Remington MB4110 – страница 5

Инструкция к Набору Для Стрижки Волос Remington MB4110

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Köszönjük, hogy a Remington

®

termékének megvásárlása mellett döntött!

Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok

figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában.

Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!

FIGYELEM

A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A

borotvához csak a Remington

®

által javasolt kiegészítőket alkalmazzon

Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette!

LEÍRÁS

1.

Be/Ki kapcsoló

2.

38 mm-es szakállvágó

3.

Borotva kiegészí

4.

Állítható vágásinyí

5.

Tölsjelző fény

6.

USB töltőadapter

HUN

HUN

7.

Fejvédő

RUTRROGRSLAE

A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

A BOROTVA TÖLTÉSE

Első használat előtt töltse a készüléket 14-16 órán át.

Kapcsolja ki a készüléket.

Csatlakoztassa a töltőadaptert a termékhez, ezután a fali aljzatba. Ekkor a töltésjelző világítani

kezd.

HR/

SRB

Ha hosszabb ideig nem tervezi használati a terméket (2-3 hónapig), húzza ki a fali aljzatból és

így tárolja.

79

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 79100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 79 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

MAGYAR

Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a telepek

lemerüléséig, majd töltse őket 14–16 órán á.

TÖLTÉS SZABVÁNYOS HÁLÓZATI ALJZATON KERESZTÜL

Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva!

Csatlakoztassa a töltőadaptert a készülékhez, utána pedig az elektromos hálózathoz.

A töltés alatt a töltésjelző LED világít.

Hagyja a készüléket 14-16 órán át töltődni a teljes töltöttség eléréséhez.

TÖLTÉS A SZÁMÍTÓGÉP USB CSATLAKOZÓJÁN KERESZTÜL

Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva!

Csatlakoztassa az USB kábelt a számítógépén levő USB porthoz.

Csatlakoztassa az USB kábelt a szakállnyíróhoz.

A töltés folyamán a töltésjelző LED világít.

Hagyja a készüléket 14-16 órán át töltődni a teljes töltöttség eléréséhez.

HÁLÓZATI ÜZEM

Csatlakoztassa a töltőadaptert a készülékhez, utána pedig az elektromos hálózathoz.

Ha a hálózati kábel csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz, a töltésjelző LED világít a

szakállnyírón.

FIGYELEM: a rendszeres hálózati üzem az akkumulátorok élettartamának csökkenését

okozza.

FIGYELEM: A hajvágó nem működtethető a számítógép USB portjához csatlakoztatva.

AKKUMULÁTOROS ÜZEMMÓD

A teljesen feltöltött akkumulátorok kb. 40 percig tudják működtetni a készüléket.

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT

A nyís megkezdése előtt mindig fésülje át arcszőrzetét egy finom fésűvel.

0,5 - 5,5 MM MICRO BEÁLLÍTÓ FÉSŰ

A 0,5 - 5,5 mm mikro beállító fésű 0,2 mm-es léptékekben történő beállítást tesz lehetővé a tárcsa

kívánt pozícióba fordításával. A hosszúság növeléséhez fordítsa el a tárcsát az óramutató járásával

megegyező irányba. Rövidebb hossz eléréséhez pedig az ellenkező irányba.

A beállított érték megjelenik a hosszúsági helyzet kijelzőjén.

A 0,5 - 5,5MM MIKRO BEÁLLÍTÓ FÉSŰ CSATLAKOZTATÁSA ÉS

ELTÁVOLÍTÁSA

Fogja kezébe a borotvát úgy, hogy a nyírófej önnel ellentétes irányba nézzen, majd csúsztassa a

vezetőfésűt a nyírófejre, míg az alkatrész a helyére nem pattan.

Fogja kezébe a borotvát úgy, hogy a nyírófej önnel ellentétes irányba nézzen, majd óvatosan

húzza le a vezetőfésűt a nyírófejről.

80

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 80100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 80 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

FEJEK FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE

A fejek felhelyezéséhez, vagy levételéhez nyomja meg a fejkiengedő gombot, a termék mindkét

oldalán.

A SZAKÁLL ÉS A BAJUSZ ALAKÍTÁSA (1. ÁBRA )

Csatlakoztassa a vezetőfésűt a 38 mm-es nyírófejhez.Az első használat alkalmával legnagyobb

vágási hosszat biztosító beállítást alkalmazza.

Kapcsolja be a borotvát.

Érintse a nyírófej lapos felső részét az arcbőrhöz.

Lassan vezesse végig a borotvát a formázandó szőrzeten. Ha szükséges, ismételje meg a

borotválást ellenkező irányban haladva.

Amennyiben borotválás közben a levágott szőr felhalmozódik a nyírófejen,

Ha borotválás közben a levágott szőr felhalmozódik a nyírófejen, kapcsolja ki a készüléket,

húzza le a fejet és egy kefe segítségével tisztítsa meg az alkatrészt.

