Remington S6600 – страница 2
Инструкция к Выпрямителю Волос Remington S6600
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington
.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement cette notice et conservez la en un
lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A. Plaques revêtement Advanced Ceramic
B. Peignes réglables pour boucler et créer des styles variés
C. Température élevée : 150°C – 210°C
D. Mise à température rapide en 15 secondes
E. Plaques longues 100 mm
F. Bouton de réglages des peignes pour boucler
G. Bouton marche-arrêt – faites glisser le bouton vers la gauche pour allumer et vers
la droite pour l’éteindre. Le témoin lumineux bleu clignotant indique la mise à
température.
H. Sélection de 7 différents niveaux de température
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Températures recommandées en fonction du type de cheveux :
150°C - 180°C – Cheveux fins
180°C - 200°C- Cheveux normaux
200°C - 210°C – Cheveux épais
HUN
J. Arrêt automatique de sécurité – Si aucun bouton n’est actionné, le lisseur s’arrête
automatiquement au bout de 60 minutes.
RUTRROGRSLAE
K. Verrou pour le rangement : les plaques peuvent se fermer pour faciliter le rangement.
Verrouiller- Poussez le bouton vers le haut pour bloquer
Déverrouiller – Tirez le bouton vers le bas pour débloquer
REMARQUE : Ne faites pas chauffer l’appareil en position verrouillée
L. Pochette thermo-résistante
M. Multi-voltage : Pour une utilisation chez soi ou à l’étranger.
À 120 V, la durée de mise à température et les températures peuvent varier.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
Garantie 3 ans
HR/
SRB
19
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs2:19 24.06.11 16:09
FRANÇAIS
CONSEILS D’UTILISATION
1
Étape 1
2
Étape 2
Appuyez sur le bouton,
Placez les peignes
puis déplacez-le vers
amovibles face à la
l‘avant et vers la gauche
racine.
pour sélectionner le
réglage boucle souhaité.
Step 3
34
Étape 3
Étape 4
Turn the iron
Faites pivoter le fer à
Faites glisser le long
180 degrees.
180 degrés.
des cheveux.
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
LISSE & PETITE BOUCLE (FIG. 1)
Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés.
Branchez l’appareil et choisissez la température souhaitée.
Pour une protection supplémentaire et des résultats parfaits, séparez les cheveux avant de
les lisser et vaporisez un spray de protection contre la chaleur. Commencez toujours par
les mèches du dessous.
Faites passez le lisseur sur toute la longueur du cheveu de manière continue pour un effet
lisse et uniforme.
Pour les petites boucles, enroulez une mèche autour du lisseur tout en tournant. Déplacez
doucement le lisseur vers les pointes, tout en bouclant les cheveux.
Veillez à ne lisser maximum que 2 fois la même mèche de cheveux.
Retirez le lisseur et en maintenant la longueur du cheveu, permettre aux boucles de
prendre leur forme.
20
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs2:20 24.06.11 16:09
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BOUCLE MOYENNE (FIG. 2)
Fig 2
Avant la mise en marche et l’utilisation,
placez les peignes sur la position 2 (diamètre
SETTING
moyen) en utilisant les boutons sur les deux
côtés de l’appareil.
F
Avant la mise en marche et l’utilisation,
sélectionnez le réglage de barre de bouclage
désiré en utilisant les boutons des deux
côtés du lisseur.
Pincez fermement une mèche de cheveux
entre les plaques, près des racines.
Tout en conservant une tension sur la
mèche, faites doucement tourner le lisseur
tout en descendant sur la longueur des
cheveux jusqu’à la pointe. Le guide-boucles
sur le dessus de l’appareil facilitera la forma-
tion de la boucle.
Assurez-vous de continuellement faire tourner le lisseur.
Retirez le lisseur en maintenant les cheveux sur leur longueur, pour permettre à la boucle
de prendre forme.
Répétez la procédure sur chaque mèche jusqu’à ce que l’ensemble de vos cheveux soient
bouclés.
GRANDES BOUCLES LÂCHES (FIG. 3)
Fig 3
Placez les peignes sur la position 3 en
utilisant les boutons sur les deux côtés de
SETTING
l’appareil.
Pincez fermement une mèche de cheveux
entre les plaques, près des racines.
