Remington HC5150 – страница 3

Инструкция к Машинке Для Стрижки Волос Remington HC5150

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

TRIN 3 – SIDEN AF HOVEDET – BILLEDE 3

Bakkenbarter trimmes med afstandskammen på 3 mm eller 6 mm. Skift derefter til 9 mm, og gå

videre til at klippe mod toppen.

TRIN 4 – TOPPEN AF HOVEDET – BILLEDE 4

Sæt nu den lange afstandskam på, indstil den til 24 mm eller 27 mm, og klip håret i toppen modsat

den retning, håret normalt vokser i.

Hvis du vil have håret i toppen længere, kan du indstille den lange afstandskam (24-42 mm), så du

får den ønskede frisure.

Gå altid ud fra bagsiden af hovedet.

TRIN 5 – SIDSTE FINPUDSNING – BILLEDE 5

Brug klipperen uden kam til at trimme tæt rundt i hårkanten og på halsen. Brug

øreafstandskammene til at få en ren hårkant rundt om ørerne. Vælg den korrekte øreafstandskam,

DK

hold trimmeren vinkelret, og kør med en let bevægelse rundt om hvert øre mod nakken.

For at give bakkenbarterne en ren, lige kant vendes klipperen rundt. Anbring den vendte klipper i

en ret vinkel mod hovedet, idet spidsen af bladene let berører huden, og før den nedad.

KORT GRADUERET HÅR – ”FLAT TOPS” & KORT HÅR

Start med den længste afstandskam (24 mm-42 mm), og klip fra nakken til issen. Hold

afstandskammen fladt ind til hovedet, og før langsomt trimmeren gennem håret som vist. (BILLEDE

1)

Brug samme fremgangsmåde fra den nederste til den øverste side af hovedet, som vist. Klip

derefter håret imod vækstretningen, og ret til efter siderne. (BILLEDE 3)

Hvis du ønsker et ”flat-top”-look, skal håret i toppen klippes over kanten af en flad kam.

Brug en kortere afstandskam til at graduere håret ned mod nakken efter ønske.

PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER

Trimmeren er udstyret med blade af høj kvalitet. Rens skær og hårklipper regelmæssigt for at sikre

HUN

lang holdbarhed. Lad altid afstandskammen sidde på trimmerbladet.

PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER

RUTRROGRSLAE

Sørg for, at klipperen er slukket og forbindelsen til elnettet er afbrudt.

Børst opsamlede hår af bladene. Læg ikke trimmeren i vand.

Rengøring foretages ved at aftørre apparatet med en fugtig klud og straks derefter tørre det af.

Børst forsigtigt de resterende hår væk fra trimmerkam og trimmerblade.

Skyl ikke knivenheden under vand.

NB: Sørg for, at hårklipperen er slukket under rengøring.

HR/

SRB

ADVARSLER VEDR. RENGØRING

Kun den justerbare trimmerkam og skæreenheden må afmonteres med henblik på rengøring.

39

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK39100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK39 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

DANSK

Rengøring bør kun ske med en blød børste som den, der leveres sammen med produktet.

Brug kun den medfølgende tynde olie eller symaskineolie på skærebladene.

Brug ingen kraftige eller ætsende rengøringsmidler på delene eller knivene.

Udsæt ikke knivene for tryk eller hårde genstande.

Knivenheden må ikke skilles ad.

Nedsænk ikke i væske - dette vil forårsage skade.

NB: Sørg for, at hårtrimmeren er slukket under rengøring.

HVER 6. MÅNED

Bladenheden bør tages af og rengøres med jævne mellemrum.

Fjern med en skruetrækker de to skruer, der holder det faste blad. Fjern ikke bladenheden.

Børst hår mellem bladene væk med en blød rengøringsbørste. Fjern ikke smørefedtet fra bladene.

Det er ikke nødvendigt at fjerne det lille bevægelige blad fra enheden.

Hvis det bevægelige blad har været fjernet, kan det sættes på igen ved at lade den belagte

bladholder glide ned over pinden inde midt i trimmerhovedet. Rillen på det belagte blad, lige under

tænderne, hviler på en metalplade på den modsatte side af skruehullerne. Det faste blad monteres

med den ophøjede profil udad og fastgøres med de 2 skruer.

Bemærk, at klippefunktionen forringes, hvis bladene ikke er korrekt tilrettet.

Læg nogle få dråber syrefri olie, fx symaskineolie på bladene. Fjern overskydende olie med en klud.

ADVARSEL:

Undlad at bruge flydende rensemiddel på bladene eller skrappe eller ætsende kemikalier på

bladindfatningen. Brug altid en blød børste til at fjerne de ophobede hår.

Træk adapterstikket ud af stikkontakten, mens du påsætter eller fjerner tilbehørsdele eller rengør

apparatet.