A PAJESZ FORMÁJÁNAK KIALAKÍTÁSA (2. ÁBRA)

Tartsa úgy a 38 mm-es fejjel ellátott borotvát,hogy a nyírófej ön felé nézzen.

Érintse óvatosan a borotva fejét arcbőréhez, majd a pajesz szélénél kezdve mozgassa a

készüléket a szőrzet széle felé, így alakítva a ki a kívánt formát.

A BOROTVA HASZNÁLATA (3. ÁBRA)

Csatlakoztassa a borotvát

Gyors, határozott mozdulatokkal dolgozzon. Szabad kezével feszítse meg arcbőrét, így

könnyebben hozzáférhet a szőrökhöz a borotvával.

MEGJEGYZÉS: Borotválkozás előtt mindig vágja rövidre arcszőrzetét.

Tanácsok a legjobb eredmény eléréséhez

Az alakítandó szakáll, bajusz vagy pajesz legyen száraz.

Borotválkozás előtt ne használjon testápolót az alakítani kívánt bőrfelületen.

HUN

HUN

A BOROTVAKÉSZÜLÉK ÁPOLÁSA

RUTRROGRSLAE

A BOROTVA TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA

MINDEN HASZNÁLAT UTÁN

1.

Kapcsolja ki a borotvát.

2.

Egy kefe segítségével óvatosan távolítsa el a felhalmozódott szőrt a vezetőfésűről és a

nyírófejről.

A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK

A pengék olajozásához csak a borotvával együtt szállított kis sűrűségű olaj, vagy műszerolaj

használható.

Ne használjon agresszív, vagy korrozív tisztítószert a borotva, vagy a kések tisztításához.

HR/

SRB

Ne merítse vízbe a borotvát, mert ez kárt okozhat a készülékben.

MEGJEGYZÉS: Mindig öblítse ki folyó csapvízzel a borotválkozó/vágófejet. Ne az egész terméket mossa

el, mert az károsodhat.

81

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 81100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 81 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

MAGYAR

TÁROLÁS

A készüléket és a hozzá tartozó vezetéket száraz helyen tárolja. Ne tárolja a borotvát

60 °C (140 °F) -nál melegebb környezetben.

Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a készülék köré.

TISZTÍTÁS

Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a vezetéket a csatlakozóaljzatból.

Vegye le a vágófejet a borotváról. (A ÁBRA)

A felhalmozódott szőrök eltávolíhoz finoman kocogtassa a borotva fejét egy sík

felülethez, majd tisztítsa meg az alkatrészt a borotvával egtt szállított kefével.

(B ÁBRA)

Soha ne használja a kefét a szik tisztításához, mert ez az alkatrészek károsodát

okozhatja.

Zárja vissza a borotvaegységet.

Endszeres időközönként cseppentsen egy csepp műszerolajt a borotvaszerkezetre/-fejre.

A SZITÁK ÉS KÉSEK CSERÉJE

A gép folyamatos tökéletes működése érdekében a szik és kések rendszeres cseje javasolt.

A szita/sziták és kések elhasználódására utaló jelek:

1. Irritác: A szik öregedésével a borotválkozás bőrirritációt okozhat.

2. A borotva húzza a szőrt: A kések kosával a borotlkos nem lesz alapos, a gép húzhatja

az arcszőrt.

3. Teljes kopás: A kések teljesen elkoptatk a szikat.

A SZITÁK CSERÉJE

A borotva fej eltávolításához nyomja meg a gombokat a borotva mindkét oldalán.

(A ÁBRA)

Nyomja be a körmét a szita oldala és a fejrész közé. Pattintsa ki a horonyból. (C ÁBRA )

Összllískor csztassa be a szitát a borotvafejbe, majd pattintsa be a helyére.

Aszitát csak a műanyag keretl fogja meg, hogy elkerülje sélését. (D ÁBRA)

A KÉSEK CSEJE

Távolítsa el a fejrészt az ábra szerint (A ÁBRA).

Fogja a kést a hüvelyk-, és mutatóujja közé, majd húzza felfelé (E ÁBRA).

Illessze az új kést a rezfej végződéseibe.

Megjegys: ne nyomja meg a kések végdéseit, mert ez sérülést okozhat (E ÁBRA).

Szita és vágófej cseremodell kapható: SP410

FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK

VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK,

VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKESE ÉRDEBEN

Soha ne hagyja őrizetlenül a villamos hálózathoz csatlakoztatott berendezést.

FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt vízzel tisztítaná a készüléket, húzza ki a vezetéket a testről.

82

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 82100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 82 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

FIGYELMEZTETÉS: A készülék fix alkatrészei a helyükön kell, hogy legyenek, nehogy

tisztítás közben beleessenek a vízbe.

Tartsa a csatlakozódugót és a vezetéket hőforsokl távol.

Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó és a vezeték ne legyen nedves.

Vizes kézzel soha ne dugja be/zza ki a csatlakozódugót.

Sérült vezetékkel ne használja a készüléket. Új vezetéket a grtó nemzetközi

szervizközpontján kereszl szerezhet be.

