Remington MB4110 – страница 4
Инструкция к Набору Для Стрижки Волос Remington MB4110
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO,
INCÊNDIO OU FERIMENTOS
Mantenha a ficha e o fio afastados de superfícies aquecidas.
ATENÇÃO: Remova a parte que segura com a mão do fio de alimentação antes de
limpar o aparelho na água.
ATENÇÃO: Os componentes que tem de estar fixos têm de estar correctamente
colocados no aparelho para que não caiam à água.
Certifique-se de que a ficha e o fio não ficam molhados.
Não ligue nem desligue o acessório de barbear à tomada de alimentação com as mãos
molhadas.
Não utilize o produto quando o fio estiver danificado. Pode ser obtido um fio de
substituição nos serviços de assistência autorizados internacionais.
Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15°C e 35°C.
Desligue sempre o aparador da corrente quando efectuar a limpeza.
P
Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem
fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
PROTEGER O AMBIENTE
HUN
Este aparelho contém uma bateria de níquel metal hídrico recarregável e amiga do
ambiente. Não coloque o aparelho ou a bateria no lixo doméstico de acordo com as
RUTRROGRSLAE
restrições existentes em muitos países. Adira às normas nacionais ou locais para a recolha
e condicionamento que se aplicam à sua localização específica. No caso de ter necessidade
em remover a bateria do aparelho para disposição separada, as instruções encontram-se na
secção “Remoção da Bateria” onde indica como abrir o aparelho.
ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar
materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
HR/
SRB
59
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 59100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 59 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
PORTUGUÊS
REMOÇÃO DA BATERIA
Para remover a bateria para disposição segura, por favor siga as instruções abaixo:
Ligue o aparador e descarregue toda a energia restante.
Remova a cabeça de aparar.
Remova o parafuso. (DIAGRAMA F)
Remova a braçadeira do motor exercendo uma forte pressão. (DIAGRAMA G)
Desligue o fio da bateria e retire-a. (DIAGRAMA H)
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia
contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para um período de
3
anos a partir da data original de compra pelo consumidor.
Se o produto apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação
dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer
custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do
período de garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington
®
da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Esta garantia não inclui as lâminas pois são partes consumíveis. Os danos provocados ao
produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração ao produto
ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias não
estão também ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido
desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington
®
.
60
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 60100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 60 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spoločnosti Remington
®
. Naše výrobky sú
navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame,
že tento výrobok značky Remington
®
sa vám bude dobre používať. Pozorne si
prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu.
Nepoužívajte nadstavce, ktoré spoločnosť Remington
®
neodporúča..
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený
alebo spadol do vody.
OPIS
1.
Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
2.
38 mm orezávač
SK
3.
Pripojenie holiaceho strojka
4.
Nastaviteľný vodiací hrebeň
5.
Svetelná kontrolka nabíjania
6.
USB nabíjací adaptér
HUN
7.
Ochrana hlavy
RUTRROGRSLAE
ZAČÍNAME
NABÍJANIE OSOBNÉHO ZASTRIHOVAČA
Pred prvým použitím osobného zastrihovača ho dajte nabiť na 14 – 16 hodín.
Uistite sa, že prístroj je vypnutý.
Zapojte nabíjací adaptér do výrobku a potom do siete. Indikátor nabíjania sa rozsvieti.
Ak nebude výrobok používaný dlhší čas (2 až 3 mesiace), odpojte ho zo siete a uložte ho.
HR/
SRB
Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 14 – 16
hodín
.
61
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 61100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 61 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
SLOVENČINA
NABÍJANIE CEZ ŠTANDARDNÚ ELEKTRICKÚ ZÁSUVKU
Uistite sa, či je strojček vypnutý.
Nabíjací adaptér zapojte do strojčeka a potom do elektrickej zásuvky.
Počas nabíjania bude svietiť červená kontrolka.
Na úplné nabitie sa batéria musí nabíjať po dobu 14 až 16 hodín.
NABÍJANIE CEZ USB KONEKTOR V PC
Uistite sa, či je strojček vypnutý.
Zapojte USB kábel do USB portu v počítači.
USB kábel zapojte do zastrihovača na bradu.
Počas nabíjania bude svietiť červená kontrolka.
Na úplné nabitie sa batéria musí nabíjať po dobu 14 až 16 hodín.
POUŽITIE S KÁBLOM
Nabíjací adaptér zapojte do strojčeka a potom do elektrickej zásuvky.
Keď je napájacia šnúra zapojená do elektrickej zásuvky, na zastrihovači na bradu bude svietiť
červená kontrolka.
UPOZORNENIE: Časté používanie strojčeka pripojeného do siete môže mať za následok
zníženie životnosti batérie.
