Remington S6600 – страница 3

Инструкция к Выпрямителю Волос Remington S6600

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

MELLEMSTORE KRØLLER (FIG. 2)

Fig 2

Skub knapperne op og udad, og klik på plads

i 1. position.

SETTING

Vælg den ønskede indstilling af

krølletængerne ved hjælp af knapperne på

hver side af styleren, før du tænder og bruger

apparatet.

Sæt en sektion hår fast mellem pladerne, tæt

på hårrødderne.

Hold håret udspændt, og drej forsigtigt

styleren, mens du trækker den gennem hele

hårlokkens længde helt ud til spidserne. Brug

styresporene til at holde fast på krøllerne og

DK

forme dem, mens du styler.

Sørg for at blive ved med at dreje styleren

rundt.

Fjern styleren og lad krøllen falde på plads, mens du holder om hårlokken.

Gentag hårlok for hårlok, indtil der er krøller i hele håret.

STORE LØSE KRØLLER (FIG. 3)

Fig 3

Skub knapperne op og udad, og klik på plads

i 2. position.

SETTING

Sæt en sektion hår fast mellem pladerne, tæt

på hårrødderne.

Hold håret udspændt, og drej forsigtigt

styleren, mens du trækker den gennem hele

hårlokkens længde helt ud til spidserne. Brug

styresporene til at holde fast på krøllerne og

HUN

forme dem, mens du styler.

Sørg for at blive ved med at dreje styleren

rundt.

RUTRROGRSLAE

Fjern styleren, og lad krøllen springe på

plads, mens du holder hånden omkring den.

Spray håret med finishspray for maksimal

volumen.

Hvis du vil have flotte fald i håret, så træk

forsigtigt krøllerne ud med en spidskam.

HR/

SRB

39

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK39 24.06.11 16:09

DANSK

VIGTIGE ANVISNINGER

På grund af glattejernets høje varmeevne må du ikke forsøge at forlænge krølletængerne under

brug.

Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.

Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme

varmeevne.

Har du kort hår, bør du lægge en plastickam mellem hovedbunden og glattejernet, så du

undgår at berøre hovedbunden.

Lad ikke apparatet være tændt i mere end 30 minutter.

Sørg før brug for, at håret er rent og tørt og ikke er filtret.

Under opvarmning, brug eller afkøling skal glattejernet placeres på et fladt, jævnt,

varmebestandigt underlag.

Tag kun fat om håndtaget.

Du må ikke behandle style håret for tæt på hovedbund, ansigt, ører, hals eller anden hud.

Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen. Aftør

regelmæssigt for at bevare ydeevnen.

Brug ikke rengøringsmidler med slibende egenskaber på pladerne, da dette vil beskadige den

avancerede keramiske belægning. Rengør apparatet med en blød, fugtig klud. Stikket skal være

trukket ud.

Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

rg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør apparatet af med en fugtig klud

efter brug, så funktionsdygtigheden bibeholdes. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige

produktet.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN

FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ

HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,

BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER

ANDRE VÆSKER.

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

40

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK40 24.06.11 16:09

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR GLATTEJERNET IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke glattejernet uden opsyn, når den er tændt.

Lad glattejernet køle af, før det lægges på plads.

Må ikke nednkes i vand eller andre væsker.

Placer ikke glattejernet på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.

rg altid for, at den anvendte snding svarer til den spænding, som er angivet på

apparatet.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansessige eller mentale evner

eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give

dem en udtrykkelig vejledning eller overge brugen af apparatet.

®

Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington

.

DK

Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på

beskadigelse af ledningen.

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal

brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til

®

din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på reparation eller

udskiftning.

Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer

kan føre til farlige tilstande for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

BESKYT MILJØET

HUN

Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet

RUTRROGRSLAE

®

kan afleveres på Remington

servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

HR/

SRB

41

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK41 24.06.11 16:09

DANSK

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af

produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke en

forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opsr et garantitilfælde. Denne

garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder. Garantien gælder i

alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,

ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige

forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

®

person, som ikke er autoriseret af Remington

.

42

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK42 24.06.11 16:09

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tack för att du valde att köpa din nya Remington

produkt.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker

plats för kommande behov.

