Remington S6600 – страница 5
Инструкция к Выпрямителю Волос Remington S6600
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
KÖZEPES GÖNDÖR TINCS (2. ÁBRA)
Fig 2
Nyomja felfelé és kifelé a kapcsolókat, és
kattintsa őket az 1. bővítő helyzetbe.
SETTING
Bekapcsolás és használat előtt kérjük,
hogy a hajformázó mindkét oldalán
található kapcsoló használatával válassza
ki a kívánt göndörítőrúd beállítást.
Tegyen be egy hajtincset a lapok közé,
kezdje egészen a hajtőnél.
Tartsa a haját feszesen és forgassa a
hajformázót, miközben végighúzza
azt a hajtincs egész hossza mentén, és
a lap mentén található hasítékoknak
köszönhetően a kívánt göndör fürtöket
létrehozhatja.
Egészen a hajtőtől kezdjük a formázást, lassan forgassa a hajsimítót, s közben húzza a
simítót egészen a haj végéig.
Vegye ki a hajformázót, és tartsa a haját egész hosszában, majd hagyja a fodrot
visszaugrani a kívánt alakba.
Ismételje tincsenként, amíg az egész haj be van göndörítve.
NAGY, LAZA GÖNDÖR TINCSEK
Fig 3
(3. ÁBRA)
Nyomja felfelé és kifelé a kapcsolókat, és
SETTING
kattintsa őket a 2. bővítő helyzetbe.
Tegyen be egy hajtincset a lapok közé,
kezdje egészen a hajtőnél.
Tartsa a haját feszesen és forgassa a
HUN
HUN
hajformázót, miközben végighúzza
azt a hajtincs egész hossza mentén, és
a lap mentén található hasítékoknak
RUTRROGRSLAE
köszönhetően a kívánt göndör fürtöket
létrehozhatja.
Egészen a hajtőtől kezdjük a formázást,
lassan forgassa a hajsimítót, s közben
húzza a simítót egészen a haj végéig.
Vegye el a hajformázót, és a haj végét
tartva engedje, hogy a fürt az új alakjába
ugorjon. A dús hatás megőrzése végett
fújja be a hajat lakkal.
Nagyszerű hullámok létrehozásához finoman fésülje ki a csigákat.
HR/
SRB
79
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU79 24.06.11 16:10
MAGYAR
FIGYELEM
A hajsimító magas hőkapacitása miatt használat közben ne próbálja kihúzni a göndörítőrudakat.
Ez egy nagyteljesítményű termék; a haj károsodásának elkerülése miatt kerülje a gyakori
használatát.
Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon el.
Rövidebb hajnál a fejbőr érintésének elkerüléséhez tegyen műanyag fésűt a fejbőr és a vas közé.
Ne hagyja 30 percnél tovább bekapcsolva.
Használat előtt győződjön meg róla, hogy a haj tiszta, száraz és gubancmentes.
Felfűtés, használat és lehűlés közben tegye sík, sima, hőálló felületre.
A készüléket csak a fogója végénél fogva tartsa.
A kisimítót hajformázás közben ne tartsa túlságosan közel a fejbőrhöz, az archoz, a fülhöz,
nyakhoz, bőrhöz.
Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a
bevonatot. A jó működés fenntartása érdekében rendszeresen törölje tisztára a bevonatot.
Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát. A bevonat
kopása nem minősül garanciális oknak (lásd tisztítás).
A készülék nem kisipari (fodrász szalonban való használatra) való. Amennyiben fodrász
szalonban használják a készüléket a jótállási idő csak a törvényben meghatározott időszakra
terjed ki.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Ügyeljen arra, hogy a készülék dugója ki legyen húzva, és a készülék hideg legyen. A termék
hatékonyságának biztosításához használat után nedves ruhával törölje tisztára. Ne használjon maró
hatású tisztító folyadékot, mert kárt okozhat vele.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES
ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT. EZZEL
KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ SZAKEMBERHEZ.
E termék nem alkalmas fürdőkádban vagy zuhanyozóban történő használatra.
HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS
HÁLÓZATRÓL.
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.
A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
80
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU80 24.06.11 16:10
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, gyapjútakaróra stb.
Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken megadott
feszültségnek.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem
rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős
személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék
használatát..
®
Ezzel a készülékkel csak a Remington
által szállított tartozékot szabad használni.
Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e
rajta sérülés jelei.
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra
való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő csak a törvényben
meghatározott időszakra terjed ki.
A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép,
akkor a készüléket tilos tovább használni.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális szerszámokra
van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett szakszerűtlen beavatkozás
és javítás veszélyeztetheti a használót.
A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő, a készülékben
®
vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi sérülésért a Remington
semmilyen felelősséget nem vállal.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a
®
Remington
Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál
HR/
SRB
81
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU81 24.06.11 16:10
MAGYAR
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A
készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő
garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt
hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják
Önt.
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy
ügyfélszolgálatunkat:
Szervizközpont: 06 1 3300 404
Ügyfélszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül
került értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem
terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó
által feljogosított személy végzi.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
®
Gyártmány: REMINGTON
.
Jótállási idő: 3 év
Forgalmazó neve, címe:
Eladó szerv által kitöltendő!
Típus:
Vásárlás időpontja:
82
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd HU82 24.06.11 16:10
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании
®
Remington
. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый
продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
ОПИСАНИЕ
A. Улучшенное керамическое покрытие пластин, обеспечивающее равномерный блеск
и продлевающее срок службы
B. Наличие в конструкции устройства зигзагообразных пластин для создания укладки
различных стилей
C. Сильный нагрев 150 -210°C
D. Быстрый нагрев в течение 15 секунд
E. Удлиненные пластины 100 мм
F. Переключатель зигзагообразных пластин
G. Переключатель питания (вкл./выкл.) – сдвиньте переключатель влево и подождите,
пока индикатор голубого цвета перестанет мигать. После этого можно начинать
укладку с помощью выпрямителя.
H. Дисковый регулятор температуры (7 настроек)
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Рекомендуемая температура для различных типов волос
HUN
150°C - 180°C – тонкие волосы
180°C - 200°C – нормальные волосы
200°C - 210°C – густые волосы
RU
RUTRROGRSLAE
J. Автоматическое защитное отключение – прибор автоматически выключается, если
в течение 60 минут не была нажата ни одна кнопка
K. Фиксатор для хранения прибора: для удобства хранения пластины можно
зафиксировать в сложенном состоянии
Блокировка – сдвиньте фиксатор вверх, чтобы заблокировать пластины
Разблокировка – сдвиньте фиксатор вниз, чтобы разблокировать пластины
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается нагревать прибор в заблокированном положении
L. Термостойкий чехол
M. Поддержка различных напряжений электрической сети: для
использования у себя дома и за рубежом При напряжении сети 120 В,
120 - 240V
возможно изменение времени и температуры нагрева
MULTI VOLTAGE
3 года гарантии
HR/
SRB
83
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU83 24.06.11 16:10
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
Шаг 1
2
Шаг 2
Нажмите кнопку, затем
Поместите пластины
передвиньте ее вперед
у корня.
и влево, чтобы выбрать
желаемый вид локона.
Step 3
34
Шаг 3
Шаг 4
Turn the iron
Включите утюг на 180
Передвиньте вниз по
180 degrees.
градусов.
волосам.
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
ПРЯМАЯ УКЛАДКА И МЕЛКИЕ ЗАВИТКИ (РИС. 1)
Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы.
Подсоедините устройство к сети переменного тока и установите желаемую
температуру нагрева.
Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов
разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем, защищающим от высокой
температуры. Всегда начинайте выпрямлять с нижних слоев.
Чтобы получить гладкие и блестящие волосы, одним движением проведите
выпрямителем по всей длине волос.
Для придания волосам формы мелких завитков накрутите прядь на стайлер, вращая
его. Медленно перемещайте стайлер по направлению кончиков волос, одновременно
завивая их.
84
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU84 24.06.11 16:10
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Повторяйте обработку пряди не более двух раз, чтобы не допустить повреждения
волос.
Отведите стайлер и, придержав завитую прядь, позвольте ей распуститься.
СРЕДНИЕ ЗАВИТКИ (РИС. 2)
Fig 2
Сдвиньте переключатели вверх и в
сторону и выберите 1-ое положение.
SETTING
Перед включением и эксплуатацией
устройства выберите желаемую
установку зигзагообразных пластин
с помощью переключателя на обеих
сторонах стайлера.
Зажмите прядь волос между пластинами
у корней.