UPOZORNENIE: Tento zastrihovač vlasov sa nesmie používať so zapojenou napájacou
šnúrou, keď je pripojený do počítača cez USB port.
POUŽITIE PRI NAPÁJANÍ Z BATÉRIE
Keď je strojček zapnutý a plne nabitý, pri napájaní z batérie sa môže používať až 40 minút.
NÁVOD NA POUŽITIE
KÝM ZAČNETE
Chĺpky na tvári si pred zastrihnutím vždy najprv prečešte jemným hrebeňom.
MIKRO NASTAVOVACÍ HREBEŇ 0,5 až 5,5 MM
Mikro nastavovací hrebeň 0,5 až 5,5 mm sa môže nastaviť na strihaciu dĺžku 0,2 mm jednoducho
otočením gombíka na požadované nastavenie. Gombík otočte doprava, ak potrebujete väčšiu
dĺžku, a doľava, ak potrebujete kratšiu dĺžku.
Číslo nastavenia sa objaví na polohovom indikátore dĺžky.
PRIPOJENIE A ODPOJENIE MIKRO NASTAVOVACIEHO HREBEŇA 0,5 AŽ
5,5 MM
So strihacou lištou smerujúcou od seba nasuňte vodiaci hrebeň na čepeľ strihacej lišty, kým
nezapadne do správnej polohy.
So strihacou lištou smerujúcou od seba opatrne vytlačte vodiaci hrebeň zo strihacej lišty.
62
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 62100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 62 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PRIPOJENIE A ODPOJENIE HLÁV
Ak chcete pripojiť alebo odpojiť hlavy, stlačte tlačítko na uvoľnenie hlavy na oboch stranách
výrobku.
PRERIEDENIE A ZÚŽENIE BRADY/FÚZOV (OBRÁZOK 1)
Nasaďte vodiaci hrebeň na 38-milimetrovú strihaciu lištu.Ak zastrihujete po prvý raz, začnite s
maximálnou dĺžkou chlpov.
Zapnite jednotku.
Priložte plochú hornú stranu strihacieho hrebeňa k pokožke.
Osobným zastrihovačom pomaly prejdite bradou alebo fúzmi. Pohyb podľa potreby opakujte
v rôznych smeroch.
Ak sa počas tohto procesu nahromadia v zastrihovači chlpy, vypnite jednotku, vytiahnite z nej
hrebeň a vyčistite ho kefkou.
ZASTRIHNUTIE BOKOMBRÁD (OBRÁZOK 2)
Držte zastrihovač s nasadenou 38-milimetrovou strihacou lištou smerom k sebe.
Začnite s povrchom bokombrady. Potom strihaciu lištu jemne oprite o pokožku a pohybmi
smerom k okraju bokombrady ju zastrihnite na požadovanú dĺžku alebo vytvarujte do
požadovaného smeru.
POUŽITIE NADSTAVCA NA HOLENIE (OBRÁZOK 3)
Nasadenie nadstavca na holenie.
SK
Používajte krátke, dobre ovladateľné pohyby. Voľnou rukou si napnite pokožku. Chĺpky sa
vzpriamia a holenie bude jednoduchšie.
POZNÁMKA: Vždy najprv pred holením orežte chĺpky na tvári.
Tipy pre najlepšie výsledky
Brada, fúzy a bokombrady by mali byť suché.
Pred zastrihovaním nepoužívajte pleťové vody.
HUN
RUTRROGRSLAE
STAROSTLIVOSŤ O OSOBNÝ ZASTRIHOVAČ
ČISTENIE A ÚDRŽBA OSOBNÉHO ZASTRIHOVAČA
PO KAŽDOM POUŽITÍ
1.
Vypnite osobný zastrihovač.
2.
Jemne okefujte vodiaci hrebeň a strihacie lištu, aby ste z nich odstránili chĺpky.
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ČISTENIA
HR/
SRB
Na lišty používajte len jemný olej, ktorý je súčasťou dodávky, alebo olej do šijacích strojov.
Jednotky alebo ich lišty nečistite prenikavými alebo žieravými čistiacimi prostriedkami.
Neponárajte prístroj do vody, spôsobilo by to jeho poškodenie.
63
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 63100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 63 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
SLOVENČINA
POZNÁMKA: Hlavu holiaceho strojčeka/zastrihávača opláchnite iba pod tekúcou vodou. Neumývajte
celý výrobok, lebo by to mohlo viesť k poškodeniu.
SKLADOVANIE
Tento prístroj a sieťový kábel držte vždy na suchom mieste. Nedržte prístroj tam, kde je
teplota vyššia než 60 °C (140 °F).
Neobtáčajte sieťový kábel nabíjacieho adaptéra okolo prístroja.
ČISTENI
Uistite sa, že holiaci strojček je vypnutý a odpojený z elektrickej siete.