PRODUKTFUNKTIONER

A. Avancerad keramisk ytbeläggning för extra jämnt glid och längre hållbarhet hos

plattorna.

B. Designad med skenor för att göra lockar för att enkelt skapa oändligt många stilar

C. Hög värme 150 –210 °C

D. Snabb uppvärmning på 15 sekunder

S

E. 100 mm långa plattor

F. Knapp för lockskenorna

G. -/av-knapp – skjut knappen till vänster och vänta tills den blå indikeringen slutar

blinka. Nu kan du börja använda plattången för styling

H. Variabel temperaturväljare med 7 inställningar

L - 150°C

5 - 160°C

10 - 170°C

15 - 180°C

20 - 190°C

25 - 200°C

30 - 210°C

I. Rekommenderade temperaturer för olika hårtyper:

150°C – 180°C – Fint hår

180°C – 200°C- Medeltjockt hår

200 °C – 210°C – Tjockt hår

HUN

J. Automatisk säkerhetsavstängning – om inga knappar tryckts ned under 60 minuter

kommer plattången att stängas av automatiskt.

RUTRROGRSLAE

K. Plattlås för enkel förvaring: - Plattorna kan låsas ihop för enkel förvaring

Stäng, skjut plattlåset upt till låst position.

Upplåst - skjut plattset nedåt till upplåst position

Observera: Värm inte upp enheten när den är i låst position

L. Värmetålig förvaringspåse

M. Världsomfattande spänning: För användning hemma eller utomlands.

r den används med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

3 års garanti

HR/

SRB

43

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec11:43 24.06.11 16:09

SVENSKA

ANVÄNDARINSTRUKTIONER

1

Steg 1

2

Steg 2

Tryck ner knappen och

ll plattorna mot

för sedan framåt och

hårbotten.

till vänster för att välja

önskat läge.

Step 3

34

Steg 3

Steg 4

Turn the iron

nd tången 180 grader.

Dra längs med håret.

180 degrees.

Fig 1 Fig 1

SETTINGSETTING

RAKA & SMÅ LOCKAR (FIG. 1)

Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt.

Koppla in apparaten och välj önskad temperatur.

För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före plattningen och spraya med

värmeskyddande spray. Platta alltid ut de undrelagren först.

Dra plattången längs med håret till topparna utan att stanna för att skapa ett jämnt och slätt

utseende.

För små lockar virar du en sektion runt stylern samtidigt som den roteras. Dra försiktigt

stylern mot topparna och locka samtidigt håret.

Upprepa endast två gånger per sektion för att förhindra att håret skadas.

Ta bort stylern och låt lockenfalla ut medan du håller i hårslingan.

44

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec11:44 24.06.11 16:09

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

MELLANSTORA LOCKAR (FIG. 2)

Fig 2

Tryck knapparna för lockskenornan

uppåt och utåt och klicka fast i den första

SETTING

förlängningspositionen.

Innan du slår på och börjar användning ska du

välja den önskade lockstånginställningen med

hjälp av knappen på båda sidorna av stylern.

Kläm fast en sektion hår mellan plattorna,

vid hårbotten.

Håll kvar och rotera stylern försiktigt längs

med hela hårslingan till topparna med hjälp

av lockguiderna och forma locken som du

vill ha den.

Rotera stylern.

Ta bort stylern, släpp hårslingan och forma

S

lockar medan håret glider mellan plattorna.

Upprepa i sektioner tills allt hår är lockat.

STORA LÖSA LOCKAR (FIG. 3)

Fig 3

Tryck knapparna för lockskenorna uppåt

och utåt och klicka fast i den andra

SETTING

förlängningspositionen.

Kläm fast en sektion hår mellan plattorna,

vid hårbotten.

Håll kvar och rotera stylern försiktigt längs

med hela hårslingan till topparna med hjälp

av lockguiderna och forma locken som du

vill ha den.

HUN

Rotera stylern.

Ta bort stylern och håll i hårets hela

längd, låt locken formas. Spraya håret med

RUTRROGRSLAE

fixerande spray för att maximera volymen.

Tupera lockarna med en kam för att skapa

härliga vågor.

VIKTIG INFORMATION

På grund av plattångens höga värmekapacitet ska du inte försöka dra ut lockskenorna under

användningen.