Обеспечивая достаточное натяжение
волос, осторожно поворачивайте
стайлер, протягивая его по всей длине
волос и формируя локон во время
укладки.
Обратите внимание, что вы должны продолжать вращать стайлер.
Уберите стайлер и отпустите прядь, дав локону принять форму.
Переходите от пряди к пряди, пока все волосы не будут завиты.
БОЛЬШИЕ СЛАБЫЕ ЗАВИТКИ
Fig 3
(РИС. 3)
Сдвиньте переключатели вверх и в
SETTING
сторону и выберите 2-ое положение.
HUN
Зажмите прядь волос между пластинами
у корней.
Обеспечивая достаточное натяжение
RUTRROGRSLAE
RU
волос, осторожно поворачивайте
стайлер, протягивая его по всей длине
волос и формируя локон во время
укладки.
Обратите внимание, что вы должны
продолжать вращать стайлер.
Отведите стайлер и, придержав завитую
прядь, позвольте ей распуститься. Для
придания волосам максимального объема
нанесите финишный спрей.
Для получения пышных завитков
HR/
SRB
аккуратно «взбейте» волосы расческой.
85
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU85 24.06.11 16:10
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
Ввиду способности выпрямителя нагреваться до высокой температуры не
выдвигайте зигзагообразные пластины во время работы.
Данный прибор является достаточно мощным изделием, поэтому следует избегать
его частого использования, чтобы не допустить повреждения волос.
С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим,
необходимо при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.
При укладке коротких волос помещайте пластмассовую расческу между
выпрямителем и кожей головы во избежание прямого воздействия.
Не оставляйте устройство включенным в течение более 30 минут.
Перед использованием следует убедиться, что волосы чистые, сухие и
неспутанные.
Во время нагрева, эксплуатации и охлаждения размещайте устройство на ровной,
гладкой и термостойкой поверхности.
Держите прибор только за конец его рукоятки.
Избегайте прикосновения прибора к коже головы, лицу, ушам, шее.
Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических
продуктов для укладки волос может повредить покрытие. Регулярно прочищайте
поверхности прибора.
Во избежание повреждения выдвижных пластин с керамическим покрытием не
применяйте для их очистки абразивные чистящие средства. Используйте мягкую,
слегка увлажненную ткань для очистки устройства, предварительно отключенного
от сети электропитания.
Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению
эффективности покрытия.
ЧИСТКА И УХОД
Убедитесь в том, что прибор отсоединен от сети и охлажден. Для обеспечения
безупречной работы прибора после каждого его использования протирайте
пластины влажной тканью. Не используйте для чистки абразивные чистящие
средства, которые могут повредить поверхность прибора.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДУЕТСЯ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 30 мА. ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ
К ЭЛЕКТРИКУ.
ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША,
УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ
СОСУДОВ.
86
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU86 24.06.11 16:10
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Нельзя использовать устройство в ванне или под душем.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ
СЕТИ ПИТАНИЯ.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его на место.
Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.
Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное
белье, полотенца, ванные коврики и т.д.
Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному
на приборе.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
®
Используйте только аксессуары, поставляемые Remington
.
Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно
проверяйте кабель на отсутствие повреждений.
Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в
парикмахерском салоне.
Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения
повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для
®
ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington
.
Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые
инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам
пользователя.
Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или
HUN
другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной
эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.
RU
RUTRROGRSLAE
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми
®
отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington
или в
соот- ветствующих приемных пунктах.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
HR/
SRB
87
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU87 24.06.11 16:10
РУССКИЙ
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие
в приборе дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или
некачественной сборки, в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если
в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека
– бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым
продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром
Remington в Вашем регионе.
Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону
горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам
потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Срок службы изделия 3 года с даты продажи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель _____REMINGTON S6600 ___________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
88
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RU88 24.06.11 16:10
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Yeni Remington
ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra
tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
A. Ekstra pürüzsüz kayganlık ve daha uzun ömürlü plakalar için Gelişmiş Seramik Kaplama
B. Zahmetsiz şekilde sayısız stil yaratılması için bukle çubuklarıyla tasarlanmıştır
C. Yüksek sıcaklık (150 -210°C)
D. 15 saniyede hızlı ısınma
E. Daha uzun (100 mm) plakalar
F. Bukle çubuğu düğmesi
G. Açma/kapama düğmesi – düğmeyi sola çekin ve mavi göstergenin yanıp sönmesinin
durmasını bekleyin. Göstergenin yanıp sönmesi durduktan sonra düzleştiriciyi
kullanabilirsiniz.
