Remington S6600 – страница 3
Инструкция к Выпрямителю Волос Remington S6600
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
MELLEMSTORE KRØLLER (FIG. 2)
Fig 2
Skub knapperne op og udad, og klik på plads
i 1. position.
SETTING
Vælg den ønskede indstilling af
krølletængerne ved hjælp af knapperne på
hver side af styleren, før du tænder og bruger
apparatet.
Sæt en sektion hår fast mellem pladerne, tæt
på hårrødderne.
Hold håret udspændt, og drej forsigtigt
styleren, mens du trækker den gennem hele
hårlokkens længde helt ud til spidserne. Brug
styresporene til at holde fast på krøllerne og
DK
forme dem, mens du styler.
Sørg for at blive ved med at dreje styleren
rundt.
Fjern styleren og lad krøllen falde på plads, mens du holder om hårlokken.
Gentag hårlok for hårlok, indtil der er krøller i hele håret.
STORE LØSE KRØLLER (FIG. 3)
Fig 3
Skub knapperne op og udad, og klik på plads
i 2. position.
SETTING
Sæt en sektion hår fast mellem pladerne, tæt
på hårrødderne.
Hold håret udspændt, og drej forsigtigt
styleren, mens du trækker den gennem hele
hårlokkens længde helt ud til spidserne. Brug
styresporene til at holde fast på krøllerne og
HUN
forme dem, mens du styler.
Sørg for at blive ved med at dreje styleren
rundt.
RUTRROGRSLAE
Fjern styleren, og lad krøllen springe på
plads, mens du holder hånden omkring den.
Spray håret med finishspray for maksimal
volumen.
Hvis du vil have flotte fald i håret, så træk
forsigtigt krøllerne ud med en spidskam.
HR/
SRB
39
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK39 24.06.11 16:09
DANSK
VIGTIGE ANVISNINGER
På grund af glattejernets høje varmeevne må du ikke forsøge at forlænge krølletængerne under
brug.
Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.
Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme
varmeevne.
Har du kort hår, bør du lægge en plastickam mellem hovedbunden og glattejernet, så du
undgår at berøre hovedbunden.
Lad ikke apparatet være tændt i mere end 30 minutter.
Sørg før brug for, at håret er rent og tørt og ikke er filtret.
Under opvarmning, brug eller afkøling skal glattejernet placeres på et fladt, jævnt,
varmebestandigt underlag.
Tag kun fat om håndtaget.
Du må ikke behandle style håret for tæt på hovedbund, ansigt, ører, hals eller anden hud.
Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen. Aftør
regelmæssigt for at bevare ydeevnen.
Brug ikke rengøringsmidler med slibende egenskaber på pladerne, da dette vil beskadige den
avancerede keramiske belægning. Rengør apparatet med en blød, fugtig klud. Stikket skal være
trukket ud.
Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør apparatet af med en fugtig klud
efter brug, så funktionsdygtigheden bibeholdes. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige
produktet.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN
FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ
HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,
BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER
ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
40
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK40 24.06.11 16:09
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR GLATTEJERNET IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke glattejernet uden opsyn, når den er tændt.
Lad glattejernet køle af, før det lægges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Placer ikke glattejernet på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
®
Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington
.
DK
Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
beskadigelse af ledningen.
Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal
brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til
®
din nærmeste autoriserede Remington
-serviceforhandler med henblik på reparation eller
udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer
kan føre til farlige tilstande for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
BESKYT MILJØET
HUN
Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet
RUTRROGRSLAE
®
kan afleveres på Remington
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
HR/
SRB
41
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK41 24.06.11 16:09
DANSK
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af
produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en
forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne
garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien gælder i
alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,
ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige
forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
®
person, som ikke er autoriseret af Remington
.
42
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd DK42 24.06.11 16:09
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tack för att du valde att köpa din nya Remington
produkt.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Avancerad keramisk ytbeläggning för extra jämnt glid och längre hållbarhet hos
plattorna.