Det här är en produkt med hög prestanda; använd den inte för ofta för att undvika att

HR/

SRB

skada ditt hår.

Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.

För kortare hår ska du placera en plastkam mellan hårbotten och järnet för att undvika att

röra hårbotten.

45

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec11:45 24.06.11 16:09

SVENSKA

Ha plattången inte påslagen längre än 30 minuter.

Försäkra dig om att håret är rent, torrt och fritt från tovor innan användningen.

Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning, användning

och avkylning.

Håll apparaten endast i handtaget.

Styla inte för nära hjässan, ansiktet, öronen, halsen eller huden.

Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.

Torka av ytorna regelbundet för att bibehålla prestandan.

Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för att rengöra de avancerade

keramiköverdragna plattorna, eftersom det kan skada dem. Använd en mjuk fuktad trasa på

enheten när den är urkopplad.

Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Se till att enheten är fnkopplad och kall. Torka av produkten med en fuktig trasa för

att bibehålla dess effektivitet. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring

eftersom skador uppstår.

SÄKERHETSÅTGÄRDER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN

ELEKTRIKER.

DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,

BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA

VÄTSKOR.

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

PLATTÅNGEN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.

Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.

Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

46

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec11:46 24.06.11 16:09

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Kontrollera alltid att snningen som ska användas motsvarar den spänning som står på

apparaten.

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

Annd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av

®

Remington

.

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.

Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.

Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd

skadas. I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för

reparation för att undvika fara.

S

Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat

reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av

felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra

®

Remington

ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

HUN

RUTRROGRSLAE

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.

Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna

eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns

inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.

®

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

HR/

SRB

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som

anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om

produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

47

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec11:47 24.06.11 16:09

SUOMI

®

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington

-tuotteen.

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa

käyttöä varten.

TUOTTEEN OMINAISUUDET

A. Ainutlaatuinen keraaminen pinnoite takaa erityisen hyn liukumisen sekä pitän kestävät

muotoilulevyt.

B. Laitteen kiharrinosalla voit vaivatta luoda lukuisia eri tyylejä.

C. Korkea lämpötila 150 – 210 °C

D. Pikakuumennus 15 sekunnissa

E. 100 mm:n levyt soveltuvat pidemmillekin pituuksille

F. Kiharrinosan kytkin

G. Virtakytkin – liu‘uta kytkintä vasemmalle ja odota, kunnes sininen merkkivalo lakkaa

vilkkumasta. Nyt suoristin on valmis muotoiluun.

H. 7 eri lämpötilan säätöä

L - 150°C

5 - 160°C

10 - 170°C

15 - 180°C

20 - 190°C

25 - 200°C

30 - 210°C

I. Suositellut lämpötilat eri hiustyypeille

150 °C – 180 °C – ohuet hiukset

180 °C – 200 °C – keskivahvat hiukset

200 °C – 210 °C – vahvat hiukset

J. Automaattinen turvakatkaisu – jos mitään painiketta ei ole painettu 60 minuuttiin, laite

sammuu automaattisesti.

K. Saranalukitus säilytystä varten: levyt voidaan lukita kiinni toisiinsa helppoa säilytystä

varten

Lukittu – työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon

Auki – työnnä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon

HUOMAA: Älä kuumenna laitetta lukitussa tilassa

L. Lämpösuojakotelo

M. Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla.

Jos laitetta käytetään 120 V:n jännitteellä, kuumennusajat ja lämpötilat

120 - 240V

saattavat vaihdella vuoden takuu

MULTI VOLTAGE

3 vuoden takuu

48

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN48 24.06.11 16:09

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

KÄYTTÖOHJE

1

Askel 1

2

Askel 2

Paina painike alas ja

Aseta laite hiusjuuria

valitse sitten haluttu

kohti.

kiharrusasetus

työntämällä painiketta

eteenpäin ja vasemmalle.

Step 3

34

Askel 3

Askel 4

Turn the iron

ännä laitetta 180

Vedä laitetta latvoihin

180 degrees.

astetta.

päin.

FIN

Fig 1 Fig 1

SETTINGSETTING

HUN

RUTRROGRSLAE

SUORISTUS JA PIENET KIHARAT (KUVA 1)

Varmista ennen laitteen käytmistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole

takkuja.