A készüléket 15 °C és 35 °C közötti hőmérkleten töltse, használja és tárolja.

Tiszs előtt mindig csatlakoztassa le a borotvát a villamos hálózatról.

A nyírógépet kizárólag a készülékkel együtt szállított alkatrészekkel használja.

Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési

vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem

rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős

személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék

használatát.

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

A készülékben környezetbarát, újratölthető nikkel-fémhidrid (NiMH) akkumulátor található.

A legtöbb országban érvényben lévő szabályozásokkal összhangban az elhasználódott

készüléket, vagy akkumutort ne a háztartási hulladékgjtőbe helyezze. Tartsa be a szelektív

hulladékgyűjtésre vonatkozó, lakhelyén érnyes eírásokat. Amennyiben a szelektív

hulladékgyűjtés érdekében el kell távotania a borotvából az akkumulátort, kövesse az

“Akkumulátorok eltávolítása” c. részben lrtakat a készülék felnyihoz.

FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert

felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek.

HUN

HUN

Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál

RUTRROGRSLAE

AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍSA

Ha a biztonságos elhelyezés érdekében el kell távolítania a készülékben talható akkumulátort, a

vetkezőképp járjon el:

Kapcsolja be a borotvát, majd hagyja mindaddig bekapcsolva, míg a telep teljesen le nem merül.

Távolítsa el a nyírófejet.

Távolítsa el a csavart. (F ÁBRA)

Az excenter elemet megnyomva távolítsa el a motortartót. (G ÁBRA )

HR/

SRB

Csatlakoztassa le az akkumulátor vezetékeit, majd távolítsa el az akkumulátort. (H ÁBRA)

83

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 83100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 83 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

MAGYAR

JÓTÁLLÁS

A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A

készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő

garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna

meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.

Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy ügyfélszolgálatunkat:

Szervizközpont: 06 1 3300 404

Ügyfélszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.

A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális

rendelkezések mellett érvényesek.

A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül

került értékesítésre.

A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a

műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed

ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által

feljogosított személy végzi.

Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probléma esetén ezetesen egyeztessen ügyfélszollatunkkal)

Gyártmány: REMINGTON

®

.

llási i: év

3

Eladó szerv által kitöltendő!

Forgalmazó neve, címe:

Típus:

Vásárlás időpontja:

84

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 84100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 84 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington

®

. Наши

продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и

дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании

Remington

®

. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по

эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.

ВНИМАНИЕ

Используйте данный прибор только в соответствии с его предназначением,

как описано в этом руководстве. Не используйте принадлежности, не

рекомендованные компанией Remington

®

.

Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его

уронили или повредили, а также если он случайно упал в воду.

ОПИСАНИЕ

1.

Выключатель

2.

Триммер 38 мм

3.

Крепление бритвы

4.

Выключатель Регулируемая насадкаасческа для стрижки бороды

5.

Индикатор зарядки

HUN

6.

USB-адаптер для зарядки

7.

Защитный колпачок для бритвенной головки

RU

RUTRROGRSLAE

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

ЗАРЯДКА ТРИММЕРА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ И УСОВ

Перед использованием триммера в первый раз зарядите его в течение 14-16 часов.

Убедитесь в том, что прибор выключен.

Подключите адаптер для зарядки к изделию, а затем к сети. Загорится индикатор

HR/

SRB

зарядки.

Если вы не будете пользоваться изделием длительное время (2-3 месяца), отключите его

от сети и отложите для хранения.

85

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 85100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 85 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

РУССКИЙ

Чтобы аккумуляторы служили как можно дольше, рекомендуется раз в полгода полностью

их разряжать, а затем полностью заряжать их в течение 14-16 часов.

ЗАРЯДКА ЧЕРЕЗ СТАНДАРТНУЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ РОЗЕТКУ

Убедитесь, что прибор отключен.

Подключите зарядный адаптер к прибору и затем к электросети.

Во время зарядки светодиодные индикаторы светятся.

Полная зарядка в течение 14-16 часов.

USB-ЗАРЯДКА ЧЕРЕЗ КОМПЬЮТЕР

Убедитесь, что прибор выключен.

Подключите USB-кабель к порту компьютера.

Подключите USB-кабель к триммеру.

Во время зарядки светодиодные индикаторы светятся.

Полная зарядка в течение 14-16 часов.

РАБОТА ОТ СЕТИ

Подключите зарядный адаптер к прибору и затем к электросети.

Когда провод подключен к электросети, светодиодная лампочка зарядки на триммере

загорается.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: продолжительное использование прибора, работающего от

электросети, сократит срок службы аккумулятора.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: машинку для стрижки нельзя использоваться в режиме

«работа от сети», пока она подключена через USB-порт к компьютеру.

РАБОТА ОТ АККУМУЛЯТОРА

Включенный прибор с полной зарядкой может работать в беспроводном режиме до 40

минут.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Перед началом стрижки обязательно расчешите расческой волосы на лице.