HUN
Tout en conservant une tension sur la
mèche, faites doucement tourner le lisseur
tout en descendant sur la longueur des
RUTRROGRSLAE
cheveux jusqu’à la pointe. Le guide-boucles
sur le dessus de l’appareil facilitera la forma-
tion de la boucle.
Assurez-vous de continuellement faire
tourner le lisseur.
Retirez le lisseur tout en conservant la lon-
gueur du cheveu pour permettre aux boucles
de prendre leur forme. Pour fixer le volume,
vaporisez un spray fixant pour cheveux.
Pour créer des ondulations glamour, démêlez lentement les boucles avec un peigne à queue.
HR/
SRB
21
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs2:21 24.06.11 16:09
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES
En raison de la température élevée atteinte par l’appareil, ne changez pas les peignes
réglables de position pendant l’utilisation.
Produit haute performance, en limiter l’utilisation pour éviter d’abîmer les cheveux.
Le niveau de température élevé atteint par l’appareil nécessite des précautions lors de
toute utilisation.
Pour les cheveux courts, placez un peigne en plastique entre le cuir chevelu et le métal
pour éviter tout contact.
Ne laissez pas l’appareil en service pendant plus de 30 minutes.
Avant utilisation, vos cheveux doivent être propres, secs et démêlés.
Pendant la montée en température, l’utilisation et le refroidissement de l’appareil, posez ce
dernier sur une surface plane, lisse et thermorésistante.
Ne tenir l’appareil que par l’extrémité de la poignée.
Ne lissez pas trop près du cuir chevelu, du visage, des oreilles, du cou ou de la peau.
Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le
revêtement. Essuyez régulièrement l’appareil pour conserver ses caractéristiques.
Ne pas utilisez de nettoyant abrasif pour nettoyer les plaques Advanced Ceramic car cela
les endommagerait. Utiliser un chiffon doux humide sur l’unité débranchée.
Ne pas érafler la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vérifiez que l’appareil soit débranché et froid. Pour conserver l’efficacité de votre appareil,
nettoyez-le après chaque utilisation avec un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de fluide
nettoyant abrasif, cela pourrait endommager l’appareil.
PRECAUTIONS DE SECURITE
ATTENTION – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF À COURANT RÉSIDUEL NE
DÉPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES
D’UN ELECTRICIEN.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN
LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
22
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs2:22 24.06.11 16:09
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche
IL EST RECOMMANDÉ DE DÉBRANCHER LE LISSEUR DU SECTEUR
F
LORSQUE VOUS N’EN FAITES PAS USAGE.
Ne pas laisserl’appareil sans surveillance tant qu’il est branché.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Ne pas le plonger dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas placerl’appareil sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l’appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
®
N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington
.
Ne pas mettre les plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulièrement l’état du cordon.
Cet appareil électrique n’est pas destiné à un usage commercial ou en salon
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement l’appareil.
Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du
HUN
non-respect des présentes instructions.
RUTRROGRSLAE
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil dans les ordures ménagères lorsque la ne peut plus être utilisé. La mise
®
au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington
ou les sites de collecte
appropriés.
Pour davantage d›informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
HR/
SRB
23
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs2:23 24.06.11 16:09
FRANÇAIS
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit
contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de
la date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie,
veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange,
sur présentation d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période
de garantie.
La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s’applique pas
®
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
.
24
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs2:24 24.06.11 16:09
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington
. Antes de usarlo, lea
cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas
en el futuro.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
E
A. Recubrimiento de cerámica avanzada para un deslizamiento extra fluido y placas más
duraderas
B. Diseñado con barras de rizar para crear infinidad de estilos sin esfuerzo
C. Alta temperatura 150 - 210°C
D. Calentamiento rápido (15 segundos)
E. Placas más largas de 100 mm
F. Interruptor de barra de rizar
G. Interruptor on/off: deslice el interruptor a la izquierda y espere a que el indicador azul
deje de parpadear. En ese momento, la alisadora está lista para comenzar a peinar.
H. Ruedecilla con 7 ajustes de temperatura variable
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Temperaturas recomendadas según el tipo de cabello:
150°C - 180°C – Cabello fino
180°C - 200°C – Cabello medio
200°C - 210°C – Cabello grueso
HUN
J. Apagado automático de seguridad: si no se pulsa ningún botón, la alisadora se apagará
automáticamente después de 60 minutos.