Liitä yksikkö verkkovirtaan ja säädä haluamasi lämpötila.

Varmista parhaat tulokset jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista ja

suihkuttamalla niihin lämltä suojaavaa ainetta. Suorista aina alimmat hiuskerrokset ensin.

Kuljeta suoristinta hiusten lävitse koko pituudelta pysähtymättä, jolloin saat pehmn ja

HR/

SRB

sileän tuloksen.

Kun haluat pieniä kiharoita, kierrä hiussuortuva kiharrinosan ympärille muotoilijaa

äntämällä. Siirrä muotoilijaa varovasti latvoja kohti kihartaen samalla hiuksia.

49

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN49 24.06.11 16:09

SUOMI

Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi.

Irrota muotoilija hiuksia vetämättä, jotta kihara säilyttää muotonsa.

KESKISUURET KIHARAT (KUVA 2)

Fig 2

Tnnä kytkimiä ylös ja ulospäin ja napsauta

ne ensimmäiseen jatkoasetukseen.

SETTING

Valitse haluamasi kiharrinasetus

hiustenmuotoilijan kummallakin sivulla

olevalla kytkimellä ennen laitteen

käynnistystä ja käyttöä.

Purista hiusten osio tiukasti levyjen väliin

läheltä tyveä.

Pidä hiukset tiukalla ja kierrä muotoilijaa

varovasti samalla kun vedät sen hiusten läpi

niiden koko pituudelta juurista latvoihin.

Käytä kiharaohjaimia hiusten paikalla

pitämiseen ja kihartamiseen muotoilun

aikana.

Muista kiertää laitetta.

Poista laite ja pidellen hiuksista kevyesti, anna kiharan ponnahtaa muotoonsa.

Toista muissa osioissa, kunnes kaikki hiukset on kiharrettu.

SUURET IRTONAISET KIHARAT

Fig 3

(KUVA 3)

Tnnä kytkimiä ylös ja ulospäin ja napsauta

SETTING

ne toiseen jatkoasetukseen.

Purista hiusten osio tiukasti levyjen väliin

heltä niiden juuria.

Pidä hiukset tiukalla ja kierrä laitetta

varovasti samalla kun vedät sen hiusten läpi

niiden koko pituudelta juurista latvoihin.

Käytä kiharaohjaimia hiusten paikalla

pitämiseen ja kihartamiseen muotoilun

aikana.

Muista kiertää laitetta.

Irrota muotoilija hiuksia vemättä, jotta

kihara säilyttää muotonsa. Lisää tuuheutta

suihkuttamalla hiuksiin viimeistelysuihketta.

Jos haluat hiuksiisi viettelevät laineet,

muotoile kiharat varsikammalla.

50

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN50 24.06.11 16:09

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

TÄRKEÄÄ

Koska muotoilija kuumenee erittäin kuumaksi, älä pidennä kiharrinosaa käytön aikana.

Tämä on huipputehokas tuote. Vältä liian usein toistuvaa käyttöä, jotta hiuksesi eivät

vaurioidu.

Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta.

Kun muotoilet lyhyitä hiuksia, suojaa hiuspohja asettamalla muovikampa hiuspohjan ja

raudan väliin.

Virtaa ei saa jättää kytketyksi yli 30 minuutin ajaksi.

Ennen laitteen käyttöä hiusten on oltava puhtaat, kuivat ja selvitetyt.

Aseta laite lämpenemisen ja jäähtymisen ajaksi sekä käytön aikana tasaiselle ja sileälle

lämpöä kestävälle pinnalle.

Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.

Älä muotoile hiuksia liian läheltä päänahkaa, kasvoja, korvia, kaulaa tai ihoa.

Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.

FIN

Käytä pehmeää kostutettua liinaa laitteen puhdistamiseen ja varmista, että se on irrotettu

sähköverkosta.

Älä käytä hankaavia puhdistusnesteitä levyjen puhdistukseen, sillä ne vahingoittavat laitetta.

Pyyhi laite pehmeällä kostealla liinalla sen ollessa irrotettuna verkosta.

Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt. Jotta laite

pysyy tehokkaana, pyyhi se aina käytön jälkeen kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia

HUN

puhdistusnesteitä, sillä ne vahingoittavat laitetta.