МИКРО-ГРЕБЕНЬ, 0,5-5,5 ММ

При желании можно воспользоваться микро-гребенем 0,5-5,5 мм, просто повернув кольцо

на приборе, для получения длины до 0,2 мм. Поворачивайте кольцо по часовой стрелке для

того, чтобы получить более длинные волосы, и против часовой стрелки для того, чтобы

получить более короткие волосы.

Значение выбранной длины загорится на индикаторе.

УСТАНОВКА И ИЗВЛЕЧЕНИЕ МИКРО-ГРЕБНЯ 0,5-5,5 ММ

Удерживая триммер лезвием от себя, надвиньте насадку на верхнюю часть лезвия

триммера и зафиксируйте его со щелчком.

Удерживая триммер лезвием от себя, осторожно сдвиньте насадку с лезвия триммера.

86

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 86100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 86 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ПРИСОЕДИНЕНИЕ И СНЯТИЕ ГОЛОВОК

Чтобы присоединить или снять головки, нажмите на кнопки фиксации головки с обеих

сторон изделия.

СТРИЖКА И ПРОРЕЖИВАНИЕ БОРОДЫ/УСОВ (РИСУНОК 1)

Наденьте насадку на 38-мм лезвие триммера. При первой стрижке установите

максимальную длину волос.

Включите устройство.

Возьмите прибор с выдвинутым триммером и поднесите его к лицу.

Если во время стрижки насадка забивается волосами, выключите устройство, снимите

насадку и прочистите ее щеточкой.

Если во время подстригания насадка забивается волосами, выключите устройство,

снимите насадку и прочистите ее щеточкой.

ПОДРАВНИВАНИЕ ВИСКОВ (РИСУНОК 2)

Возьмите прибор с выдвинутым триммером с лезвием 38 мм и поднесите его к лицу.

Начинайте с края баков, слегка прижмите лезвие триммера к коже и ведите триммер к

боковой линии баков, чтобы подстричь их до желаемого уровня.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БРИТВЫ (РИСУНОК 3)

Наденьте бритвенную насадку.

Движения должны быть быстрыми и уверенными. Свободной рукой натяните кожу.

Это облегчает бритье, приводя волосы в вертикальное по отношению к коже лица

положение.

П

РИМЕЧАНИЕ: Сначала пользуйтесь триммером и лишь потом приступайте к бритью.

Советы для достижения наилучших результатов

Волосы на бороде, усах и висках должны быть сухими.

Перед использованием триммера не наносите на кожу лосьон.

HUN

УХОД ЗА ТРИММЕРОМ

RU

RUTRROGRSLAE

ЧИСТКА И УХОД ЗА ТРИММЕРОМ

ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

1.

Выключите триммер.

2.

Аккуратно смахните щеточкой остатки волос с насадки и лезвия триммера .

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЧИСТКЕ ПРИБОРА

Для смазки лезвий используйте исключительно входящее в комплект легкое масло или

масло для швейных машинок.

HR/

SRB

Не используйте для чистки корпуса или лезвий агрессивные или абразивные чистящие средства.

Во избежание повреждения не погружайте прибор в воду.

87

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 87100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 87 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

РУССКИЙ

ПРИМЕЧАНИЕ: Прополаскивайте под проточной водой только бреющую головку

(головку триммера). Во избежание повреждения изделия не нужно промывать весь его

корпус.

ХРАНЕНИЕ

Храните прибор и электрошнур в сухом помещении. Храните прибор при температуре

не выше 60°C.

Не обматывайте шнур адаптера для зарядки вокруг прибора.

ЧИСТКА

Убедитесь, что бритва выключена и отключена от сети переменного тока.

Снимите бреющую головку с корпуса бритвы. (РИСУНОК A)

Аккуратно постучите бреющей головкой по ровной поверхности, чтобы удалить

срезанные волосы, а затем прочистите ее входящей в комплект щеточкой.

(РИСУНОК B)

Ни в коем случае не очищайте щеточкой сетку, поскольку это может привести к ее

повреждению.

Установите бреющую головку на место.

Периодически наносите каплю смазочного масла на корпус бреющей головки.

ЗАМЕНА СЕТОК И НОЖЕЙ

Для безупречной работы бритвы в течение длительного времени мы рекомендуем

регулярно заменять сетку и ножи.

Признаки необходимости замены сетки и ножей:

1. Раздражение: По мере износа сетки чаще может происходить раздражение кожи.

2. Натяжение: При износе ножей ухудшается качество бритья, а также во время бритья

Вы можете почувствовать, как нож тянет за волосы.

3. Полный износ сетки : Вы можете заметить, что ножи повредили сетку.

ЗАМЕНА СЕТКИ

Снимите бреющую головку в сборе, нажав кнопки с обеих сторон бритвы.

(РИСУНОК A)

Подцепите ногтем край сетки. Потяните по направлению от меток. (РИСУНОК C)

Соберите обратно, установив сетку в бреющую головку и защелкнув ее на месте.