Uvoľnite holiacu hlavu z tela holiaceho strojčeka. (OBRÁZOK A)
Jemne poklopte hlavicou strojčeka po rovnej ploche, aby z nej vypadli kúsky chĺpkov, a
vyčistite ju dodanou kefkou. (OBRÁZOK B)
Nikdy nečistite planžety čistiacou kefkou, pretože by ste ich mohli poškodiť.
Zatvorte holiacu jednotku.
V pravidelných intervaloch kvapnite na holiaci rám/hlavu kvapku mazacieho oleja.
VÝMENA PLANŽIET A STRIHAČOV
V záujme neustáleho vysokokvalitného výkonu holiaceho strojčeka odporúčame pravidelne
vymieňať planžety a strihače.
Kedy treba planžety a strihače vymeniť:
1. Podráždenie pokožky – opotrebované planžety môžu spôsobiť podráždenie pokožky.
2. Šklbanie chĺpkov – opotrebované strihače môžu šklbať chĺpky, takže holenie nie je veľmi
tesné a hladké.
3. Zodraté planžety – strihače prenikajú cez planžety.
VÝMENA PLANŽETY
Vyberte puzdro s holiacou hlavou z holiaceho strojčeka stlačením tlačidiel na obidvoch
stranách holiaceho strojčeka. (OBRÁZOK A)
Vsuňte konček nechtu medzi bočnú stranu holiacej planžety a puzdro holiacej hlavy a
vytiahnite ju z drážok.
(OBRÁZOK C)
Ak planžetu chcete založiť späť, vsuňte ju do holiacej hlavy, kým nedosadne do svojej
pozície. Planžetu držte len za plastový rám, aby ste ju nepoškodili. (OBRÁZOK D)
VÝMENA STRIHAČOV
Vyberte puzdro s holiacou hlavou so strojčeka podľa znázornenia na obrázku.
(OBRÁZOK A)
Uchopte strihač medzi palec a ukazovák a vytiahnite ho hore. (OBRÁZOK E)
Do vrchnej časti oscilačného hrotu zasuňte nový strihač.
Poznámka: Netlačte na konce strihača, pretože by ste ho tým mohli poškodiť.
(OBRÁZOK E)
K dostaniu je náhradná planžeta a nože: SP410
64
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 64100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 64 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SPÔSOBENEJ
ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB:
Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete.
POZOR: Pred čistením vodou odpojte držadlo od napájacieho káblu.
POZOR: Odnímateľné časti musia byť pevne pripojené k prístroju, aby nespadli do vody.
Sieťový kábel a zástrčku nedržte na vyhrievaných povrchoch.
Zabezpečte, aby sieťový kábel a zástrčka neboli mokré.
Nezapájajte alebo neodpájajte výrobok z elektrickej siete mokrými rukami.
Nepoužívajte výrobok s poškodeným sieťovým káblom. Náhradný sieťový kábel môžete
získať cez naše medzinárodné centrá služieb.
Odporúčaná teplota pre nabíjanie, používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C
Pred čistením prístroja ho vždy odpojte z elektrickej siete.
Používajte iba súčasti dodané s prístrojom.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť
by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.
SK
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento prístroj obsahuje dobíjateľnú niklo-kovovo-hydridovú batériu, ktorá nezaťažuje
životné prostredie. Nevyhadzujte prístroj, ani batériu do komunálneho odpadu, keďže vo
HUN
väčšine krajín sa na to vzťahujú obmedzenia. Dodržujte platné celoštátne alebo miestne
predpisy týkajúce sa zberu a likvidácie. In musíte vybrať batériu z prístroja kvôli jej osobitnej
RUTRROGRSLAE
likvidácii, pozrite si inštrukcie v časti „Vybratie batérie“ týkajúce sa otvorenia puzdra.
UPOZORNENIE: Batérie nevhadzujte do ohňa, ani ich neničte, pretože môžu
vybuchnúť alebo uvoľniť toxické materiály.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
HR/
SRB
65
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 65100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 65 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
SLOVENČINA
VYBRATIE BATÉRIE
Ak chcete vybrať batériu pre jej bezpečnú likvidáciu, postupujte podľa týchto inštrukcií:
Zapnite osobný zastrihovač a úplne vybite batériu.
Vyberte hlavu zastrihovača.
Odmontujte skrutku. (OBRÁZOK F)
Vyberte konzolu motorčeka silnejším zatlačením na výstredník. (OBRÁZOK G)
Odpojte drôt batérie a vyberte batériu. (OBRÁZOK H)
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytujeme naň -ročnú
3
záruku na akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania,
platnú od dátumu zakúpenia zákazníkom. Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí,
bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za
predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná
doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington
®
vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na holiace a strihače, čo sú súčasti spotrebného charakteru.