Opbevar altid apparatet og ledningen på et fugtfrit sted.

Opladningsadapterens ledning må ikke vikles rundt om apparatet.

VIKTIG SÄKERHETSINSTRUKTION

ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR

FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE

REDUCERES:

Apparatet bør aldrig efterlades uden opsyn, når stikket sidder i stikkontakten.

Hold netstik og ledning væk fra varme overflader.

Undgå, at netstik og ledning bliver våde.

Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder.

Undlad at bruge produktet, hvis ledningen er beskadiget. Du kan skaffe en ny fra det nærmeste

Remington

®

-servicecenter.

Brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C.

Træk altid stikket ud før rengøring.

Brug kun de dele, som leveres sammen med apparatet.

Denne trimmer må ikke rengøres med vand. Hvis trimmeren falder i vandet, sørg da for, at der er

slukket på kontakten, før apparatet tages op.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis dette

apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller

40

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK40100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK40 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en

udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet

BESKYT MILJØET

Dette produkt indeholder et nikkel-metalhydrid-batteri. Smid ikke trimmeren ud med det almindelige

husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet kan afleveres på et Remington

®

-servicecenter eller et

dertil egnet indsamlingssted.

ADVARSEL:

Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige

stoffer.

DK

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

UDTAGNING AF BATTERI

Batteriet skal tages ud af apparatet, før det kasseres.

Apparatet skal være koblet fra elnettet, når batteriet fjernes.

Sørg for, at trimmeren er helt tømt for strøm, og at strømforsyningen er afbrudt.

Løft eller lirk skruedækslet af, og fjern 1 skrue på den bagerste del af kabinettet.

Løft eller lirk de to trimmerhalvdele fra hinanden, så batteriet på printkortet fritlægges.

Klip strimlerne i begge ender af batteriet over, og fjern batteriet fra printkortet.

Batteriet skal bortskaffes på sikker vis.

HUN

SERVICE OG GARANTI

RUTRROGRSLAE

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra

forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for garantiperioden,

reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af produktet uden

beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse af

garantiperioden.

Ring til dit nærmeste Remington

®

-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.

Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder. Garantien

lder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

HR/

SRB

Denne garanti omfatter ikke knive, som er sliddele. Garantien omfatter heller ikke skader på

produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i

modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis

produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington

®

.

41

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK41100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK41 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

SVENSKA

Tack för att du valt Remington

®

. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funk-

tion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya hårklippningsmaskin

från Remington

®

. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.

OBS

Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna bruksanvisning.

Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington

®

.

Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska, om den har tappats

eller skadats eller om den har doppats i vatten.

BESKRIVNING

1. Strömbrytare på/av

2. Bladuppsättning

3. 2 kamtillsatser

4. Laddningsindikatorlampa

5. Laddningsadapter

KOMMA IGÅNG

LADDA DIN HÅRKLIPPARE

Innan du använder din hårklippare första gången ska den laddas i 14-16 timmar.

Se till att produkten är avstängd.

Anslut laddningsadaptern till produkten och sedan till elnätet.

Laddningsindikatorn börjar lysa.

När sladden är ansluten till vägguttaget tänds laddningsindikatorn.

Om din hårklippningsmaskin inte ska användas under en längre period (2-3 månader), koppla bort den

från elnätet och lägg undan den. Ladda upp din hårklippare fullt igen när du vill använda den igen.

För att förlänga livslängden hos batteriet, kör batteriet helt tomt var sjätte månad och ladda igen i

14-16 timmar.

NÄTANSLUTNING

Anslut laddningsadaptern till klipparen och sedan till elnätet.

När sladden är ansluten till vägguttaget tänds laddningsindikatorn.

VARNING: Om endast nätanslutning används kommer batteriets livslängd att förkortas.

SLADDLÖS ANVÄNDNING

När enheten är påslagen och fullladdad ger produkten en maximal användningstid på 30 minuter,

vilken minskar enheten används.

42

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK42100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK42 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ANVÄNDNING

FÖRE KLIPPNINGEN

1.

Kontrollera hårklippningsmaskinen för att se till att den är fri från hår och smuts.

2.

Sätt personen så att personens hår är ungefär i din ögonhöjd.

3.

Innan klippningen skall håret vara torrt, kammat och utan tovor.

MONTERING AV EN KAM

Håll kammen med dess tänder uppåt.

Skjut den på och längs spåret på vänster och höger sida av höljet, tills kammarna sitter stadigt mot

klippningsbladet.

S

Kamposition Kort kam Lång kam

1 3 mm 24 mm

2 6 mm 2

7 mm

3 9 mm 30 mm

4 12 mm 33 mm

5 15 mm 36 mm

6 18 mm 39 mm

7 21 mm 42 mm

Man får 1mm längd utan någon kam.