B. Designad med skenor för att göra lockar för att enkelt skapa oändligt många stilar
C. Hög värme 150 –210 °C
D. Snabb uppvärmning på 15 sekunder
S
E. 100 mm långa plattor
F. Knapp för lockskenorna
G. På-/av-knapp – skjut knappen till vänster och vänta tills den blå indikeringen slutar
blinka. Nu kan du börja använda plattången för styling
H. Variabel temperaturväljare med 7 inställningar
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Rekommenderade temperaturer för olika hårtyper:
150°C – 180°C – Fint hår
180°C – 200°C- Medeltjockt hår
200 °C – 210°C – Tjockt hår
HUN
J. Automatisk säkerhetsavstängning – om inga knappar tryckts ned under 60 minuter
kommer plattången att stängas av automatiskt.
RUTRROGRSLAE
K. Plattlås för enkel förvaring: - Plattorna kan låsas ihop för enkel förvaring
Stäng, skjut plattlåset uppåt till låst position.
Upplåst - skjut plattlåset nedåt till upplåst position
Observera: Värm inte upp enheten när den är i låst position
L. Värmetålig förvaringspåse
M. Världsomfattande spänning: För användning hemma eller utomlands.
När den används med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
3 års garanti
HR/
SRB
43
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec11:43 24.06.11 16:09
SVENSKA
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
1
Steg 1
2
Steg 2
Tryck ner knappen och
Håll plattorna mot
för sedan framåt och
hårbotten.
till vänster för att välja
önskat läge.
Step 3
34
Steg 3
Steg 4
Turn the iron
Vänd tången 180 grader.
Dra längs med håret.
180 degrees.
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
RAKA & SMÅ LOCKAR (FIG. 1)
Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt.
Koppla in apparaten och välj önskad temperatur.
För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före plattningen och spraya med
värmeskyddande spray. Platta alltid ut de undrelagren först.
Dra plattången längs med håret till topparna utan att stanna för att skapa ett jämnt och slätt
utseende.
För små lockar virar du en sektion runt stylern samtidigt som den roteras. Dra försiktigt
stylern mot topparna och locka samtidigt håret.
Upprepa endast två gånger per sektion för att förhindra att håret skadas.
Ta bort stylern och låt lockenfalla ut medan du håller i hårslingan.
44
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec11:44 24.06.11 16:09
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
MELLANSTORA LOCKAR (FIG. 2)
Fig 2
Tryck knapparna för lockskenornan
uppåt och utåt och klicka fast i den första
SETTING
förlängningspositionen.
Innan du slår på och börjar användning ska du
välja den önskade lockstånginställningen med
hjälp av knappen på båda sidorna av stylern.
Kläm fast en sektion hår mellan plattorna,
vid hårbotten.
Håll kvar och rotera stylern försiktigt längs
med hela hårslingan till topparna med hjälp
av lockguiderna och forma locken som du
vill ha den.
Rotera stylern.
Ta bort stylern, släpp hårslingan och forma
S
lockar medan håret glider mellan plattorna.
Upprepa i sektioner tills allt hår är lockat.
STORA LÖSA LOCKAR (FIG. 3)
Fig 3
Tryck knapparna för lockskenorna uppåt
och utåt och klicka fast i den andra
SETTING
förlängningspositionen.
Kläm fast en sektion hår mellan plattorna,
vid hårbotten.
Håll kvar och rotera stylern försiktigt längs
med hela hårslingan till topparna med hjälp
av lockguiderna och forma locken som du
vill ha den.
HUN
Rotera stylern.
Ta bort stylern och håll i hårets hela
längd, låt locken formas. Spraya håret med
RUTRROGRSLAE
fixerande spray för att maximera volymen.
Tupera lockarna med en kam för att skapa
härliga vågor.
VIKTIG INFORMATION
På grund av plattångens höga värmekapacitet ska du inte försöka dra ut lockskenorna under
användningen.
Det här är en produkt med hög prestanda; använd den inte för ofta för att undvika att
HR/
SRB
skada ditt hår.
Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.
För kortare hår ska du placera en plastkam mellan hårbotten och järnet för att undvika att
röra hårbotten.
45
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec11:45 24.06.11 16:09
SVENSKA
Ha plattången inte påslagen längre än 30 minuter.
Försäkra dig om att håret är rent, torrt och fritt från tovor innan användningen.
Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning, användning
och avkylning.
Håll apparaten endast i handtaget.
Styla inte för nära hjässan, ansiktet, öronen, halsen eller huden.
Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.
Torka av ytorna regelbundet för att bibehålla prestandan.
Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för att rengöra de avancerade
keramiköverdragna plattorna, eftersom det kan skada dem. Använd en mjuk fuktad trasa på
enheten när den är urkopplad.
Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att enheten är frånkopplad och kall. Torka av produkten med en fuktig trasa för
att bibehålla dess effektivitet. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring
eftersom skador uppstår.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN
ELEKTRIKER.
DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,
BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA
VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
PLATTÅNGEN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.
Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.
Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
46
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec11:46 24.06.11 16:09
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av
®
Remington
.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.
Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd
skadas. I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för
reparation för att undvika fara.
S
Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat
reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av
felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
®
Remington
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
HUN
RUTRROGRSLAE
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna
eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns
inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
HR/
SRB
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som
anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om
produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
47
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd Sec11:47 24.06.11 16:09
SUOMI
®
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington
-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A. Ainutlaatuinen keraaminen pinnoite takaa erityisen hyvän liukumisen sekä pitkään kestävät
muotoilulevyt.
B. Laitteen kiharrinosalla voit vaivatta luoda lukuisia eri tyylejä.
C. Korkea lämpötila 150 – 210 °C
D. Pikakuumennus 15 sekunnissa
E. 100 mm:n levyt soveltuvat pidemmillekin pituuksille
F. Kiharrinosan kytkin
G. Virtakytkin – liu‘uta kytkintä vasemmalle ja odota, kunnes sininen merkkivalo lakkaa
vilkkumasta. Nyt suoristin on valmis muotoiluun.
H. 7 eri lämpötilan säätöä
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Suositellut lämpötilat eri hiustyypeille
150 °C – 180 °C – ohuet hiukset
180 °C – 200 °C – keskivahvat hiukset
200 °C – 210 °C – vahvat hiukset
J. Automaattinen turvakatkaisu – jos mitään painiketta ei ole painettu 60 minuuttiin, laite
sammuu automaattisesti.
K. Saranalukitus säilytystä varten: levyt voidaan lukita kiinni toisiinsa helppoa säilytystä
varten
Lukittu – työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon
Auki – työnnä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon
HUOMAA: Älä kuumenna laitetta lukitussa tilassa
L. Lämpösuojakotelo
M. Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla.
Jos laitetta käytetään 120 V:n jännitteellä, kuumennusajat ja lämpötilat
120 - 240V
saattavat vaihdella vuoden takuu
MULTI VOLTAGE
3 vuoden takuu
48
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN48 24.06.11 16:09
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
KÄYTTÖOHJE
1
Askel 1
2
Askel 2
Paina painike alas ja
Aseta laite hiusjuuria
valitse sitten haluttu
kohti.
kiharrusasetus
työntämällä painiketta
eteenpäin ja vasemmalle.
Step 3
34
Askel 3
Askel 4
Turn the iron
Käännä laitetta 180
Vedä laitetta latvoihin
180 degrees.
astetta.
päin.
FIN
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
HUN
RUTRROGRSLAE
SUORISTUS JA PIENET KIHARAT (KUVA 1)
Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole
takkuja.
Liitä yksikkö verkkovirtaan ja säädä haluamasi lämpötila.
Varmista parhaat tulokset jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista ja
suihkuttamalla niihin lämmöltä suojaavaa ainetta. Suorista aina alimmat hiuskerrokset ensin.