Nevzťahuje sa ani na škody výrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo nesprávneho
používania, poškodzovania, zmeny výrobku alebo používania v protiklade s nevyhnutnými
technickými alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak výrobok
rozobrala alebo opravovala osoba, ktorá nemá našu autorizáciu.
66
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 66100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 66 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Děkujeme, že jste si vybrali Remington
®
. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby
splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete svůj
nový výrobek Remington
®
rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití
a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce.
Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington
®
.
Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se,
či pokud spadl do vody.
POPIS
1.
Vypínač
2.
38 mm ořezávač
3.
Připojení holícího strojku
CZ
4.
Nastavitelný vodící hřeben
5.
Kontrolka nabíjení
Nabíjecí adaptér USB
HUN
6.
7.
Ochrana hlavy
RUTRROGRSLAE
ZAČÍNÁME
NAPÁJENÍ OSOBNÍHO STROJKU NA ÚPRAVU VZHLEDU
Před prvním použitím strojek nabíjejte po dobu 14-16 hodin.
Ujistěte se, že je výrobek vypnutý.
Zapojte nabíjecí adaptér do výrobku a poté do sítě. Indikátor nabíjení se rozsvítí.
Nebude-li výrobek používaný delší dobu (2 až 3 měsíce), odpojte ho ze sítě a uložte ho.
HR/
SRB
K zachování životnosti baterií je každých šest měsíců nechte úplně vybít a potom znovu nabíjejte
po dobu 14-16 hodin.
67
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 67100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 67 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
ČESKY
NABÍJENÍ POMOCÍ STANDARDNÍ ELEKTRICKÉ ZÁSUVKY
Ujistěte se, že je produkt vypnutý.
Připojte nabíjecí adaptér k produktu a poté ho zapojte do sítě.
Během nabíjení svítí LED kontrolka.
Nechejte nabíjet 14-16 hodin pro kompletní nabití.
USB NABÍJENÍ PŘES PC
Ujistěte se, že je produkt vypnutý.
Připojte Váš USB drát do USB zdířky na počítači.
Připojte USB drát do Vašeho strojku na vousy.
Během nabíjení svítí LED kontrolka.
Nechejte nabíjet 14-16 hodin pro kompletní nabití.
POUŽITÍ S KABELEM
Připojte nabíjecí adaptér k produktu a pak jej zapojte do sítě.
Když je šňůra zapojená do sítě, objeví se na strojku na vousy LED kontrolka.
UPOZORNĚNÍ: stálé zapojení strojku do sítě při jeho používání způsobí zkrácení životnosti
baterie.
VAROVÁNÍ: strojek na vlasy nelze používat v připojeném stavu, zatímco je připojen k
počítači přes USB zdířku.
BEZKABELOVÉ POUŽITÍ
Když je jednotka zapnutá a plně nabitá, lze produkt používat bez kabelu až 40 minut.
NÁVOD K POUŽITÍ
NEŽ ZAČNETE
Než začnete zastřihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným hřebenem.
0,5-5,5MM MIKRONASTAVENÍ HŘEBENU
Mikronastavitelný hřeben 0,5-5,5mm může být přizpůsoben nastavení 0,2mm jednoduchým
otočením kolečka do požadované polohy nastavení. Otočte kolečkem po směru hodinových
ručiček pro delší délku a a proti směru hodinových ručiček pro kratší délku.
Číslo nastavení se objeví na indikátoru pozice délky.
PŘIPOJENÍ A ODPOJENÍ MIKRONASTAVITELNÉHO HŘEBENU 0,5-5,5MM
Držte zastřihávací čepel tak, aby směřovala od vás, nasuňte vodicí hřeben na konec čepele
strojku na vlasy a zatlačte, až s cvaknutím zapadne na své místo.
Držte zastřihávací čepel tak, aby směřovala od vás, opatrně vysuňte vodicí hřeben ze
zastřihávací čepele.
PŘIPOJENÍ A ODPOJENÍ HLAV
Chcete-li připojit nebo odpojit hlavy, stlačte tlačítko na uvolnění hlavy na obou stranách
výrobku.
68
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 68100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 68 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY/KNÍRU (OBRÁZEK 1)
Nasaďte vodicí hřeben na čepel zastřihovače šířky 38 mm. Při prvním zastřihování nastavte
největší délku.
Zapněte přístroj.
Položte plochý konec hřebenového nástavce na pokožku.
Pomalu pohybujte strojkem vlasy. Opakujte v různých směrech dle potřeby.
Pokud dojde během stříhání k zanesení hřebene zastřihovače vlasy, vypněte zastřihovač,
sejměte hřebenový nástavec a očistěte ho kartáčkem a opláchněte.
ZASTŘIHÁVÁNÍ OKRAJE KOTLET (OBRÁZEK 2)
Držte strojek tak,aby čepel šířky 38 mm směřovala k vám.