H. 7 farklı ayar konumuna sahip sıcaklık kadranı
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Saç tiplerine göre önerilen sıcaklıklar
150°C - 180°C – İnce Saçlar
180°C - 200°C – Orta Kalınlıktaki Saçlar
200°C - 210°C – Kalın Saçlar
HUN
J. Otomatik kapanma güvenliği – 60 dakika boyunca hiçbir düğmeye basılmazsa saç
düzleştirici otomatik olarak kapanacaktır
RUTRROGRSLAE
K. Saklama için menteşe kilidi: - Kolay muhafaza için plakalar birbirine kilitlenebilir
Kilitleme - Menteşe kilidini yukarı, kilitli konuma doğru bastırınız
TR
Kilit açma - Menteşe kilidini aşağı, açık konuma doğru çekiniz
NOT: Kilitli durumdayken cihazı ısıtmayınız
L. Isıya dayanıklı torba
M. Birden fazla voltaj seçeneği: Evde veya yurtdışında kullanım için.
120 V’de kullanıldığında ısınma süreleri ve sıcaklıklar farklılık gösterebilir.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
3 yıl garanti
HR/
SRB
89
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec5:89 24.06.11 16:10
TÜRKÇE
KULLANIM TALİMATLARI
1
Adım 1
2
Adım 2
İstenilen bukle ayarını
Bukle çubuklarını,
seçmek için düğmeyi
yüzü aşağıya dönük
önce aşağıya, sonra
yerleştirin.
ileriye ve sola itiniz.
Step 3
34
Adım 3
Adım 4
Turn the iron
Saç ütüsünü 180 derece
Saçı aşağıya doğru
180 degrees.
çevirin.
kaydırın.
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
DÜZ VE KÜÇÜK BUKLE (ŞEKIL 1)
Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz.
Cihazı prize takınız ve istenen ısı ayarını seçiniz.
Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzleştirmeden önce saçı bölümlere ayırınız ve saça ısıya
karşı koruyucu sprey sıkınız. Düzleştirmeye daima alt kısımlardan başlayınız.
Düz ve bakımlı bir sonuç için düzleştiriciyi saçın tüm uzunluğu boyunca durmaksızın hareket
ettirin.
Küçük bukleler için, şekillendiriciyi döndürerek saçınızın bir bölümünü sarın. Şekillendiriciyi
nazik bir şekilde saçınızın ucuna doğru çekerek, buklelerinizi oluşturun.
Saça hasar gelmesini önlemek için bu hareketi sadece iki defa tekrarlayınız.
Buklelerinizi görmek için saçınızın şekillendirdiğiniz bölümünü tutarak şekillendiriciyi
çıkartın.
90
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec5:90 24.06.11 16:10
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ORTA BÜYÜKLÜKTE BUKLE (ŞEKIL 2)
Fig 2
Düğmeleri yukarı ve dışarı doğru bastırın ve
1. uzatma konumuna getirin.
SETTING
Cihazı açık konuma getirmeden ve
kullanmadan önce, lütfen şekillendiricinin
her iki tarafında bulunan düğmeyi kullanarak
istediğiniz bukle çubuğu ayarını seçin.
Saçınızın kök kısmında bir bölümünü
plakalar arasına sıkıca sıkıştırınız.
Saçı gergin şekilde tutun, şekillendiriciyi
saç tutamı boyunca saçın uçlarına
doğru çekerken, bukle oluşturmak
ve şekillendirmek için cihazı yavaşça
döndürünüz.
Cihazı devamlı döndürmeyi unutmayınız.
Şekillendiriciyi çıkartınız ve saçı uzunluğu boyunca tutarak buklenin şekil almasını sağlayınız.
Tüm saçınıza bukle verene kadar bu işlemi saçınızın tüm bölümlerine uygulayın.
BÜYÜK GEVŞEK BUKLE (ŞEKIL 3)
Fig 3
Düğmeleri yukarı ve dışarı doğru bastırın ve
2. uzatma konumuna getirin.
SETTING
Saçınızın kök kısmında bir bölümünü
plakalar arasına sıkıca sıkıştırınız.