Kuljeta suoristinta hiusten lävitse koko pituudelta pysähtymättä, jolloin saat pehmeän ja
HR/
SRB
sileän tuloksen.
Kun haluat pieniä kiharoita, kierrä hiussuortuva kiharrinosan ympärille muotoilijaa
kääntämällä. Siirrä muotoilijaa varovasti latvoja kohti kihartaen samalla hiuksia.
49
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN49 24.06.11 16:09
SUOMI
Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi.
Irrota muotoilija hiuksia vetämättä, jotta kihara säilyttää muotonsa.
KESKISUURET KIHARAT (KUVA 2)
Fig 2
Työnnä kytkimiä ylös ja ulospäin ja napsauta
ne ensimmäiseen jatkoasetukseen.
SETTING
Valitse haluamasi kiharrinasetus
hiustenmuotoilijan kummallakin sivulla
olevalla kytkimellä ennen laitteen
käynnistystä ja käyttöä.
Purista hiusten osio tiukasti levyjen väliin
läheltä tyveä.
Pidä hiukset tiukalla ja kierrä muotoilijaa
varovasti samalla kun vedät sen hiusten läpi
niiden koko pituudelta juurista latvoihin.
Käytä kiharaohjaimia hiusten paikalla
pitämiseen ja kihartamiseen muotoilun
aikana.
Muista kiertää laitetta.
Poista laite ja pidellen hiuksista kevyesti, anna kiharan ponnahtaa muotoonsa.
Toista muissa osioissa, kunnes kaikki hiukset on kiharrettu.
SUURET IRTONAISET KIHARAT
Fig 3
(KUVA 3)
Työnnä kytkimiä ylös ja ulospäin ja napsauta
SETTING
ne toiseen jatkoasetukseen.
Purista hiusten osio tiukasti levyjen väliin
läheltä niiden juuria.
Pidä hiukset tiukalla ja kierrä laitetta
varovasti samalla kun vedät sen hiusten läpi
niiden koko pituudelta juurista latvoihin.
Käytä kiharaohjaimia hiusten paikalla
pitämiseen ja kihartamiseen muotoilun
aikana.
Muista kiertää laitetta.
Irrota muotoilija hiuksia vetämättä, jotta
kihara säilyttää muotonsa. Lisää tuuheutta
suihkuttamalla hiuksiin viimeistelysuihketta.
Jos haluat hiuksiisi viettelevät laineet,
muotoile kiharat varsikammalla.
50
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN50 24.06.11 16:09
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
TÄRKEÄÄ
Koska muotoilija kuumenee erittäin kuumaksi, älä pidennä kiharrinosaa käytön aikana.
Tämä on huipputehokas tuote. Vältä liian usein toistuvaa käyttöä, jotta hiuksesi eivät
vaurioidu.
Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta.
Kun muotoilet lyhyitä hiuksia, suojaa hiuspohja asettamalla muovikampa hiuspohjan ja
raudan väliin.
Virtaa ei saa jättää kytketyksi yli 30 minuutin ajaksi.
Ennen laitteen käyttöä hiusten on oltava puhtaat, kuivat ja selvitetyt.
Aseta laite lämpenemisen ja jäähtymisen ajaksi sekä käytön aikana tasaiselle ja sileälle
lämpöä kestävälle pinnalle.
Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.
Älä muotoile hiuksia liian läheltä päänahkaa, kasvoja, korvia, kaulaa tai ihoa.
Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.
FIN
Käytä pehmeää kostutettua liinaa laitteen puhdistamiseen ja varmista, että se on irrotettu
sähköverkosta.
Älä käytä hankaavia puhdistusnesteitä levyjen puhdistukseen, sillä ne vahingoittavat laitetta.
Pyyhi laite pehmeällä kostealla liinalla sen ollessa irrotettuna verkosta.
Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt. Jotta laite
pysyy tehokkaana, pyyhi se aina käytön jälkeen kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia
HUN
puhdistusnesteitä, sillä ne vahingoittavat laitetta.