Začněte u okraje kotlet, čepel zastřihovače lehce přiložte k pokožce a pomocí pohybů směrem
k okraji kotlet zastřihněte příslušná místa v oblasti obličeje.
POUŽITÍ HOLICÍHO STROJKU (OBRÁZEK 3)
Připojte holicí nástavec.
Používejte krátké, dobře ovladatelné pohyby. Volnou rukou napínejte kůži. Tím se vousy
vzpřímí a bude snadnější je oholit.
POZNÁMKA: Vždy nejdříve před holením zastřihněte chloupky na tváři.
Jak dosáhnout nejlepších výsledků
Bradka, knír a kotlety by měly být suché.
Před použitím strojku nenanášejte žádné kosmetické přípravky.
CZ
PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU VZHLEDU
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA OSOBNÍHO STROJKU NA ÚPRAVU VZHLEDU
HUN
PO KAŽDÉM POUŽITÍ
RUTRROGRSLAE
1.
Strojek vypněte.
2.
Ulpělé vousy z vodicího hřebene a zastřihovací čepele jemně vykartáčujte.
UPOZORNĚNÍ PŘED ZAČÁTKEM ČIŠTĚNÍ
Používejte pouze přiložený lehký olej nebo jiný vhodný olej, například olej do šicích strojů.
Na jednotku ani břity nepoužívejte drsné nebo korozívní čisticí prostředky.
Neponořujte do vody, aby nedošlo k poškození přístroje.
POZNÁMKA: Opláchněte pod tekoucí vodou pouze hlavu holícího strojku/zastřihávače. Neumývejte celý
výrobek, protože by to mohlo vést k poškození výrobku.
SKLADOVÁNÍ
HR/
SRB
Tento přístroj a přívodní šňůru vždy skladujte na suchém místě. Neskladujte při teplotách nad
60 °C.
Neomotávejte šňůru nabíjecího adaptéru okolo přístroje.
69
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 69100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 69 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
ČESKY
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že je holicí strojek vypnutý a odpojený ze zásuvky.
Sejměte hlavu z těla strojku. (OBRÁZEK A)
Holicí hlavou lehce poklepejte na rovnou podložku, aby se odstranily kousky vousů, a
vyčistěte ji přiloženým kartáčkem. (OBRÁZEK B)
Nikdy nepoužívejte čisticí kartáček na planžety, neboť by je mohl poškodit.
Zavřete holicí jednotku.
Do holicího rámečku/hlavy pravidelně kápněte kapku maziva.
VÝMĚNA PLANŽET A BŘITŮ
K zajištění trvalé nejvyšší kvality funkce strojku Vám doporučujeme pravidelně vyměňovat
planžety a břity.
Jak poznáte, že je potřeba vyměnit planžety a břity:
1. Podráždění: Když se planžeta opotřebuje, může dojít k podráždění pokožky.
2. Tahání: Když se břity opotřebují, může být oholení méně hladké a můžete cítit, že vás
strojek tahá za vousy.
3. Prodření: Všimnete si, že břity prodřely planžety.
VÝMĚNA PLANŽETY
Sejměte blok hlavy stisknutím tlačítek na obou stranách strojku. (OBRÁZEK A)
Vsuňte nehet mezi stranu planžety a hlavu. Vytáhnete ji z drážek. (OBRÁZEK C)
Pro opětovné složení zasuňte planžetu do holicí hlavy, dokud nezaklapne ve správné poloze.
Aby se předešlo poškození, držte planžetu pouze za plastový rámeček. (OBRÁZEK D)
VÝMĚNA BŘITŮ
Sejměte hlavu strojku, jak je znázorněno na obrázku. (OBRÁZEK A)
Uchopte břit palcem a ukazováčkem a vytáhněte jej nahoru. (OBRÁZEK E)
Nový břit zatlačte do oscilátoru, až zaskočí.
Poznámka: Na konce břitu netlačte, neboť to může způsobit poškození. (OBRÁZEK E)
K dostání je náhradní planžeta a nože: SP410
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM
PROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB
Přístroj zapojený do zásuvky nikdy nenechávejte bez dozoru.
POZOR: Před čištěním vodou odpojte držadlo od přívodního kabelu.
POZOR: Odnímatelné části musí být pevně připojeny k přístroji, aby nespadly do vody.
Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy.
Dejte pozor, aby se napájecí šňůra a zástrčka nenamočily.
Holicí strojek nezapojujte do zásuvky ani jej z ní nevytahujte mokrýma rukama.
Pokud je napájecí šňůra poškozena, výrobek nepoužívejte. Náhradní šňůru lze zakoupit
prostřednictvím našich mezinárodních servisních center.
Výrobek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C.