Saçı gergin şekilde tutun, şekillendiriciyi
saç tutamı boyunca saçın uçlarına
doğru çekerken, bukle oluşturmak
ve şekillendirmek için cihazı yavaşça
döndürünüz.
HUN
Cihazı devamlı döndürmeyi unutmayınız.
Buklelerinizi görmek için saçınızın
şekillendirdiğiniz bölümünü tutarak
RUTRROGRSLAE
şekillendiriciyi çıkartın. Maksimum hacim
için, saçınıza şekil koruyucu sprey sıkın.
TR
Saçınızda mükemmel dalgalar oluşturmak
için, buklelerinizi bir şekillendirme tarağıyla
hafifçe kabartın.
DİKKAT
Düzleştirici çok yüksek sıcaklıklara çıkabildiğinden, kullanım sırasında bukle çubuklarını
açmaya çalışmayın.
HR/
SRB
Yüksek performanslı bir ürün olduğundan, saçınıza zarar vermemek için çok sık
kullanmaktan kaçının.
Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli
olunmalıdır.
91
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec5:91 24.06.11 16:10
TÜRKÇE
Saçlarınız kısaysa, cihazın saç derinize temas etmesini önlemek için saç deriniz ile demir
arasına bir plastik tarak yerleştirin.
Cihazı 30 dakikadan fazla açık bırakmayın.
Kullanmadan önce saçınızın temiz ve kuru olduğundan ve karışmış olmadığından emin
olun.
Isınırken, kullanım sırasında ve soğurken düz, yumuşak ve ısıya dayanıklı bir yüzey
üzerine bırakın.
Cihazı sadece sapından tutunuz.
Saç dipleri, yüz, kulak, boyun ve deriye çok yakın kullanmayınız.
Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir. Performansın
sürekliliğini sağlamak için plakaları düzenli olarak silerek temizleyiniz.
Gelişmiş seramik kaplı plakaları temizlemek için aşındırıcı temizlik maddeleri
kullanmayın, aksi takdirde cihazda hasar meydana gelebilir. Temizlemek için, cihazın fişi
çekiliyken nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanın.
Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.
TEMIZLIK VE BAKIM
Cihazın fişinin çekilmiş durumda ve soğuk olduğundan emin olunuz Sapın dışını hafif nemli
bir bezle siliniz. Ürününüzün etkinliğinin korunması için kullandıktan sonra nemli bir bezle
siliniz. Ürüne zarar verebileceğinden temizlemek için aşındırıcı sıvılar kullanmayınız.
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – EK GÜVENLİK İÇİN ÇALIŞMA AKIMI 30mA’i GEÇMEYEN
BİR ARTIK AKIM CİHAZININ (RCD) KURULMASI ÖNERİLİR. BİR
ELEKTRİKÇİDEN BİLGİ ALINIZ.
BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN
YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
Bu ürün banyoda veya duşta kullanmak için uygun değildir
ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.
Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.
Su veya diğer sıvılara batırmayın.
Şekillendiriciyi sıcakken yumuşak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak
örtüleri, havlu vb.
Kullanılan voltajın her zaman ürünle ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.
92
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec5:92 24.06.11 16:10
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel ve
zihinsel engelli veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol
açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve
net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
®
Şekillendirici ile birlikte Remington
tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç
kullanmayın.
Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir.
Kordonunu ürünün üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun sağlam olup olmadığını
kontrol edin.
Bu makine ticari veya kuaför kullanımı için değildir.
Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye
maruz kalmamak için derhal kullanımı kesin, ürünü tamir veya değişim için size en yakın
®
Remington
yetkili servisine götürün.
Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu
ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.
ÇEVREYİ KORUMA
®
Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington
servis
merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
HUN
RUTRROGRSLAE
SERVIS VE GARANTİ
TR
Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı
tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm
kusurlara karşı garantilidir. Ürün garanti süresi içinde arızalandığında satın alma belgesi
gösterildiği takdirde arıza tamir edilecek, ürün veya parçaları değiştirilecektir. Böyle bir
durumda garanti süresi uzamamaktadır.
®
Garanti kapsamına giren bir durumda bölgenizdeki Remington
yetkili servisine başvurunuz.
Bu garanti yasal tüketici hakları çerçevesinde ve bu haklara ek olarak sunulmaktadır.
Garanti, ürünün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.