RUTRROGRSLAE
K. Bloqueo de bisagra para almacenamiento: Las placas se pueden cerrar para facilitar su
almacenamiento.
Bloqueadas: presione el bloqueo de bisagra hacia la posición de bloqueo (arriba).
Desbloqueadas: presione la bisagra de bloqueo hacia la posición de desbloqueo (abajo).
NOTA: No caliente la unidad en la posición bloqueada.
L. Funda resistente al calor
M. Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero
Si se usa a 120 V, los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
3 años de garantía.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
HR/
SRB
25
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd E25 24.06.11 16:09
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
1
Paso 1
2
Paso 2
Presione el botón,
Ubique las barras
luego hacia adelante y
rizadoras hacia abajo.
hacia la izquierda para
seleccionar el ajuste
del rizo.
Step 3
34
Paso 3
Paso 4
Turn the iron
Gire la plancha 180
Deslice el cabello.
180 degrees.
grados.
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
ALISADO Y RIZO PEQUEÑO (FIG. 1)
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Enchufe la unidad y fije la temperatura que desee.
Para lograr una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en secciones
antes de alisarlo. Si lo desea puede aplicar un spray contra el calor antes de empezar.
Empiece el alisado siempre por las capas inferiores.
Pase la alisadora por toda la longitud del pelo, sin detenerse, para obtener un acabado suave
y liso.
Para rizos pequeños, envuelva un mechón alrededor del estilizador mientras lo gira. Mueva
suavemente el estilizador hacia las puntas, rizando el pelo según avanza.
26
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd E26 24.06.11 16:09
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Para evitar daños en el pelo, repita sólo dos veces por sección.
Retire el estilizador y permita que el rizo adquiera su forma manteniendo la longitud del
pelo.
RIZO MEDIANO (FIG. 2)
Fig 2
Mueva los interruptores hacia arriba y hacia
fuera hasta la posición de 1ª extensión.
SETTING
E
Antes de encenderlo y usarlo, seleccione el
ajuste deseado para la barra de rizar con el
interruptor a ambos lados del estilizador.
Sujete con firmeza un mechón de pelo entre
las placas, cerca de las raíces.
Manteniendo firme la tensión, gire
suavemente el aparato mientras tira del
mechón de pelo hasta las puntas utilizando
las guías de rizo para sujetar y dar forma al
rizo a medida que lo peina.
No deje de hacer girar el aparato.
Retire el aparato y, manteniendo el pelo estirado, suelte el rizo para que recupere la forma.
Repita por mechones hasta que todo el pelo esté rizado.
Fig 3
RIZO SUELTO Y GRANDE (FIG. 3)
Mueva los interruptores hacia arriba y hacia
fuera hasta la posición de 2ª extensión.
SETTING
Sujete con firmeza un mechón de pelo entre
las placas, cerca de las raíces.
Manteniendo firme la tensión, gire
HUN
suavemente el aparato mientras tira del
mechón de pelo hasta las puntas utilizando
RUTRROGRSLAE
las guías de rizo para sujetar y dar forma al
rizo a medida que lo peina.
No deje de hacer girar el aparato.
Retire el estilizador y permita que el rizo
adquiera su forma manteniendo la longitud
del pelo. Para maximizar el volumen, rocíe
el pelo con pulverizador de acabado.
Para crear ondas seductoras, desenrede los
rizos con un peine de cola.
HR/
SRB
27
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd E27 24.06.11 16:09
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Debido a la capacidad térmica elevada de la alisadora, no intente extender las barras de rizar
durante el uso.
Éste es un producto de altas prestaciones; evite su uso frecuente para evitar daños en el pelo.
Dada la alta temperatura que puede alcanzar el alisador, extreme las precauciones al usarlo.
Para pelo más corto, coloque un peine de plástico entre el cuero cabelludo y la plancha para
evitar tocar el cuero cabelludo.
No lo deje encendido más de 30 minutos.
Antes de usar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Mientras se calienta, se usa y se enfría, coloque la unidad sobre una superficie plana, lisa y
resistente al calor.
Sujete la unidad únicamente por el extremo del mango.
No utilice el aparato demasiado cerca del cuero cabelludo, rostro, orejas, cuello y piel.
Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del cabello
deteriore el revestimiento. Límpielo habitualmente con un paño para mantener el rendimiento.