RUTRROGRSLAE

VAROTOIMET

VAROITUS – SUOSITTELEMME, ETTÄ ASENNAT

VIKAVIRTASUOJAKYTKIMEN (RCD), JONKA MITTAUSLAUKAISUVIRTA EI

YLITÄ 30Ma:a. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENTAJALTASI VIITE:

KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN

TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN

LÄHEISYYDESSÄ.

HR/

SRB

51

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN51 24.06.11 16:09

SUOMI

Tätä tuotetta ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa

IRROTA LAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.

Älä jätä laitetta valvomatta, kun laite on kytketty päälle.

Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.

Varmista aina, ettäyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyäyttöjännitettä.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka

ovat fyysisesti tai henkisesti kykenettömiä käyttämään laitetta. Heistä vastuussa

olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käytä.

Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remingtonin valmistamia lisävarusteita.

ltä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyil.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.

Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta

laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimän Remingtonin valtuuttamaan

huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen

mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.

Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon

korjaus voi vaarantaa käytn turvallisuuden.

Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen

väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ

Älävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa senyttöiän päätyttyä. Toimita

®

laite hävitettäväksi Remington

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

52

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN52 24.06.11 16:09

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

HUOLTO JA TAKUU

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei

takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä

johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita

takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

-huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyt.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytös, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/

tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

FIN

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

HUN

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

53

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN53 24.06.11 16:09

PORTUGUÊS

®

Obrigado por adquirir o novo produto Remington

.

Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e

conserveas para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

A. Revestimento avaado de cerâmica para um deslizamento extra-suave e uma vida útil

prolongada das placas

B. Concebido com barras de encaracolar para criar imensos penteados sem qualquer

esforço

C. Alta temperatura 150 -210°C

D. Aquecimento rápido em 15 segundos

E. Placas mais compridas de 100 mm

F. Interruptor da barra de caracóis

G. Interruptor On/Off - faça deslizar o interruptor para a esquerda e aguarde até o indicador

azul parar de piscar. Nessa altura, o alisador estará pronto para começar a modelar.

H. 7 posições de temperatura variável

L - 150°C

5 - 160°C

10 - 170°C

15 - 180°C

20 - 190°C

25 - 200°C

30 - 210°C

I. Temperaturas recomendadas para diversos tipos de cabelos:

150°C - 180°C – Cabelo fino

180°C - 200°C – Cabelo médio

200°C - 210°C – Cabelo grosso

J. Desactivação automática de segurança – o alisador desliga-se automaticamente se

nenhum boo for premido as 60 minutos

K. Desactivação automática de segurança – o alisador desliga-se automaticamente se

nenhum boo for premido as 60 minutos

Fechado - Desloque o fecho de charneira para cima, para a posição ‘Fechado’

Aberto - Desloque o fecho da charneira para baixo, para a posição ‘Aberto’

NOTA: Não aqua a unidade quando esta estiver fechada.

L. Bolsa de proteão contra o calor

M. Tensão múltipla: Para utilizar em casa ou em viagem.

Quando utilizado com 120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas

120 - 240V

podem variar.

MULTI VOLTAGE

3 anos de garantia

54

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P54 24.06.11 16:09

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUÇÕES DE USO

1

Passo 1

2

Passo 2

Carregue no boo

Coloque os tambores

para baixo, e depois

de encaracolamento

para a esquerda para

voltados para a raiz.

selecionar o ajuste

de encaracolamento

desejado.

Step 3

34

Passo 3

Passo 4

Turn the iron

Gire o ferro 180 graus.

Faça deslizar o cabelo.

180 degrees.

P

Fig 1 Fig 1

SETTINGSETTING

HUN

RUTRROGRSLAE

LISO & CARACÓIS PEQUENOS (FIG 1)

A

ntes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembarado.

Ligue o aparelho e regule para a temperatura desejada.

Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o

esticar e vaporize com o spray de protecção do calor. Deve sempre comar por esticar as

camadas inferiores.

Passe o modelador ao longo de todo o comprimento do cabelo, sem parar, para conseguir um

penteado uniforme e liso.

HR/

SRB

Para obter caracóis pequenos, enrole uma madeixa em torno do modelador e vá rodando.