FÖR ATT TA BORT KAMMEN

Håll klipparen med bladen vända bort från dig, tryck kammen uppåt och bort från bladen.

HUN

Kamtillsatsen är markerad enligt storlek/användningsområde på mitten av dess utsida. (3-21 mm

och 24-42 mm)

RUTRROGRSLAE

INSTRUKTIONER FÖR HÅRKLIPPNING

Notera: Låt kamtillsatsen/bladet självt klippa sig genom håret för att få en jämn klippning. Tvinga den

inte igenom snabbt. Om du klipper för första gången börja med den största kamtillsatsen.

STEG 1 – Nacken – BILD 1

Ställ in kamtillsatsen på 3 mm eller 6 mm.

Håll klipparen med bladtänderna riktade uppåt. Börja i mitten av huvudet i nedre delen av nacken.

Lyft klipparen sakta uppåt, arbeta uppåt och utåt genom håret och trimma bara en liten bit i taget.

STEG 2 – I NACKEN – BILD 2

Klipp håret längst bak på huvudet, när kammen är inställd på 12 mm eller 18 mm.

HR/

SRB

STEG 3 – SIDAN AV HUVUDET – BILD 3

Ställ in kamtillsatsen på 3 mm eller 6 mm för att trimma polisonger. Ändra sedan inställningen till 9

mm och fortsätt att klippa till ovansidan av huvudet.

43

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK43100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK43 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

SVENSKA

STEG 4 – OVANPÅ HUVUDET – BILD 4

Med inställningen 4 (15 mm)klipper du håret ovanpå huvudet mot växtriktningen som håret

normalt växer i.

För längre hår ovanpå huvudet, klipp utan styrkam. Lyft håret ovanpå huvudet med en liten

handkam. Klipp över handkammen med håret upplyft eller håll håret mellan fingrarna och lyft det

och klipp till önskad längd.

Arbeta alltid baksidan av huvudet.

STEG 5 – AVSLUTANDE FINPUTSNINGAR – BILD 5

Använd klipparen utan kamtillsatsen för en närmare trimning runt nederkanten och sidorna i

nacken. Använd styrkammarna för öron för att få en ren linje runt varje öra. Vinkla klipparen för

den styrkam för öron som krävs och stryk lätt runt varje öra i riktning bakåt mot nacken.

För att få en rak linje på polisongerna, vänd på hårklipparen. Placera den vända hårklipparen i rät

vinkel mot huvudet, låt bladet lätt röra vid skinnet och arbeta nedåt.

KORT AVSMALNANDE STIL – ”PLATT TOPP” OCH KORTKLIPPNING

Börja med den längsta kammen monterad (24 mm-42 mm), klipp bakifrån nacken mot hjässan. Håll

styrkammen plant mot huvudet och förflytta klipparen sakta genom håret, enligt bilden. (BILD 1)

Använd samma procedur från den nedre sidan till den övre sidan av huvudet, enligt illustrationen.

Klipp sedan håret mot växtriktningen och jämna ut mot sidorna. (BILD 3)

För att ge en ”platt topp”-frisyr måste håret på hjässan klippas över tänderna på en kam som lagts

över håret.

Använd en närmare distans för att smalna av håret ned längs nacklinjen efter önskemål.

SKÖT OM DIN HÅRKLIPPARE

Din klippare är utrustad med blad av hög kvalitet. För att garantera långvarig prestation av klipparen

ska du rengöra bladen och enheten regelbundet. Ha alltid styrkamtillsatsen på trimbladet.

EFTER VARJE ANVÄNDNING

Se till att klipparen är avstängd och bortkopplad från elnätet.

Borsta bort det hopsamlade håret från bladen. Doppa inte ned klipparen i vatten.

För att rengöra enheten, torka med en fuktig trasa och torka torrt omedelbart.

Borsta försiktigt bort återstående hår från trimmerkammen och trimbladet.

Skölj inte klipptillsatsen under vatten.

Notera: Se till att klipparen är avstängd när den rengörs.

RENGÖRINGSVARNING

Bara den inställbara trimmerkammen och klipptillsatsen får tas bort från trimmern för rengöring.

Rengöringen ska göras med en mjuk borste, t ex den borste som medföljer.

Använd endast den tunnflytande olja som medföljer produkten eller symaskinsolja på bladet.

Använd inte skarpa eller frätande rengöringsmedel på enheterna eller deras klippblad.

44

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK44100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK44 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Utsätt inte klippbladen för tryck eller hårda föremål.

Demontera inte klipptillsatsen.

Sänk inte ned den i vatten eftersom den kommer att skadas.

OBS: Se till att hårklipparen är avstängd när den rengörs.

