 18C – İnce Saçlar

180°C - 200°C – Orta Kanlıktaki Saçlar

200°C - 210°C – Kan Saçlar

HUN

J. Otomatik kapanma güvenliği – 60 dakika boyunca hiçbir düğmeye basılmazsa saç

düzleştirici otomatik olarak kapanacaktır

RUTRROGRSLAE

K. Saklama için mente kilidi: - Kolay muhafaza için plakalar birbirine kilitlenebilir

Kilitleme - Menteşe kilidini yukarı, kilitli konuma doğru bastırınız

TR

Kilit açma - Menteşe kilidini aşağı, açık konuma doğru çekiniz

NOT: Kilitli durumdayken cihazı ısıtmayınız

L. Isıya dayanıklı torba

M. Birden fazla voltaj seçeni: Evde veya yurtdışında kullam için.

120 V’de kullanıldığında ısınma süreleri ve sıcaklıklar farklılık gösterebilir.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

3 yıl garanti

HR/

SRB

89

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec5:89 24.06.11 16:10

TÜRKÇE

KULLANIM TALİMATLARI

1

Adım 1

2

Adım 2

İstenilen bukle ayarını

Bukle çubuklarını,

seçmek için düğmeyi

zü aşağıya dönük

önce aşağıya, sonra

yerleştirin.

ileriye ve sola itiniz.

Step 3

34

Adım 3

Adım 4

Turn the iron

Saç ütüsünü 180 derece

Saçı aşağıya doğru

180 degrees.

çevirin.

kaydırın.

Fig 1 Fig 1

SETTINGSETTING

Z VE KÜÇÜK BUKLE (ŞEKIL 1)

Kullamdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz.

Cihazı prize tanız ve istenen ısı ayanı seçiniz.

Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzltirmeden önce saçı bömlere ayırız ve saça ıya

kaı koruyucu sprey sıkınız. Düzleştirmeye daima alt kısımlardan başlayınız.

z ve bamlı bir sonuç için düzleştiriciyi saçın tüm uzunluğu boyunca durmaksızın hareket

ettirin.

Küçük bukleler için, şekillendiriciyi döndürerek saçınızın bir bömünü sarın. Şekillendiriciyi

nazik bir şekilde saçınızın ucuna doğru çekerek, buklelerinizi oluşturun.

Saça hasar gelmesini önlemek için bu hareketi sadece iki defa tekrarlayınız.

Buklelerinizi görmek için saçınızın şekillendirdiğiniz bölümünü tutarak şekillendiriciyi

çıkartın.

90

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec5:90 24.06.11 16:10

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ORTA BÜYÜKLÜKTE BUKLE (ŞEKIL 2)

Fig 2

ğmeleri yukarı ve dışarı dru bastırın ve

1. uzatma konumuna getirin.

SETTING

Cihazı açık konuma getirmeden ve

kullanmadan önce, lütfen şekillendiricinin

her iki tarafında bulunan düğmeyi kullanarak

istediniz bukle çubuğu ayarını seçin.

Saçızın kök kısmında bir bölümünü

plakalar arasına sıkıca sıkıştırınız.

Saçı gergin şekilde tutun, şekillendiriciyi

saç tutamı boyunca saçın uçlarına

doğru çekerken, bukle oluşturmak

ve şekillendirmek için cihazı yavça

döndürünüz.

Cihazı devamlı döndürmeyi unutmayınız.

Şekillendiriciyi çıkartınız ve saçı uzunluğu boyunca tutarak buklenin şekil almasını sağlayınız.

Tüm sınıza bukle verene kadar bu işlemi saçın tüm bölümlerine uygulayın.

BÜYÜK GEVŞEK BUKLE (ŞEKIL 3)

Fig 3

ğmeleri yukarı ve dışarı dru bastırın ve

2. uzatma konumuna getirin.

SETTING

Saçızın kök kısmında bir bölümünü

plakalar arasına sıkıca sıkıştırınız.

Saçı gergin şekilde tutun, şekillendiriciyi

saç tutamı boyunca saçın uçlarına

doğru çekerken, bukle oluşturmak

ve şekillendirmek için cihazı yavça

döndürünüz.

HUN

Cihazı devamlı döndürmeyi unutmayınız.

Buklelerinizi görmek için saçınızın

şekillendirdiğiniz bölümü tutarak

RUTRROGRSLAE

şekillendiriciyi çıkartın. Maksimum hacim

in, sınıza şekil koruyucu sprey sıkın.