70
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 70100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 70 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Když přístroj čistíte, vždy jej odpojte od sítě.
Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi
může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly
poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Přístroj obsahuje Ni-MH baterii, která nezatěžuje životní prostředí. Neodhazujte přístroj ani
článek do domovního odpadu, protože je to ve většině zemí zakázáno. Dodržujte národní
a místní předpisy pro sběr a likvidaci platné v místě, kde se zdržujete. V případě, že chcete
baterii vyjmout z přístroje a odděleně ji zlikvidovat, postupujte podle pokynů k vyjmutí baterií
v kapitole „Vyjímání baterie“.
POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou
explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
CZ
VYJÍMÁNÍ BATERIE
HUN
Chcete-li baterii vyjmout a bezpečně ji zlikvidovat, postupujte podle následujících pokynů:
RUTRROGRSLAE
Zapněte strojek a nechte ho běžet do úplného vybití baterie.
Sundejte hlavu zastřihovače.
Odšroubujte šroubek. (OBRÁZEK F)
Sejměte svorku motoru tlakem na výstředník. (OBRÁZEK G)
Odpojte dráty baterie a baterii vyjměte. (OBRÁZEK H)
HR/
SRB
71
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 71100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 71 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
ČESKY
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento strojek prošel kontrolou a je bez závady. Poskytujeme na něj záruku v případě výskytu
závad způsobených vadným materiálem nebo chybou zpracování na dobu let od data prodeje.
3
Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme
buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená
prodloužení záruční lhůty.
V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy Remington
®
v místě
Vašeho bydliště.
Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
Záruka je poskytována ve všech zemích, kde byl náš výrobek zakoupen od autorizovaného
prodejce.
Tato záruka se nevztahuje na čepele, které jsou spotřební částí. Tato záruka také nezahrnuje
poškození výrobku způsobené nehodou nebo chybným použitím, zneužitím, změnou
konstrukce výrobku nebo používáním v rozporu s nutnými technickými resp. bezpečnostními
požadavky. Tato záruka nezahrnuje případ, kdy byl výrobek rozebrán či opraven neoprávněnou
osobou.
72
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 72100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 72 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Dziękujemy za wybranie produktu Remington
®
. Nasze produkty są
aprojektowane
tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i
estetyki. Mamy
nadzieję,
że korzystanie z nowego produktu firmy Remington
®
przyniesie Ci wiele satysfakcji.
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
UWAGA
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej
instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington
®
.
Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony,
uszkodzony lub wpadł do wody.
OPIS
1.
Włącznik-wyłącznik
2.
Trymer 38 mm
3.
Nakładka do golarki
4.
Grzebień z regulowaną prowadnicą
PL
5.
Kontrolka ładowania
HUN
6.
Zasilacz do ładowania przez USB
RUTRROGRSLAE
7.
Osłona na głowicę
JAK ZACZĄĆ
ŁADOWANIE ZESTAWU DO PIELĘGNACJI OSOBISTEJ
Przed pierwszym użyciem, urządzenie należy ładować przez 14-16 godzin.
Upewnij się, że maszynka jest wyłączona.
Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do sieci zasilającej. Zapali się kontrolka
HR/
SRB
ładowarki.
Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy okres czasu (2-3 miesięcy), odłącz je od
sieci zasilającej i schowaj.
73
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 73100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 73 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
POLSKI
Aby przedłużyć życie akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięcy zostaną one całkowicie
rozładowane, a następnie ładuj je od 14 do 16 godzin.
ŁADOWANIE ZA POMOCĄ STANDARDOWEGO GNIAZDA
ELEKTRYCZNEGO
Upewnić się, że produkt jest wyłączony.
Podłączyć ładowarkę do produktu i do sieci zasilającej.
Podczas ładowania wskaźnik diodowy będzie zapalony.
Na całkowite doładowanie potrzeba około 14-16 godzin.
ŁADOWANIE NA USB POPRZEZ KOMPUTER
Upewnić się, że produkt jest wyłączony.
Podłączyć kabel USB do portu USB w komputerze.
Podłączyć kabel USB do przycinarki do brody.
Podczas ładowania wskaźnik diodowy będzie zapalony.
Na całkowite doładowanie potrzeba około 14-16 godzin.
UŻYCIE Z PODŁĄCZONYM KABLEM
Podłączyć ładowarkę do produktu i do sieci zasilania.
Gdy kabel jest podłączy do zasilania, na przycinarce do brody zapala się dioda sygnalizująca
zasilanie.
UWAGA: Wyłączne używanie przycinarki podłączonej do sieci skraca żywotność baterii.
UWAGA: Nie można używać maszynki do strzyżenia połączonej z kablem, gdy podłączona
jest do komputera za pomocą USB.