No utilice líquidos de limpieza abrasivos para limpiar las placas revestidas de cerámica
avanzada, ya que podrían producir daños. Utilice un paño suave y húmedo cuando el
aparato esté desenchufado.
No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del revestimiento.
LIMPIEZA Y MA NTENIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Para mantener la efectividad del
producto, límpielo con un paño húmedo después de usarlo. No utilice líquidos de limpieza
abrasivos, ya que podrían producir daños.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA ASEGURAR UNA MAYOR PROTECCIÓN, SE
RECOMIENDA INSTALAR UN DISPOSITIVO DIFERENCIAL RESIDUAL (DDR)
CON UNA CORRIENTE RESIDUAL NOMINAL QUE NO SUPERE LOS 30 mA.
CONSULTE A UN ELECTRICISTA.
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
28
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd E28 24.06.11 16:09
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED
CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
E
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad
y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato.
®
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington
con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de
®
Remington
más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
HUN
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
RUTRROGRSLAE
No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros
®
centros de servicio de Remington
o en los puntos de recolección apropiados.
HR/
SRB
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington.es
29
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd E29 24.06.11 16:09
ESPAÑOL
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
®
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
Posventa
902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes)
Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en www.presat.es
mailto:presat@presat.net
Atención al consumidor
900 210 878 (gratuito)
mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com
30
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd E30 24.06.11 16:09
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington
.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. Innovativo rivestimento in Ceramica di ultima generazione: prolunga il ciclo di vita
delle piastre e garantisce una scorrevolezza maggiore sui capelli, per un meraviglioso
I
effetto liscioDesign con barre per ricci: consente molteplici creazioni senza sforzo
B. Speciale design per creare meravigliosi ricci
C. Alta temperatura da 150 a 210 °C
D. Riscaldamento rapido (15 secondi)
E. Piastre più lunghe (100 mm)
F. Interruttore di attivazione della barra per ricci
G. Interruttore di accensione/spegnimento – Spostare l’interruttore a sinistra e
attendere che la spia blu smetta di lampeggiare per poter usare la piastra
H. Regolatore della temperatura
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Temperature consigliate a seconda del tipo di capelli
150-180 °C – Capelli sottili
180-200 °C – Capelli normali
200-210 °C – Capelli spessi
HUN
J. Spegnimento automatico di sicurezza – Se per 60 minuti non viene premuto alcun
pulsante, la piastra si spegnerà automaticamente
RUTRROGRSLAE
K. Meccanismo di chiusura piastre per riporre l’apparecchio – Per riporre l’apparecchio
in modo più agevole, è possibile chiudere le piastre l’una contro l’altra.
Per bloccare – Spingere il meccanismo di chiusura verso l’alto, nella posizione di
blocco.
Per sbloccare – Tirare il meccanismo di chiusura verso il basso, nella posizione di
sblocco.
NOTA: non riscaldare l’unità se in posizione di blocco
L. Custodia termoresistente
M. Sistema di voltaggio universale – L’apparecchio può essere utilizzato anche all’estero.
A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.
HR/
SRB
Garanzia di 3 anni
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
31
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs4:31 24.06.11 16:09
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
1
Passo 1
2
Passo 2
Premere il pulsante
Impugnare la piastra
verso il basso, poi
con il dispositivo per
spingerlo in avanti e a
i creare i ricci rivolto
sinistra per scegliere
verso le radici
l‘impostazione di
arricciatura desiderata.
Step 3
34
Passo 3
Passo 4
Turn the iron
Girare la piastra a 180
Far scivolare la piastra
180 degrees.
gradi.
lungo i capelli.
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
CAPELLI LISCI E/O RICCIOLO STRETTO (ILLUSTRAZIONE 1)
Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e pettinati
Collegare l’unità a una presa di corrente e impostare la temperatura desiderata
Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni e,
prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termo protettivo su ogni ciocca. Procedere
all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.
Far scivolare la piastra per l’intera lunghezza dei capelli. Per ottenere ciocche più uniformi e
più lisce, evitare di interrompere l’operazione.
Per creare riccioli stretti, avvolgere una ciocca attorno alla piastra eseguendo un
movimento rotatorio. Spostare delicatamente l’apparecchio verso le punte arricciando
contemporaneamente i capelli.
32
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs4:32 24.06.11 16:09
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Per non stressare i capelli, evitare di passare la piastra sulla stessa ciocca per più di due
volte.