TR

Saçınızda mükemmel dalgalar oluşturmak

için, buklelerinizi bir şekillendirme tarağıyla

hafifçe kabartın.

DİKKAT

zleştirici çok yüksek sıcakklara çıkabildiğinden, kullam sıranda bukle çubuklarını

açmaya çalışmayın.

HR/

SRB

Yüksek performanslı bir ürün olduğundan, sınıza zarar vermemek için çok sık

kullanmaktan kaçının.

Cihan içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullam sırasında özellikle dikkatli

olunmalıdır.

91

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec5:91 24.06.11 16:10

TÜRKÇE

Saçlarınız kısaysa, cihan saç derinize temas etmesini önlemek için saç deriniz ile demir

arasına bir plastik tarak yerleştirin.

Cihazı 30 dakikadan fazla açık bırakmayın.

Kullanmadan önce saçınızın temiz ve kuru olduğundan ve karışmış olmadığından emin

olun.

Isınırken, kullanım sırasında ve soğurken düz, yumak ve ıya dayaklı bir yüzey

üzerine bırakın.

Cihazı sadece sapından tutunuz.

Saç dipleri, yüz, kulak, boyun ve deriye çok yakın kullanmayınız.

Saç şekillendirme ünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir. Performansın

sürekliliğini sağlamak için plakaları düzenli olarak silerek temizleyiniz.

Gelişmiş seramik kaplı plakaları temizlemek için aşındırıcı temizlik maddeleri

kullanmayın, aksi takdirde cihazda hasar meydana gelebilir. Temizlemek için, cihan fişi

çekiliyken nemlendirilmiş yumak bir bez kullanın.

Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.

TEMIZLIK VE BAKIM

Cihan fişinin çekilmiş durumda ve soğuk olduğundan emin olunuz Sapın dışını hafif nemli

bir bezle siliniz. Ürününüzün etkinliğinin korunması için kullandıktan sonra nemli bir bezle

siliniz. Ürüne zarar verebileceğinden temizlemek içinındırıcı sıvılar kullanmayınız.

GÜVENLİK UYARILARI

UYARI – EK GÜVENLİK İÇİN ÇALMA AKIMI 30mA’i GMEYEN

BİR ARTIK AKIM CİHAZININ (RCD) KURULMASI ÖNERİLİR. BİR

ELEKTRİKÇİDEN BİLGİ ALINIZ.

BANYO KÜVETİ, D, LAVABO VEYA SU İHVA EDEN KAPLARIN

YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.

Bu ürün banyoda veya duşta kullanmak için uygun değildir

ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN

ÇIKARILMALIDIR.

Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.

Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.

Su veya diğer sıvılara batırmayın.

Şekillendiriciyi sıcakken yumak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak

örtüleri, havlu vb.

Kullanılan voltajın her zaman ürünle ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.

92

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec5:92 24.06.11 16:10

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Bu ürünü çocukların ulamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel ve

zihinsel engelli veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol

abilir. Bu kilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve

net olarak bilgilendirmeli veya cihan kullanı denetlemelidir.

®

Şekillendirici ile birlikte Remington

tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç

kullanmayın.

Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğersımlarına değmemelidir.

Kordonunu ürünün üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun sağlam olup olmadığını

kontrol edin.

Bu makine ticari veya kuaför kullanımı için değildir.

Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye

maruz kalmamak için derhal kullamı kesin, ürünü tamir veya dişim için size en yakın

®

Remington

yetkili servisine götürün.

Cihan incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kilerin

yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.

Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu

ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.

ÇEVREYİ KORUMA

®

Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington

servis

merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.

Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

HUN

RUTRROGRSLAE

SERVIS VE GARANTİ

TR

Bu ün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı

tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm

kusurlara karşı garantilidir. Ürün garanti süresi içinde arızalandığında san alma belgesi

gösterildiği takdirde arıza tamir edilecek, ürün veya parçaları değiştirilecektir. Böyle bir

durumda garanti süresi uzamamaktadır.

®

Garanti kapsamına giren bir durumda bölgenizdeki Remington

yetkili servisine başvurunuz.

Bu garanti yasal tüketici hakları çerçevesinde ve bu haklara ek olarak sunulmaktadır.

Garanti, ürünün yetkili bir satıcı tarafından satılğı tüm ülkelerde geçerlidir.

Kaza veya yanş kullam, kötü kullam, yapılacak değişiklikler veya teknik ve/ veya

HR/

SRB

venlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır.

Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildi

takdirde garanti geçersizdir.

93

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec5:93 24.06.11 16:10

ROMANIA

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs

®

Remington

.

Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstri

într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.

CARACTERISTICI ESENŢIALE

A. Acoperire ceramică performantă pentru alunecare extra lină şi plăci mai rezistente

B. Proiectat cu bare pentru bucle pentru a crea nenumărate modele fără efort

C. Temperatură ridicată 150 -210°C

D. Încălzire rapidă în 15 secunde

E. Plăci mai lungi, de 100 mm

F. Întrerutor pentru bara de bucle

G. Întrerutor pornit/oprit - glisaţi întrerupătorul spre stânga şi aştepti ca indicatorul

albastru să înceteze să clipeas. În acest moment, aparatul de îndreptat părul este

gata de utilizare

H. Buton rotativ cu 7 de setări de temperatu

L - 150°C

5 - 160°C

10 - 170°C

15 - 180°C

20 - 190°C

25 - 200°C

30 - 210°C

I. Temperaturile recomandate pentru a fi adecvate tipurilor de păr

150°C - 18C – păr fin

180°C - 200°C - păr mediu

200°C - 210°C – păr gros

J. Oprirea automată de siguranţă – dacă nu a fost apăsat niciun buton, aparatul de

îndreptat părul se va opri automat după 60 de minute.

K. Dispozitiv de blocare a balamalei pentru depozitare: - Plăcile pot fi închise împreună

pentru depozitare uşoară

Blocat – Împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în sus, în poziţia blocat

Deblocat – Împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în jos, în pozia deblocat

NOTĂ: Nu încălziţi aparatul în pozia de blocare

L. Săculeţ termorezistent

M. Tensiuni multiple: Pentru a fi utilizat acasă sau în călătorii.

Atunci când este utilizat la 120 V, timpii de încălzire şi temperaturile pot diferi.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

Garaie 3 ani

94

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO94 24.06.11 16:10

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

1

Pasul 1

2

Pasul 2

Apăsaţi butonul în jos,

Aşezi barele de bucle

apoi deplasi-l înainte

orientate spre rădăcină.

şi spre snga pentru a

selecta setarea dorită

pentru buclă.

Step 3

34

Pasul 3

Pasul 4

Turn the iron

Roti fierul la 180 de

Glisi în jos, spre păr.

180 degrees.

grade.

Fig 1 Fig 1

SETTINGSETTING

HUN

RUTRROGRSLAE

DREPT ŞI BUCLE MICI (FIG. 1)

RO

Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat.

Conecti aparatul şi setaţi la temperatura dorită.

Pentru o proteie suplimentară şi pentru obţinerea celor mai bune rezultate, împărţi

rul înaintea îndreptării şi pulverizaţi-l cu un spray de proteie împotriva căldurii. Întot-

deauna îndreptaţi întâi secţiunile inferioare.

Deplasi aparatul de îndreptat pe toată lungimea parului, fără a vă opri, pentru a obţine un

finisaj moale si neted.

HR/

SRB

Pentru bucle mici, înşuraţi o şuvă în jurul aparatului de coafat în timp ce îl roti. Mişci

încet aparatul de coafat către vârfuri, ondulând părul în acest timp.

Repeti numai de două ori pentru fiecare seiune pentru a preveni deteriorarea părului.

Înderti aparatul de coafat şi, ţinând întinsă şuviţa de păr, lăsi bucla să capete formă.

95

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO95 24.06.11 16:10

ROMANIA

BUCLE MEDII (FIG. 2)

Fig 2

Apăsaţi întrerutoarele în sus şi către

exterior şi bloci-le în prima poziţie de

SETTING

extindere.

Înainte de pornire şi folosire, vă rum să

alegeţi reglajul dorit al barei pentru bucle

folosind întrerupătorul de pe ambele părţi

ale aparatului de coafat.

Apuci cu fermitate o porţiune de păr între

plăci, în apropiere de răcini.

Meinând strânsoarea, roti uşor aparatul

de coafat în timp ce îl tragi pe toate

lungimea şuviţei până la vârfuri utilizând

bigudiurile pentru a prinde şi da o for

buclei în timpul coafatului.

Aveţi grijă să rotiţi în continuare aparatul de coafat.

Înderti aparatul de coafat şi, ţinând întinsă şuviţa de păr, lăsi bucla să capete formă.

Repeti pe şuve până când tot părul este ondulat.