Чтобы не повредить сетку, держите ее только за пластмассовую рамку. (РИСУНОК

D)

ЗАМЕНА НОЖЕЙ

Снимите бреющую головку, как показано на рисунке. (РИСУНОК A)

Возьмите нож между большим и указательным пальцами и потяните его вверх.

(РИСУНОК E)

Закрепите новый нож в верхней части вибрирующего наконечника.

Примечание: не нажимайте на режущую кромку ножей, так как это может привести к

ее повреждению. (РИСУНОК E)

В продаже имеются сменные сетки и ножи: SP410

88

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 88100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 88 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ

Никогда не оставляйте устройство без присмотра, если он подключен к электросети.

ВНИМАНИЕ: перед очисткой под водой отсоедините от прибора шнур питания.

ВНИМАНИЕ: Все съемные части должны быть установлены на место и зафиксированы

для предотвращения падения в воду.

Не кладите штепсельную вилку и шнур на горячие поверхности.

Не позволяйте штепсельной вилке и шнуру намокнуть.

Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками.

Не пользуйтесь прибором, если поврежден его шнур. Новый шнур Вы можете

приобрести через один из международных сервисных центров, адреса которых

приведены в конце брошюры.

Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C.

При чистке всегда отсоединяйте прибор от электросетисети.

Используйте исключительно входящие в комплект детали.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями или

нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность,

должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Прибор содержит экологически безопасный никель-металлогидридный аккумулятор.

Не выбрасывайте аккумулятор в контейнеры с бытовыми отходами, поскольку в

большинстве стран это запрещено. Соблюдайте национальные и местные правила

HUN

в отношении сбора и утилизации аккумуляторов. При необходимости извлечения

аккумуляторной батареи из устройства для ее отдельной утилизации внимательно

RU

RUTRROGRSLAE

прочитайте указания по открытию отсека для батарей в разделе «Удаление

аккумулятора.

ВНИМАНИЕ: Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это

может привести к взрыву или утечке токсичных материалов.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

HR/

SRB

89

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 89100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 89 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

РУССКИЙ

УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА

Для того чтобы вынуть аккумуляторную батарею для ее утилизации, следуйте приведенным

указаниям:

включите триммер и полностью разрядите его.

Снимите головку триммера.

Выкрутите винт. (РИСУНОК F)

С силой нажав на кулачок, извлеките держатель электромотора. (РИСУНОК G)

Отсоедините провод батареи и извлеките ее из отсека. (РИСУНОК H)

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки, в

течение -х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор

3

выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на

новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.

В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington

®

в

Вашем регионе.

Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей

линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ) Данная гарантия

предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на ножи, которые являются расходным материалом.

Кроме того, гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции или

несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам предосторожности.

Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или отремонтирован не

авторизованным нами лицом.

Срок службы изделия года с даты продажи.

3

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

Модель _____REMINGTON

®

MB4110___________________

Дата продажи _____________________________________

Продавец _______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.

90

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 90100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 90 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Remington

®

’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite,

fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni

Remington

®

ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını

dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız.

DİKKAT

Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington

®

tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız.

Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü

kullanmayınız.

AÇIKLAMA

1.

Açma/Kapama Düğmesi

2.

38 mm düzeltici

3

raş makinesi aksesuarı

4.

Ayarlanabilir kılavuz tarak

5.

Şarj gösterge lambası

6.

USB şarj adaptörü

7.

Başlık koruyucu

HUN

RUTRROGRSLAE

BAŞLARKEN

TR

CİHAZIN ŞARJ EDİLMESİ

Cihazı ilk kullanımdan önce 14-16 saat arası şarj ediniz.

Cihazın kapalı olduğundan emin olun.

Şarj adaptörünü ürüne ve sonra da prize takınız. Şarj göstergesi yanacaktır.

Eğer ürün uzun bir süre için (2-3 ay) kullanılmayacaksa, prizden çekip kaldırınız.

Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir kere pilleri bitirin ve sonra 14- 16 saat arası şarj edin.

HR/

SRB

STANDART ELEKTRİK FİŞİ İLE ŞARJ ETME

Ürünün kapalı olduğundan emin olun.

Şarj adaptörünü önce ürüne ve sonra şebekeye takınız.

91

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 91100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 91 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

TÜRKÇE

Şarj ederken LED ışığı yanacaktır.

Tam şarj için 14 ila 16 saat bekleyiniz.

BİLGİSAYAR ÜZERİNDEN USB İLE ŞARJ ETME

Ürünün kapalı olduğundan emin olun.

USB kablonuzu, bilgisayar üzerindeki USB portuna takınız.

USB kablonuzu sakal kesme makinenize takınız.

Şarj esnasında LED ışığı yanacaktır.

Tam şarj için, 14 ila 16 saat bekleyiniz.

KABLOLU KULLANIM

Şarj adaptörünü önce ürüne ve sonra şebekeye takınız.