UŻYCIE BEZ KABLI
Gdy urządzenie jest włączone i w pełni naładowane, można je używać bez kabla do 40 minut.
SPOSÓB UŻYCIA
PRZED UŻYCIEM MASZYNKI
Przed każdym użyciem maszynki rozczesz zarost przy użyciu drobnego grzebienia.
0,5-5MM REGULOWANY MIKRO-GRZEBIEŃ
Regulowany grzebień 0,5-5mm można dopasowywać tak, by osiągnąć 0,2mm po przekręceniu
pokrętła na odpowiednie ustawienie. Przekręcić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara w
celu uzyskania większej długości i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara - by zmniejszyć długość.
Numer ustawienia pojawi się na wskaźniku pozycji długości.
74
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 74100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 74 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
MOCOWANIE I USUWANIE REGULOWANEGO MIKRO-GRZEBIENIA
0,5-5MM
Z ostrzem trymera skierowanym od siebie, nałóż nasadkę grzebieniową na ostrze maszynki i
zatrzaśnij na miejscu.
Z ostrzem trymera skierowanym od siebie, ostrożnie zdejmij nasadkę grzebieniową z ostrza
trymera.
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GŁOWICY
Aby założyć lub zdjąć głowicę, naciśnij przycisk zwalania głowicy po obu stronach urządzenia.
CIENIOWANIE BRODY/WĄSÓW (SCHEMAT 1)
Nałóż nasadkę grzebieniową 38mm na ostrze trymera. Jeśli strzyżesz po raz pierwszy, zacznij
od ustawienia maksymalnej długości cięcia.
Włącz urządzenie.
Przyłóż płaski koniec nasadki do trymera do skóry.
Powoli przesuwaj urządzenie po włosach. Jeśli potrzeba, powtórz czynność w różnych
kierunkach.
Jeśli w trakcie strzyżenia na grzebieniu trymera nazbierają się włosy, wyłącz urządzenie, zdejmij
nasadkę i usuń włoski za pomocą szczotki.
STRZYŻENIE KRAWĘDZI BOKOBRODÓW (SCHEMAT 2)
Trzymaj zestaw pielęgnacyjny z 38mm ostrzem trymera skierowanym w twoją stronę.
Rozpocznij od krawędzi baków i opierając nieznacznie ostrza trymera o skórę, ruchami w
stronę krawędzi linii baku strzyż wybrane miejsca na twarzy.
GOLENIE PRZY UŻYCIU NASADKI (SCHEMAT 3)
Załóż golarkę.
Wykonuj krótkie, ściśle kontrolowane ruchy. Wolną ręką naciągnij skórę. Spowoduje to
PL
odstawanie włosów od skóry i ułatwi golenie.
HUN
UWAGA: Zawsze przycinaj włosy na twarzy przed rozpoczęciem golenia.
Wskazówki jak uzyskać najlepszy efekt
RUTRROGRSLAE
Włosy brody, wąsów i baki powinny być suche.
Unikaj używania balsamów przed używaniem urządzenia.
DBAJ O MASZYNKĘ
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZESTAWU DO PIELĘGNACJI OSOBISTEJ
PO KAŻDYM UŻYCIU
HR/
SRB
1.
Wyłącz urządzenie.
2.
Delikatnie usuń za pomocą szczotki włoski z nasadki grzebieniowej i ostrza trymera.
75
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 75100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 75 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY CZYSZCZENIU
Do ostrzy stosuj tylko dostarczony rzadki olej lub olej do maszyn do szycia.
Nie używaj żrących środków czyszczących do czyszczenia urządzenia lub ostrzy.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
UWAGA: Myj pod bieżącą wodą wyłącznie głowicę golarki/trymera. Nigdy nie myj całego urządzenia,
ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
PRZECHOWYWANIE
Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj zawsze w suchym miejscu. Nie przechowuj
go w temperaturach przekraczających 140°F (60°C).
Nie owijaj przewodu elektrycznego zasilacza wokół urządzenia.
CZYSZCZENIE
Upewnij się, że golarka jest wyłączona, a przewód zasilający został wyjęty z gniazdka.
Zdejmij zespól głowicy z korpusu golarki. (SCHEMAT A)
Delikatnie ostukaj głowicę golarki o płaską powierzchnię, aby usunąć cząsteczki włosów, a
następnie wyczyść za pomocą dołączonej szczoteczki. (SCHEMAT B)
Do czyszczenia folii nigdy nie używaj szczoteczki, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie folii.
Zamknij moduł golący.
W regularnych odstępach czasu nakładaj kroplę środka smarującego na głowicę golącą/
ramkę.
WYMIANA FOLII I OSTRZY TNĄCYCH
Aby zapewnić efektywną pracę golarki, zalecamy regularną wymianę folii i ostrzy tnących.