Desloque suavemente o modelador até às pontas enquanto vai enrolando o cabelo.

Repita apenas duas vezes por secção para evitar danificar o cabelo.

Retire o modelador e enquanto segura em todo o comprimento do cabelo, deixe o caracol

ganhar forma.

55

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P55 24.06.11 16:09

PORTUGUÊS

CARACÓIS MÉDIOS (FIG. 2)

Fig 2

Desloque os interruptores para cima e

para fora e depois clique na 1ª posição de

SETTING

extensão.

Antes de ligar e utilizar, seleccione a

posição da barra de caracol preten-

dida no interruptor de ambos os lados do

modelador.

Prenda firmemente uma mecha de cabelo

entre as placas, junto às raízes.

Mantendo a tensão firme, rode suavemente

o modelador, ao mesmo tempo que o puxa

ao longo da mecha até à ponta, usando os

guias para segurar o moldar o caracol.

o se esqua de continuar a rodar o modelador

Retire o modelador, segure a mecha e deixe o caracol ganhar forma.

Vá repetindo em cada madeixa até ficar todo o cabelo encaracolado.

CARACOL GRANDE E SOLTO (FIG. 3)

Fig 3

Desloque os interruptores para cima e

para fora e depois clique na 2ª posição de

SETTING

extensão.

Prenda firmemente uma mecha de cabelo

entre as placas, junto às raízes.

Mantendo a tensão firme, rode suavemente

o modelador, ao mesmo tempo que o puxa

ao longo da mecha até à ponta, usando os

guias para segurar o moldar o caracol.

o se esqua de continuar a rodar o

modelador

Retire o modelador e enquanto segura

em todo o comprimento do cabelo, deixe

o caracol ganhar forma. Para aumentar o

volume, aplique no cabelo um spray para

acabamento.

Para criar ondas exuberantes, desembarace

suavemente os caracóis com um pente.

INFORMAÇÃO IMPORTANTE

Dada a grande capacidade de aquecimento deste alisador, não tente esticar as barras de caracóis

durante a utilização.

Este é um produto de alto desempenho. Evite o uso frequente para não causar danos ao cabelo.

56

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P56 24.06.11 16:09

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Devido às elevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidados acrescidos

sempre que o utilizar.

Em cabelos curtos, ponha um pente de plástico entre o couro cabeludo e o ferro para evitar o

contacto.

Não deixe o aparelho ligado mais do que 30 minutos.

Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.

Durante o aquecimento, a utilização e o arrefecimento do aparelho, coloque-o sobre uma

superfície lisa, uniforme e resistente ao calor.

Segure na unidade apenas pela extremidade da pega.

Não utilize o aparelho demasiado perto do couro cabeludo, do rosto, das orelhas, do pescoço

e da pele.

De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o revestimento.

Limpe bem para manter o desempenho.

Não utilize líquidos de limpeza abrasivos nas placas com revestimento avançado de cerâmica, pois

podem ocorrer danos. Utilize um pano macio humedecido com o aparelho desligado da tomada.

Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.

P

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada e frio. Para assegurar a eficácia do

aparelho, depois de o usar limpe-o com um pano húmido. Não utilize líquidos de limpeza abrasivos,

pois podem ocorrer danos.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

HUN

AVISO - PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE

RUTRROGRSLAE

UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL DE

FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30 mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES A

UM ELECTRICISTA.

NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS OU

OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL QUANDO

NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.

HR/

SRB

Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.

Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.

57

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P57 24.06.11 16:09

PORTUGUÊS

Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.

Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas, atoalhados,

tapetes, etc.

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no aparelho.

Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por pessoas

com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento

pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem fornecer instruções

explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.

®

Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela Remington

.

Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro cabeludo.

Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo eléctrico

apresenta sinais de danos.

Este aparelho não está indicado para utilização comercial ou para utilização em salões de

cabeleireiro.

Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se

danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica

®

autorizado da Remington

para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais. Qualquer

reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.

Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em pessoas ou

artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas instruções.

PROTEGER O AMBIENTE

o elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos

®

Remington

serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.

P

ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer

defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir

da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do período de

garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça

do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o

alargamento do período de garantia.

®

No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington

da sua

área.

58

110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P58 24.06.11 16:09