Kablo şebekeye takılı iken, sakal kesme makinesinin şarj LED ışığı yanar durumdadır.

DİKKAT: Uzun süreli elektrikli kullanım, pil ömrünün azalmasına neden olacaktır.

UYARI: USB port üzerinden bilgisayara takılı iken, tüy kesme makinesi kablolu modda

çalıştırılamaz.

KABLOSUZ KULLANIM

Makine açık ve tamamen şarj edilmiş durumda iken, kablosuz modda 40 dakikaya kadar

kullanılabilmektedir.

KULLANIM

BAŞLAMADAN ÖNCE

Düzeltme işlemine başlamadan önce sakalınızı veya bıyığınızı daima ince bir tarakla tarayın.

0.5-5.5MM MIKRO DÜZENLEME TARAĞI

Düğmeyi kolayca istenilen konuma çekerek, 0,5-5,5mm mikro düzenleme tarağı 0,2mm ayar

düzeyine getirilebilir. Daha uzun kesim için, düğmeyi saat yönünde ve daha kısa kesim için, saat

yönünün tersine çevriniz.

Ayar numarası, uzunluk pozisyon göstergesinde görünecektir.

0,5-5,5 MM MİKRO DÜZENLEME TARA INI TAKMAK VE ÇIKARMAK

Düzeltici bıçağı kendinize dönük olmayacak şekilde, kılavuz tarağı maşa bıçağının üstüne kaydırınız

ve yerine sabitleyiniz.

Düzeltici bıçağı kendinize dönük olmayacak şekilde, kılavuz tarağı dikkatlice çekerek düzelticinin

bıçağından çıkarınız.

BAŞLIĞIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI

Başlığı takmak ya da çıkarmak için ürünün her iki yanındaki başlık çıkarma düğmesine basınız.

92

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 92100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 92 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SAKAL/BIYIĞIN İNCELTİLMESİ VE SİVRİLTİLMESİ (ŞEL 1)

Kılavuz tarağı 38mm düzeltici bıçağına takınız.Eğer ilk kez düzeltiyorsanız maksimum uzunluk

ayarıyla başlayınız.

Cihazı açınız.

Düzelticinin düz üst kısmını cildinize dayayınız.

Cİhazı tüylerin üzerinde yavaşça kaydırınız. Gerekirse farklı yönlerden işlemi tekrar edini.

Eğer düzeltme işlemi sırasında tüyler düzeltici bıçağının içinde birikirse, cihazı kapatınız, tarağı

çekip çıkartınız ve fırçayla temizleyiniz.

FAVORİLERİN KENARLARININ DÜZELTİLMESİ (ŞEL 2)

Cihazı 38 mm düzeltici bıçağı ile kendinize dönük olacak şekilde tutunuz.

Favorilerin kenarlarından başlayarak ve düzeltici bıçakları hafifçe cildinize değecek şekilde,

favorilerin kenarına doğru hareketler uygulayarak yüz bölgesindeki istenmeyen tüyleri

temizleyiniz.

KÜÇÜK BÖLMELİ TRAŞ CİHAZININ KULLANILMASI (ŞEKİL 3)

Tıraş makinesini takınız.

Kısa, kontrollü hareketler uygulayınız Serbest elinizle teninizi gerin. Böylece tüyler kalkar ve daha

kolay traş edersiniz.

NOT

: Taş olmadan önce daima yüz kıllarınızı düzelticiyle tıraş ediniz.

En iyi sonuçlar için tavsiyeler

Sakal, bıyık ve favoriler kuru olmalıdır.

Cihazı kullanmadan önce losyon kullanmaktan kaçınınız.

CİHAZIN BAKIMI

HUN

CİHAZIN TEMİZLENMESİ VE BAKIMI

RUTRROGRSLAE

HER KULLANIMDAN SONRA

TR

1.

Cihazı kapatınız.

2.

Kılavuz tarakta ve düzeltici bıçağında kalan tüyleri dikkatlice fırçalayarak temizleyiniz.

TEMİZLEME UYARILARI

Bıçaklar üzerinde yalnızca ürünle verilen derecesi düşük yağı ya da dikiş makinesi yağı kullanınız.

Cihaz ya da cihazın bıçakları üzerinde sert ve aşındırıcı temizleyiciler kullanmayınız.

Zarar verebileceğinden suya sokmayınız.

NOT

: Tıraş makinesi-/ düzeltici başlığını sadece akan suyla çalkalayınız. Zarar verebileceğinden, ürünün

HR/

SRB

tamamını yıkamayınız.

93

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 93100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 93 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

TÜRKÇE

SAKLAMA

Bu cihazı ve kablosunu daima rutubetsiz yerlerde saklayın. 140°F (60°C)‘yi geçen ısılarda

saklamayınız.

Şarj adaptörünün kablosunu cihazın etrafına sarmayın.

TEMİZLİK

Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz.