RUTRROGRSLAE
VAROTOIMET
VAROITUS – SUOSITTELEMME, ETTÄ ASENNAT
VIKAVIRTASUOJAKYTKIMEN (RCD), JONKA MITTAUSLAUKAISUVIRTA EI
YLITÄ 30Ma:a. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENTAJALTASI VIITE:
KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN
TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN
LÄHEISYYDESSÄ.
HR/
SRB
51
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN51 24.06.11 16:09
SUOMI
Tätä tuotetta ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa
IRROTA LAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä laitetta valvomatta, kun laite on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti tai henkisesti kykenemättömiä käyttämään laitetta. Heistä vastuussa
olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remingtonin valmistamia lisävarusteita.
Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta
laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään Remingtonin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen
mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.
Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon
korjaus voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita
®
laite hävitettäväksi Remington
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
52
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN52 24.06.11 16:09
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
-huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
FIN
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
53
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd FIN53 24.06.11 16:09
PORTUGUÊS
®
Obrigado por adquirir o novo produto Remington
.
Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e
conserveas para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A. Revestimento avançado de cerâmica para um deslizamento extra-suave e uma vida útil
prolongada das placas
B. Concebido com barras de encaracolar para criar imensos penteados sem qualquer
esforço
C. Alta temperatura 150 -210°C
D. Aquecimento rápido em 15 segundos
E. Placas mais compridas de 100 mm
F. Interruptor da barra de caracóis
G. Interruptor On/Off - faça deslizar o interruptor para a esquerda e aguarde até o indicador
azul parar de piscar. Nessa altura, o alisador estará pronto para começar a modelar.
H. 7 posições de temperatura variável
L - 150°C
5 - 160°C
10 - 170°C
15 - 180°C
20 - 190°C
25 - 200°C
30 - 210°C
I. Temperaturas recomendadas para diversos tipos de cabelos:
150°C - 180°C – Cabelo fino
180°C - 200°C – Cabelo médio
200°C - 210°C – Cabelo grosso
J. Desactivação automática de segurança – o alisador desliga-se automaticamente se
nenhum botão for premido após 60 minutos
K. Desactivação automática de segurança – o alisador desliga-se automaticamente se
nenhum botão for premido após 60 minutos
Fechado - Desloque o fecho de charneira para cima, para a posição ‘Fechado’
Aberto - Desloque o fecho da charneira para baixo, para a posição ‘Aberto’
NOTA: Não aqueça a unidade quando esta estiver fechada.
L. Bolsa de protecção contra o calor
M. Tensão múltipla: Para utilizar em casa ou em viagem.
Quando utilizado com 120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas
120 - 240V
podem variar.
MULTI VOLTAGE
3 anos de garantia
54
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P54 24.06.11 16:09
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
INSTRUÇÕES DE USO
1
Passo 1
2
Passo 2
Carregue no botão
Coloque os tambores
para baixo, e depois
de encaracolamento
para a esquerda para
voltados para a raiz.
selecionar o ajuste
de encaracolamento
desejado.
Step 3
34
Passo 3
Passo 4
Turn the iron
Gire o ferro 180 graus.
Faça deslizar o cabelo.
180 degrees.
P
Fig 1 Fig 1
SETTINGSETTING
HUN
RUTRROGRSLAE
LISO & CARACÓIS PEQUENOS (FIG 1)
A
ntes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
Ligue o aparelho e regule para a temperatura desejada.
Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o
esticar e vaporize com o spray de protecção do calor. Deve sempre começar por esticar as
camadas inferiores.
Passe o modelador ao longo de todo o comprimento do cabelo, sem parar, para conseguir um
penteado uniforme e liso.
HR/
SRB
Para obter caracóis pequenos, enrole uma madeixa em torno do modelador e vá rodando.
Desloque suavemente o modelador até às pontas enquanto vai enrolando o cabelo.
Repita apenas duas vezes por secção para evitar danificar o cabelo.