Kaza veya yanlış kullanım, kötü kullanım, yapılacak değişiklikler veya teknik ve/ veya
HR/
SRB
güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır.
Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği
takdirde garanti geçersizdir.
93
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec5:93 24.06.11 16:10
ROMANIA
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs
®
Remington
.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi
într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
CARACTERISTICI ESENŢIALE
A. Acoperire ceramică performantă pentru alunecare extra lină şi plăci mai rezistente
B. Proiectat cu bare pentru bucle pentru a crea nenumărate modele fără efort
C. Temperatură ridicată 150 -210°C
D. Încălzire rapidă în 15 secunde
E. Plăci mai lungi, de 100 mm
F. Întrerupător pentru bara de bucle
G. Întrerupător pornit/oprit - glisaţi întrerupătorul spre stânga şi aşteptaţi ca indicatorul
albastru să înceteze să clipească. În acest moment, aparatul de îndreptat părul este
gata de utilizare
H. Buton rotativ cu 7 de setări de temperatură
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Temperaturile recomandate pentru a fi adecvate tipurilor de păr
150°C - 180°C – păr fin
180°C - 200°C - păr mediu
200°C - 210°C – păr gros
J. Oprirea automată de siguranţă – dacă nu a fost apăsat niciun buton, aparatul de
îndreptat părul se va opri automat după 60 de minute.
K. Dispozitiv de blocare a balamalei pentru depozitare: - Plăcile pot fi închise împreună
pentru depozitare uşoară
Blocat – Împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în sus, în poziţia blocat
Deblocat – Împingeţi dispozitivul de blocare a balamalei în jos, în poziţia deblocat
NOTĂ: Nu încălziţi aparatul în poziţia de blocare
L. Săculeţ termorezistent
M. Tensiuni multiple: Pentru a fi utilizat acasă sau în călătorii.
Atunci când este utilizat la 120 V, timpii de încălzire şi temperaturile pot diferi.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
Garanţie 3 ani
94
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO94 24.06.11 16:10
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
1
Pasul 1
2
Pasul 2
Apăsaţi butonul în jos,
Aşezaţi barele de bucle
apoi deplasaţi-l înainte
orientate spre rădăcină.
şi spre stânga pentru a
selecta setarea dorită
pentru buclă.
Step 3
34
Pasul 3
Pasul 4
Turn the iron
Rotiţi fierul la 180 de
Glisaţi în jos, spre păr.
180 degrees.
grade.
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
HUN
RUTRROGRSLAE
DREPT ŞI BUCLE MICI (FIG. 1)
RO
Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat.
Conectaţi aparatul şi setaţi la temperatura dorită.
Pentru o protecţie suplimentară şi pentru obţinerea celor mai bune rezultate, împărţiţi
părul înaintea îndreptării şi pulverizaţi-l cu un spray de protecţie împotriva căldurii. Întot-
deauna îndreptaţi întâi secţiunile inferioare.
Deplasaţi aparatul de îndreptat pe toată lungimea parului, fără a vă opri, pentru a obţine un
finisaj moale si neted.
HR/
SRB
Pentru bucle mici, înfăşuraţi o şuviţă în jurul aparatului de coafat în timp ce îl rotiţi. Mişcaţi
încet aparatul de coafat către vârfuri, ondulând părul în acest timp.
Repetaţi numai de două ori pentru fiecare secţiune pentru a preveni deteriorarea părului.
Îndepărtaţi aparatul de coafat şi, ţinând întinsă şuviţa de păr, lăsaţi bucla să capete formă.
95
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO95 24.06.11 16:10
ROMANIA
BUCLE MEDII (FIG. 2)
Fig 2
Apăsaţi întrerupătoarele în sus şi către
exterior şi blocaţi-le în prima poziţie de
SETTING
extindere.
Înainte de pornire şi folosire, vă rugăm să
alegeţi reglajul dorit al barei pentru bucle
folosind întrerupătorul de pe ambele părţi
ale aparatului de coafat.
Apucaţi cu fermitate o porţiune de păr între
plăci, în apropiere de rădăcini.
Menţinând strânsoarea, rotiţi uşor aparatul
de coafat în timp ce îl trageţi pe toate
lungimea şuviţei până la vârfuri utilizând
bigudiurile pentru a prinde şi da o formă
buclei în timpul coafatului.