Liberare la ciocca dalla piastra e, tenendola per l’intera lunghezza, attendere che il ricciolo
prenda forma.
RICCIOLO MEDIO (ILLUSTRAZIONE 2)
Fig 2
Spingere i pulsanti esternamente verso
l’alto e farli scattare sulla prima posizione di
SETTING
allungamento.
I
Prima di accendere l’apparecchio
e procedere la piega, selezionare
l’impostazione della barra per riccioli
desiderata utilizzando l’interruttore su
entrambi i lati dell’apparecchio.
Inserire saldamente una ciocca di capelli tra
le piastre, vicino alla radice.
Mantenendo costante la tensione,
girare delicatamente la piastra e
contemporaneamente tirare la ciocca
di capelli per tutta la lunghezza verso le
estremità, utilizzando le apposite guide
per tenere e modellare il riccio mentre si
esegue lo stilyng.
Accertarsi di continuare a roteare la piastra.
Allontanare la piastra dai capelli e tenendo i capelli per l’intera lunghezza, permettere al
riccio di formarsi.
Lavorare ogni ciocca singolarmente fino ad arricciare tutti i capelli.
HUN
RICCIOLO LARGO ONDULATO
Fig 3
RUTRROGRSLAE
(ILLUSTRAZIONE 3)
Spingere i pulsanti esternamente verso l’alto
SETTING
e farli scattare sulla seconda posizione di
allungamento.
Inserire saldamente una ciocca di capelli tra
le piastre, vicino alla radice.
Mantenendo costante la tensione,
girare delicatamente la piastra e
contemporaneamente tirare la ciocca
di capelli per tutta la lunghezza verso le
estremità, utilizzando le apposite guide
per tenere e modellare il riccio mentre si
HR/
SRB
esegue lo stilyng.
Accertarsi di continuare a roteare la
piastra.
33
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs4:33 24.06.11 16:09
ITALIANO
Liberare la ciocca dall’apparecchio e, tenendola per l’intera lunghezza, attendere che il
ricciolo prenda forma. Se si desidera rendere la capigliatura più voluminosa, vaporizzare con
uno spray per rifinire l’acconciatura.
Per creare delle belle onde, scomporre delicatamente i riccioli con un pettine a coda.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Non tentare di allungare le barre per riccioli mentre si usa l’apparecchio in quanto la piastra
raggiunge temperature elevate
Questo è un apparecchio ad alte prestazioni: per non danneggiare i capelli, evitarne un uso
frequente.
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la massima
attenzione durante l’uso.
Se i capelli sono corti, posizionare un pettine in plastica tra il cuoio capelluto e la piastra per
evitare di toccare la cute con l’apparecchio caldo.
Non lasciare l’apparecchio acceso per oltre 30 minuti.
Prima di usare l’apparecchio, accertarsi che i capelli siano puliti e completamente districati.
Durante il riscaldamento, l’uso e il raffreddamento, posizionare l’apparecchio su una superficie
piana e liscia, resistente al calore.
Reggere l’apparecchio unicamente per l’impugnatura.
Evitare di utilizzare l’apparecchio in prossimità di cuoio capelluto, viso, orecchie, collo e pelle.
Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe compromettere le
funzionalità del rivestimento. Pulire regolarmente l’unità per mantenerne inalterate le prestazioni.
Le piastre sono rivestite di ceramica all’avanguardia e per non danneggiarle è necessario evitare di
pulirle con detergenti abrasivi. Passare sull’unità scollegata un panno morbido inumidito.
Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio sia freddo e scollegato dalla corrente elettrica. Per mantenere
integre le alte prestazioni dell’apparecchio, pulirlo con un panno umido dopo averlo utilizzato. Non
impiegare fluidi detergenti abrasivi per evitare danneggiamenti.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE: COME MISURA DI SICUREZZA AGGIUNTIVA SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (RCD) A CORRENTE
DI FUNZIONAMENTO RESIDUA NOMINALE NON SUPERIORE A 30 mA.
RIVOLGERSI A UN ELETTRICISTA PER INDICAZIONI IN MERITO.
34
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs4:34 24.06.11 16:09
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ATTENZIONE - NON UTILIZZARE IL PRODOTTO NEL BAGNO, NÉ IN
PROSSIMITÀ DI VASCHE, CABINE DOCCIA, LAVABI O RECIPIENTI
CONTENENTI ACQUA O ALTRE SOSTANZE LIQUIDE.
Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia
QUANDO NON È IN USO, LA PIASTRA DEVE ESSERE SCOLLEGATA DALLA
RETE DI ALIMENTAZIONE.
I
Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.
Fare raffreddare la piastra prima di riporla.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani, moquette,
ecc.
Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperienza
delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o
mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o
supervisione di un responsabile.
®
Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da Remington
.
Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare la
presenza di eventuali segni di danneggiamento.
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale.
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione
viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchiatura e restituirla al Centro
®
Assistenza Remington
più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla.
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione
HUN
eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di pericolo per l’utente.
®
Remington
declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati da
RUTRROGRSLAE
uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
®
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington
o i punti di raccolta
appositi.
HR/
SRB
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com
35
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs4:35 24.06.11 16:09
ITALIANO
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente
prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di
durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto
dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia (3 ANNI), provvederemo gratuitamente
a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di
documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia.
®
Per i prodotti in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington
di zona.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge;
viene applicata in tutti i paesi in cui il prodotto è venduto tramite un rivenditore autorizzato;
non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione
del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie e non
trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale da noi non
autorizzato.
La garanzia decade se il consumatore dovesse compiere modifiche o lavori sul prodotto, inerenti
al funzionamento del prodotto. Ogni modifica o lavorazione del prodotto va effettuata dal
personale specializzato ed autorizzato Remington.
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
36
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Abs4:36 24.06.11 16:09
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tak fordi du købte et Remington
-produkt.
Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et
sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Avanceret keramisk belægning giver pladerne lettere glid gennem håret og længere
levetid
B. Designet med krølletænger, så du nemt kan lave alverdens frisurer
DK
C. Høj varmeindstilling 150 - 210° C
D. Hurtig opvarmning - klar til brug på 15 sekunder
E. Smalle, lange plader på 10 cm
F. Indstillingsknap for krølletænger
G. On-off-knap – skub knappen mod venstre, og vent til den blå indikator holder op med
at blinke. Nu er glattejernet klar til brug.
H. Drejeskive giver mulighed for 7 forskellige temperaturindstillinger
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Anbefalede temperaturer til forskellige hårtyper:
150°C - 180°C – fint hår
180°C - 200°C – normalt hår
200°C - 210°C – kraftigt hår
HUN
J. Automatisk sikkerhedsafbryder – glattejernet slukker automatisk, hvis der ikke
trykkes på nogen knapper i 60 minutter.
RUTRROGRSLAE
K. Pladelås til opbevaring: - Pladerne kan lukkes sammen, så de er nemmere at opbevare
Låst – skub låsen op til positionen “låst“
Ulåst – træk låsen ned til positionen “ulåst“
BEMÆRK: Sæt ikke varme på apparatet, mens pladerne er låst.
L. Varmebestandig pose
M. Multispænding: Til brug hjemme eller i udlandet.
Ved brug ved 120 V kan opvarmningstid og temperaturer variere.
120 - 240V
3 års garanti
MULTI VOLTAGE
HR/
SRB
37
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK37 24.06.11 16:09
DANSK
BRUGSVEJLEDNING
1
Trin 1
2
Trin 2
Tryk på knappen, skub
Placer krøllestængerne
den derefter fremefter
ind mod hårroden.
og til venstre for at
vælge den ønskede
krølleindstilling
Step 3
34
Trin 3
Trin 4
Turn the iron
Drej jernet 180 grader.
Glid ned gennem håret.
180 degrees.
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
GLATTE & SMÅ KRØLLER (FIG. 1)
Sørg før brug for at håret er rent, tørt og ikke filtrer.
Slut apparatet til strømforsyningen, og indstil til den ønskede temperatur.
Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og sprayer
med en varmebeskyttende spray. Glat altid de inderste lag først.
Træk glattejernet gennem håret i hele dets længde uden at stoppe for at opnå et jævnt og glat
udseende.
Ønskes små krøller, vikles en hårlok rundt om styleren, som samtidig drejes rundt. Bevæg
forsigtigt styleren mod hårspidserne, så der dannes krøller i håret.
Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader på håret.
Fjern styleren, og lad krøllen springe på plads, mens du holder hånden omkring den.
38
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK38 24.06.11 16:09