Retire o modelador e enquanto segura em todo o comprimento do cabelo, deixe o caracol
ganhar forma.
55
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P55 24.06.11 16:09
PORTUGUÊS
CARACÓIS MÉDIOS (FIG. 2)
Fig 2
Desloque os interruptores para cima e
para fora e depois clique na 1ª posição de
SETTING
extensão.
Antes de ligar e utilizar, seleccione a
posição da barra de caracol preten-
dida no interruptor de ambos os lados do
modelador.
Prenda firmemente uma mecha de cabelo
entre as placas, junto às raízes.
Mantendo a tensão firme, rode suavemente
o modelador, ao mesmo tempo que o puxa
ao longo da mecha até à ponta, usando os
guias para segurar o moldar o caracol.
Não se esqueça de continuar a rodar o modelador
Retire o modelador, segure a mecha e deixe o caracol ganhar forma.
Vá repetindo em cada madeixa até ficar todo o cabelo encaracolado.
CARACOL GRANDE E SOLTO (FIG. 3)
Fig 3
Desloque os interruptores para cima e
para fora e depois clique na 2ª posição de
SETTING
extensão.
Prenda firmemente uma mecha de cabelo
entre as placas, junto às raízes.
Mantendo a tensão firme, rode suavemente
o modelador, ao mesmo tempo que o puxa
ao longo da mecha até à ponta, usando os
guias para segurar o moldar o caracol.
Não se esqueça de continuar a rodar o
modelador
Retire o modelador e enquanto segura
em todo o comprimento do cabelo, deixe
o caracol ganhar forma. Para aumentar o
volume, aplique no cabelo um spray para
acabamento.
Para criar ondas exuberantes, desembarace
suavemente os caracóis com um pente.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Dada a grande capacidade de aquecimento deste alisador, não tente esticar as barras de caracóis
durante a utilização.
Este é um produto de alto desempenho. Evite o uso frequente para não causar danos ao cabelo.
56
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P56 24.06.11 16:09
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Devido às elevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidados acrescidos
sempre que o utilizar.
Em cabelos curtos, ponha um pente de plástico entre o couro cabeludo e o ferro para evitar o
contacto.
Não deixe o aparelho ligado mais do que 30 minutos.
Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
Durante o aquecimento, a utilização e o arrefecimento do aparelho, coloque-o sobre uma
superfície lisa, uniforme e resistente ao calor.
Segure na unidade apenas pela extremidade da pega.
Não utilize o aparelho demasiado perto do couro cabeludo, do rosto, das orelhas, do pescoço
e da pele.
De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o revestimento.
Limpe bem para manter o desempenho.
Não utilize líquidos de limpeza abrasivos nas placas com revestimento avançado de cerâmica, pois
podem ocorrer danos. Utilize um pano macio humedecido com o aparelho desligado da tomada.
Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.
P
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada e frio. Para assegurar a eficácia do
aparelho, depois de o usar limpe-o com um pano húmido. Não utilize líquidos de limpeza abrasivos,
pois podem ocorrer danos.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
HUN
AVISO - PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE
RUTRROGRSLAE
UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL DE
FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30 mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES A
UM ELECTRICISTA.
NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS OU
OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL QUANDO
NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.
HR/
SRB
Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
57
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P57 24.06.11 16:09
PORTUGUÊS
Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.
Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas, atoalhados,
tapetes, etc.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no aparelho.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento
pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem fornecer instruções
explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
®
Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela Remington
.
Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro cabeludo.
Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo eléctrico
apresenta sinais de danos.
Este aparelho não está indicado para utilização comercial ou para utilização em salões de
cabeleireiro.
Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se
danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica
®
autorizado da Remington
para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais. Qualquer
reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.
Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em pessoas ou
artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas instruções.
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos
®
Remington
serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.
P
ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer
defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir
da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do período de
garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça
do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o
alargamento do período de garantia.
®
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington
da sua
área.
58
110449_REM_IFU_S6600_21L.indd P58 24.06.11 16:09