Aveţi grijă să rotiţi în continuare aparatul de coafat.
Îndepărtaţi aparatul de coafat şi, ţinând întinsă şuviţa de păr, lăsaţi bucla să capete formă.
Repetaţi pe şuviţe până când tot părul este ondulat.
BUCLE MARI ŞI LARGI (FIG. 3)
Fig 3
Apăsaţi întrerupătoarele în sus şi către
exterior şi blocaţi-le în a doua poziţie de
SETTING
extindere.
Apucaţi cu fermitate o porţiune de păr între
plăci, în apropiere de rădăcini.
Menţinând strânsoarea, rotiţi uşor aparatul
de coafat în timp ce îl trageţi pe toate
lungimea şuviţei până la vârfuri utilizând
bigudiurile pentru a prinde şi da o formă
buclei în timpul coafatului.
Aveţi grijă să rotiţi în continuare aparatul
de coafat.
Îndepărtaţi aparatul de coafat şi, ţinând
întinsă şuviţa de păr, lăsaţi bucla să capete
formă. Pentru a mări volumul, pulverizaţi
fixativ pe păr.
Pentru a crea ondulaţii seducătoare,
pieptănaţi uşor buclele cu un pieptene cu
coadă.
96
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO96 24.06.11 16:10
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
Datorită puterii mari de încălzire a aparatului de îndreptat părul, nu încercaţi să întindeţi
barele de bucle când le folosiţi.
Acesta este un produs de înaltă performanţă; evitaţi utilizarea frecventă pentru a
preveni deteriorarea părului.
Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie
acordată o atenţie deosebită În timpul utilizării.
Pentru un păr mai scurt, amplasaţi un pieptene de plastic între pielea capului şi fier
pentru a evita atingerea scalpului.
Nu lăsaţi aparatul pornit mai mult de 30 de minute.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi neîncurcat.
În timp ce se încălzeşte, în cursul utilizării şi răcirii, aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plată,
netedă şi termorezistentă.
Ţineţi aparatul numai de extremitatea mânerului.
Nu coafaţi prea aproape de scalp, faţă, urechi, gât şi piele.
Ţineţi cont de faptul că utilizarea frecventă a produselor de coafat poate deteriora
învelişul ondulatorului. Ştergeţi aparatul în mod regulat pentru menţinerea
performanţelor.
Nu utilizaţi un lichid de curăţare abraziv pentru curăţarea plăcilor acoperite cu
ceramică, deoarece se vor produce deteriorări. Folosiţi o cârpă moale şi umedă pentru a
curăţa aparatul când este scos din priză.
Nu zgâriaţi suprafaţa acestuia deoarece acest fapt poate afecta eficacitatea învelişului.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
HUN
Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză şi răcit. Pentru a păstra eficienţa produsului
RUTRROGRSLAE
dumneavoastră, ştergeţi-l cu o cârpă umedă după utilizare. Nu utilizaţi un lichid de
curăţare abraziv pentru a curăţa, deoarece acesta poate deteriora suprafaţa.
RO
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
ATENŢIE – PENTRU O PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ, ESTE
RECOMANDATĂ INSTALAREA UNUI DISPOZITIV DE CURENT REZIDUAL
(RCD) CU UN CURENT REZIDUAL DE FUNCŢIONARE CARE SĂ NU
HR/
SRB
DEPĂŞEASCĂ 30mA. CEREŢI SFATUL UNUI ELECTRICIAN.
97
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO97 24.06.11 16:10
ROMANIA
ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA
CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE
CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.
Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.
ONDULATORUL SE VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE
ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.
Nu lăsaţi ondulatorul nesupravegheat atunci când este pornit.
Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de a-l depozita.
A nu se scufunda în apă sau în alte lichide.
Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,
pături etc.
Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului
indicat pe unitate.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă
şi cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora
trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
Nu utilizaţi alte dispozitive la acest ondulator în afara celor puse la dispoziţie de către
®
Remington
.
Evitaţi contactul dintre elementele încinse şi faţă, gât sau scalp.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări.
Acest produs nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane.
Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează,
®
Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington
autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol.
Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor
instrucţiuni.
PROTEJAŢI MEDIUL
Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face
®
la Centrele noastre de Service Remington
sau la centre de colectare corespunzătoare.
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita
www.remington-europe.com
98
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd RO98 24.06.11 16:10