BUCLE MARI ŞI LARGI (FIG. 3)

Fig 3

Apăsaţi întrerutoarele în sus şi către

exterior şi bloci-le în a doua poziţie de

SETTING

extindere.

Apuci cu fermitate o porţiune de păr între

plăci, în apropiere de răcini.

Meinând strânsoarea, roti uşor aparatul

de coafat în timp ce îl tragi pe toate

lungimea şuviţei până la vârfuri utilizând

bigudiurile pentru a prinde şi da o for

buclei în timpul coafatului.

Aveţi grijă să rotiţi în continuare aparatul

de coafat.

Înderti aparatul de coafat şi, ţinând

întinsă şuva de păr, lăsaţi bucla să capete

formă. Pentru a mări volumul, pulverizaţi

fixativ pe păr.

Pentru a crea ondulaţii sedutoare,

pieptănaţi uşor buclele cu un pieptene cu

coadă.

96

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO96 24.06.11 16:10

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE

Datorită puterii mari de încălzire a aparatului de îndreptat părul, nu încercaţi să întindeţi

barele de bucle când le folosiţi.

Acesta este un produs de înaltă performanţă; eviti utilizarea frecventă pentru a

preveni deteriorarea părului.

Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie

acordată o ateie deosebită În timpul utilizării.

Pentru un păr mai scurt, amplasi un pieptene de plastic între pielea capului şi fier

pentru a evita atingerea scalpului.

Nu lăsaţi aparatul pornit mai mult de 30 de minute.

Înainte de utilizare, asiguri-vă că părul este curat, uscat şi neîncurcat.

În timp ce se încălzte, în cursul utilizării şi răcirii, aşezi aparatul pe o suprafă plată,

netedă şi termorezistentă.

Ţineţi aparatul numai de extremitatea mânerului.

Nu coafaţi prea aproape de scalp, faţă, urechi, gât şi piele.

Ţineţi cont de faptul că utilizarea frecventă a produselor de coafat poate deteriora

învelişul ondulatorului. Ştergeţi aparatul în mod regulat pentru meinerea

performanţelor.

Nu utilizi un lichid de curăţare abraziv pentru curăţarea pcilor acoperite cu

ceramică, deoarece se vor produce deteriorări. Folosi o cârpă moale şi umedă pentru a

cuţa aparatul când este scos din priză.

Nu zgârii suprafaţa acestuia deoarece acest fapt poate afecta eficacitatea învelişului.

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

HUN

Asiguri-vă că aparatul este scos din priză şi răcit. Pentru a păstra eficiea produsului

RUTRROGRSLAE

dumneavoastră, ştergi-l cu o cârpă umedă după utilizare. Nu utilizi un lichid de

cuţare abraziv pentru a cuţa, deoarece acesta poate deteriora suprafa.

RO

AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA

ATEIE – PENTRU O PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ, ESTE

RECOMANDATĂ INSTALAREA UNUI DISPOZITIV DE CURENT REZIDUAL

(RCD) CU UN CURENT REZIDUAL DE FUNCŢIONARE CARE SĂ NU

HR/

SRB

DEPĂŞEASCĂ 30mA. CEREŢI SFATUL UNUI ELECTRICIAN.

97

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO97 24.06.11 16:10

ROMANIA

ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA

CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE

CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.

ONDULATORUL SE VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE

ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.

Nu lăsaţi ondulatorul nesupravegheat atunci când este pornit.

Lăsi uscătorul să se răcească înainte de a-l depozita.

A nu se scufunda în apă sau în alte lichide.

Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,

pături etc.

Asiguri-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului

indicat pe unitate.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capaciţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă

şi cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguraa acestora

trebuie să ofere instruiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

Nu utilizi alte dispozitive la acest ondulator în afara celor puse la dispoziţie de către

®

Remington

.

Eviti contactul dintre elementele încinse şi faţă, gât sau scalp.

Nu înfăşuri cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele

deteriorări.

Acest produs nu este destinat utilirii comerciale sau în saloane.

Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează,

®

Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington

autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un poteial pericol.

Efectuarea oricăror examiri, ajustări sau reparii necesită scule speciale. Lucrările de

reparii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.

Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor

elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor

instrucţiuni.

PROTEJAŢI MEDIUL

Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face

®

la Centrele noastre de Service Remington

sau la centre de colectare corespuntoare.

Pentru mai multe informii despre reciclare puteţi vizita

www.remington-europe.com

98

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO98 24.06.11 16:10