Oznaki wskazujące na to, że folia/folie i ostrze/ostrza tnące wymagają wymiany:
1. Podrażnienie: W miarę jak zużywa się folia, mogą pojawić się podrażnienia skóry.
2. Ciągnięcie: W miarę zużywania się ostrzy tnących golenie staje się mniej dokładne, i możesz
mieć wrażenie, że golarka „ciągnie” zarost.
3. Zużycie: Możesz przez folię zauważyć zużycie ostrzy tnących.
ABY WYMIENIĆ FOLIĘ
Zdemontuj zespół głowic golących, wciskając przyciski znajdujące się po obu stronach
golarki. (SCHEMAT A)
Włóż paznokieć pomiędzy folię a zespół głowic. Wyciągnij z ząbków.
(SCHEMAT C)
W celu ponownego montażu wsuń folię na głowicę golącą i zatrzaśnij w odpowiedniej
pozycji. Aby uniknąć uszkodzeń, przytrzymuj folię wyłącznie za plastikową ramę.
(SCHEMAT D)
WYMIANA OSTRZY TNĄCYCH
Zdejmij zespół głowic tak, jak pokazano. (SCHEMAT A)
Uchwycić ostrze między kciuk a palec wskazujący i pociągnąć do góry. (SCHEMAT E)
Wcisnąć nowe ostrze na czubek oscylatora.
Uwaga: Nie naciskać na końcówki ostrzy tnących, ponieważ może to je uszkodzić.
(SCHEMAT E)
Dostępny model wymiennej folii i zespołu golącego:
SP410
76
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 76100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 76 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIA
PRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ:
Urządzenie nigdy nie powinno być pozostawione bez nadzoru, jeśli jest podłączone do
źródła zasilania.
UWAGA: Należy odłączyć kabel zasilający z maszynki przed włożeniem jej pod wodę.
UWAGA: Wszystkie ruchome części maszynki muszą być zamocowane aby nie wpadły do wody.
Trzymaj przewód elektryczny oraz wtyczkę z dala od gorących powierzchni.
Uważaj, aby przewód elektryczny oraz wtyczka nie uległy zamoczeniu.
Nie podłączaj, ani nie wyłączaj golarki z sieci mokrymi rękoma.
Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód elektryczny jest uszkodzony. Nowy przewód
dostępny jest do nabycia w naszych Centrach Serwisowych.
Ładuj, używaj i przechowuj maszynkę w temp. pomiędzy 15°C a 35°C.
Przed rozpoczęciem czyszczenia, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania elektrycznego.
Korzystaj wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne za
bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z urządzenia
lub zapewnić odpowiedni nadzór.
OCHRONA ŚRODOWISKA
PL
To urządzenie zawiera ekologiczne akumulatorki Ni-MH. Nie wyrzucaj akumulatorków lub
HUN
urządzenia do śmieci. W większości krajów jest to zabronione. Przestrzegaj miejscowych
przepisów dotyczących utylizacji odpadów. W przypadku konieczności wyjęcia baterii z
RUTRROGRSLAE
urządzenia, w celu ich utylizacji, zobacz osobne instrukcje podające, jak otworzyć obudowę.
Znajdziesz je w części „Wyjmowanie baterii“.
OSTRZEŻENIE: Nie wrzucaj urządzenia do ognia, ani nie uszkadzaj baterii, ponieważ
mogą one wybuchnąć lub wydzielić materiały toksyczne.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remingoton-europe.com
HR/
SRB
77
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 77100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 77 12.08.10 21:0012.08.10 21:00
POLSKI
WYJMOWANIE BATERII
Aby wyjąć baterie w celu bezpiecznej utylizacji, proszę zapoznać się z poniższymi instrukcjami:
Włącz urządzenie i zużyj całkowicie pozostałą energię.
Zdejmij głowicę trymera.
Wykręć wkręt. (SCHEMAT F)
Zdejmij uchwyt silniczka naciskając mocno na mimośród. (SCHEMAT G)
Odłącz przewód baterii i wyjmij baterię. (SCHEMAT H)
SERWIS I GWARANCJA
Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest objęty
3
-letnią gwarancją od wad materiałowych i produkcyjnych liczoną od daty zakupu przez
klienta. W okresie gwarancji wszelkie wady urządzenia, które zostaną wykryte w trakcie jego
użytkowania, zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zostaną naprawione
lub wymienione na inne, pod warunkiem, że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to
jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym
Remington
®
.
Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Gwarancja nie obejmuje ostrzy, które są elementem zużywającym się.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje również przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem, uszkodzeń wynikających z
modyfikacji produktu lub użycia niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku interwencji i napraw urządzenia dokonywanych
przez osoby nieupoważnione.
78
100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 78100595_REM_IFU_MB4110_21L.indd 78 12.08.10 21:0012.08.10 21:00