Bğı tıraş makinesinin gövdesinden ayırınız. (ŞEL A)

y parçalarını temizlemek için traş başlığını hafifçe düz bir yüzeye vurunuz ve birlikte

verilen fıa ile temizleyiniz. (ŞEKİL B)

Hasar olabileceği için, temizlik fıasını hiçbir zaman elekler üzerinde kullanmayız.

Traş makinesini kapatınız.

Düzenli araklarla, tıraş çerçevesine/başlığına bir damla yağ damlatız.

ELEK VE BIÇAKLARIN DEĞİŞTİRİLMESİ

Tıraş makinenizden her zaman en yüksek kalite performansını elde etmek için, elek/elekler ve

bıçak/bıçakların düzenli olarak değiştirilmesini tavsiye ederiz.

Elek/eleklerin ve bıçak/bıçakların değiştirilmesi gerektiğini gösteren belirtiler:

1. Tahriş: Elekler aşındıkça cildinizde tahriş oluşabilir.

2. Çekme: Bıçaklar aşınkça, tıraşın eskisi kadar yakın yapılamadığını ve bıçakların sakalını

çektiğini hissedebilirsiniz.

3. Aşınma: Eleklerin üzerinden bakğızda bıçakların aşınmış olduğunu görebilirsiniz.

ELEĞİ DEĞİŞTİRMEK İÇİN

Tıraş makinesinin her iki yandaki düğmelere basarak blık donanımını çıkarınız.

(ŞEKİL A)

Eleğin yanı ile bk donanımı arana tırnağınızı sokunuz. Çentiklerden kurtarınız.

(ŞEKİL C)

Tekrar takmak için, eleği tıraş blığına yerleştiriniz ve yerine oturtunuz. Zarar vermemek

in eli sadece plastik çerçevesinden tutunuz. (ŞEL D)

BIÇAKLARI DEĞİŞTİRMEK İÇİN

Bk donanımını gösterilen şekilde çıkarız. (ŞEL A)

Bıçı başparmağız ile işaret parmınız aranda tutunuz ve yukarı doğru çekiniz.

(ŞEKİL E)

Yeni bıçı osilatör ucunun üzerine yerltiriniz.

Not: Bıçak uçlarının üzerine bastırmayınız, bu zarar verebilir. (ŞEKİL E)

Elek ve býçak yedek parça modeli: SP410

94

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 94100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 94 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

UYARI – YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN VEYA KİŞİSEL YARALANMA

RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN:

Cihaz şarj süresi dışında, prize takılı olarak bırakılmamalıdır.

UYARI : Suda temizlemeden önce elle tutulan bölümü kablodan sökün.

UYARI : Sabitlenmesi gereken parçalarin suya düpmemesi için, iyice yerleptirildidinden emin olun.

Güç kablosunu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.

Güç kablosu ve kordonun ıslanmamasına dikkat edin.

Tıraş makinesini ıslak elle prize takıp çıkarmayın.

Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayın. Uluslararası Servis Merkezlerimizden değiştirme

yaptırabilirsiniz.

Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda kullanın ve saklayın.

Temizlerken daima prizden çekiniz .

Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız.

Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel engelli, algılama

veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol açabilir.

Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak

bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.

ÇEVREYİ KORUMA

Bu cihaz çevre dostu şarj edilebilir nikel metal hidrit pil içermektedir. Birçok ülkede bu konuda

kısıtlamalar olduğu için, cihazı ya da pilleri ev atıklarıyla birlikte atmayınız. Yaşadığınız bölgede geçerli

olan ulusal ya da yerel çöp toplama yönetmeliklerine uyunuz. Pilleri ayrı olarak atmak için cihazdan

HUN

çıkarmanız gerekirse ‘Pilin Çıkarılması’ bölümündeki pil yuvasının açılmasıyla ilgili talimatlara bakınız.

RUTRROGRSLAE

DİKKAT: Pili ateşe atmayın veya delmeye çalışmayın, patlayabilir veya zehirli materyaller

çıkabilir.

TR

Geri kazanym ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

HR/

SRB

95

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 95100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 95 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

TÜRKÇE

PİLİN ÇIKARILMASI

Pili güvenli bir şekilde atmak üzere çıkarırsanız, lütfen aşağıdaki talimatlara uyunuz:

Cihazı çalıştırınız ve kalan bütün şarjı boşaltınız.

Düzeltici başlığını çıkartınız.

Vida’yı çıkarınız. (ŞEL F)

Egzantriğe güçlüce bastırarak motor dirseğini çıkartınız.EKİL G)

Pil kablosunu çekiniz ve pili çıkartınız. (ŞEL H)

SERVİS VE GARANTİ

Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiş olan kusursuz bir üründür. Bu ürüne müşteri tarafından ilk

olarak satın alındığı tarihten itibaren yıllık bir süre için, hatalı malzeme veya işçilikten doğan tüm

3

kusurlara karşı garanti vermekteyiz. Ürünün garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, söz

konusu arıza ücretsiz olarak tamir edilecek veya cihaz ya da cihazın herhangi bir parçası satın alma

belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile değiştirilecektir.

Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir.

Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki Remington

®

Hizmet Merkezini aramanız

yeterlidir.

Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.

Bu garanti ürünümüzün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı bütün ülkeler için geçerlidir.

Bu garanti biçaklar için geçerli dedildir. Ayrıca, kaza ya da yanlış kullanım, bilerek zarar verme,

üründe değişiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlarına uymayan

kullanım sonucu ürüne verilebilecek hasarları da kapsamaz. Bu garanti ürünün tarafımızdan

yetkilendirilmemiş biri tarafından sökülmesi ya da tamir edilmesi durumunda geçerli olmayacaktır.

96

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 96100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 96 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington

®

. Produsele noastre sunt concepute

pentru a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design.

Sperăm să folosiţi cu plăcere noul dumneavoastră produs Remington

®

. Vă rugăm să

citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru a le putea consulta

în orice moment.

ATENŢIE

Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost conceput, conform

descrierii din acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de

Remington

®

.

Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost izbit,

deteriorat sau udat.

DESCRIERE

1.

Comutator ON/OFF

2.

Trimmer 38 mm

3.

Accesoriu aparat de ras

4.

Pieptene de ghidare reglabil

5.

Indicator luminos pentru încărcare

6.

Adaptor pentru încărcare USB

HUN

7.

Protecţie pentru cap

RUTRROGRSLAE

ÎNCEPEREA UTILIZĂRII

RO

ÎNCĂRCAREA MAŞINII DE TUNS PĂRUL ŞI DE BĂRBIERIT

Înaintea primei utilizări a maşinii dumneavoastră de tuns şi de bărbierit, încărcaţi-o timp

de 14 -16 ore.

Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.

Conectaţi adaptorul de încărcare la aparat şi apoi la reţeaua de alimentare. Indicatorul de

HR/

SRB

încărcare va fi aprins.

Dacă aparatul nu va fi utilizat o perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateţi-l din priză şi

depozitaţi-l.

97

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 97100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 97 12.08.10 21:0012.08.10 21:00

ROMANIA

Pentru a conserva durata de viaţă a bateriilor, lăsaţi-le să se descarce complet la fiecare şase luni

iar apoi reîncărcaţi-le timp de 14 – 16 ore.

ÎNCĂRCARE LA PRIZĂ ELECTRICĂ STANDARD

Asiguraţi-vă că produsul este oprit.

Conectaţi adaptorul de încărcare la produs şi apoi la priză.

LED-ul de indicare se va aprinde atunci când aparatul se încarcă.

Sunt necesare 14 - 16 ore pentru o încărcare completă.

ÎNCĂRCĂTOR USB PENTRU CALCULATOR

Asiguraţi-vă că produsul este oprit.

Conectaţi cablul USB la portul USB al calculatorului.

Conectaţi cablul USB la trimmer-ul dvs. pentru barbă.

LED-ul de indicare se va aprinde atunci când aparatul se încarcă.

Sunt necesare 14 - 16 ore pentru o încărcare completă.

UTILZARE ÎN TIMPUL ALIMENTĂRII

Conectaţi adaptorul de încărcare la produs şi apoi la priză.

Un LED de indicare este afişat pe trimmer-ul pentru barbă atunci când cablul este conectat la

priză.

ATENŢIE: Alimentarea excesivă duce doar la reducerea duratei de funcţionare a bateriei.

AVERTIZARE: Aparatul de tuns nu funcţionează dacă este conectat la calculator cu cablul

USB.

UTILIZARE FĂRĂ CA APARATUL SĂ FIE ALIMENTAT

Aparatul poate fi utilizat fără a fi conectat la alimentare până la 40 de minute atunci când acesta

este încărcat complet şi pornit.

MOD DE UTILIZARE

ÎNAINTE DE A ÎNCEPE

Pieptănaţi întotdeauna barba sau mustaţa cu un pieptene des înainte de a începe tunsul.

SETAREA PIEPTENELUI MICRO DE LA 0,5 LA 5,5 MM

Accesoriul pieptene micro de la 0,5 la 5,5 mm poate fi ajustat din 0,2 mm în 0,2 mm prin simpla

rotire a rotiţei la setarea dorită. Rotiţi în sensul acelor de ceasornic pentru a lungime mai mare şi

în sensul invers acelor de ceasornic pentru o lungime mai mică.

Numărul setării va apărea pe indicatorul poziţiei de lungime.

ATAŞAREA ŞI ÎNDEPĂRTAREA ACCESORIULUI PIEPTENE DE 0,5 - 5,5 MM

Ţinând lama trimmerului orientată în sens opus faşă de dumneavoastră, deplasaţi pieptenele de

ghidare pe partea superioară a lamei aparatului de tuns şi aşezaţi pe poziţie până când auziţi un

clic.

Ţinând lama trimmerului orientată în sens opus faţă de dumneavoastră, împingeţi cu grijă

pieptenele din lama trimmer-ului.

98

100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 98100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 98 12.08.10 21:0012.08.10 21:00