VAR SJÄTTE MÅNAD

Ta bort och rengör bladen regelbundet.

Ta bort de två skruvarna som håller fast det fasta bladet med en skruvmejsel. Ta inte bort

bladenheten.

Borsta bort hår mellan bladen med en mjuk rengöringsborste. Ta inte bort smörjolja från bladen.

Det är inte nödvändigt att ta bort det lilla rörliga bladet från hårklippningsmaskinen.

Om det rörliga bladet har tagits bort, kan man sätta tillbaka det igen genom att placera den belagda

bladhållaren ovanför stiftet i mitten av det inre produkthuvudet. Spåret på det belagda bladet,

precis under tänderna, vilar på en metallplatta på motsatta sidan från skruvhålen. Det fasta bladet

S

är monterat med den upphöjda profilen pekande utåt och fastsatt med de 2 skruvarna.

Observera att klippningen blir mindre effektiv om bladen inte är korrekt inriktade.

Droppa några droppar skärolja eller symaskinsolja på bladen. Torka bort överflödig olja.

VARNING:

Använd inte flytande rengöringsmedel på bladen eller hårda eller frätande kemikalier på bladhöljet.

Använd alltid en mjuk borste för att ta bort ansamlingen av hår.

Koppla bort laddningsadaptern från vägguttaget när tillsatser monteras eller tas bort eller när

produkten rengörs.

Förvara alltid denna apparat och sladden i en fuktfri miljö.

Linda inte sladden till laddaren runt apparaten.

VIKTIG SÄKERHETSINSTRUKTION

HUN

VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISK STÖTAR,

BRAND ELLER PERSONSKADOR:

RUTRROGRSLAE

En apparat ska aldrig lämnas utan uppsikt när den är inkopplad i ett eluttag.

Håll kontakten och sladden undan från heta ytor.

Se till att kontakten och sladden inte blir våta.

Koppla inte i eller ur produkten med våta händer.

Använd ej produkten om sladden är skadad. En ny sladd kan erhållas från närmaste Remington

®

Servicecenter.

Ladda, använd och förvara produkten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.

Koppla alltid bort den från elnätet när den rengörs.

Använd endast de delar som levererades med apparaten.

Trimmern kan inte tvättas. Om den ramlar ner i vatten måste du se till att eluttaget är frånkopplat

innan du tar bort den.

HR/

SRB

Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental

kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som ansvarar för dessa

människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka användandet av produkten.

45

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK45100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK45 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

SVENSKA

SKYDDA MILJÖN

Produkten innehåller ett nickel-metallhydrid cellbatteri. Kasta inte trimmern i hushållssoporna när

den är förbrukad. Avyttring kan ske vid våra servicecenter eller på lämplig återvinningsstation.

VARNING: Kasta inte batterierna i elden eller dela batteripaketen eftersom de kan brista och avge

giftiga material.

För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

BATTERIBORTTAGNING

Batteriet måste tas ur apparaten innan den skrotas.

Apparaten måste vara frånkopplad från elnätet när batteriet tas ur.

Se till att klipparen är helt urladdad och frånkopplad från elnätet.

Lyft eller bänd bort skruvlocket och skruva loss en skruv, som är placerad på baksidan av höljet

på klipparen.

Lyft eller bänd isär klipparens halvor för att exponera batteriet på det tryckta kretskortet.

Klipp av flikarna från båda sidor av batteriet och ta bort det från det tryckta kretskortet.

Batteriet ska kastas på ett säkert sätt.

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror

på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om produkten blir

defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja att byta ut produkten

eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av

garantiperioden.

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

®

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig användning,

missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges i de tekniska och/

eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller repare-

rats av en person som inte är auktoriserad av oss.

46

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK46100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK46 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Kiitämme, että valitsit Remingtonin

®

. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan kor-

keimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit

uuden Remington

®

-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa

käyttöä varten.

VAROITUS

Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita kuin

Remington

®

in suosittelemia osia.

Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai kastunut.

KUVAUS

S

1. Virtakytkin

2. Teräsarja

3. 2 vaihdettavaa kampaosaa

4. Latauksen merkkivalo

5. Verkkolaturi

ALOITUSOPAS

HIUSTENLEIKKURIN LATAUS

Lataa hiusleikkuria 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa.

Tarkista, että laite on kytketty pois päältä.

Kytke verkkolaturi laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen merkkivalo syttyy.

HUN

Johdon ollessa kytkettynä verkkoon, latausmerkkivalo syttyy.

Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukauteen),

RUTRROGRSLAE

irrota se verkosta ja säilytä pakkauksessa. Lataa hiusleikkuri täyteen, kun haluat käyttää sitä uudelleen.

Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen jälkeen

14–16 tunnin ajan.

VERKKOKÄYTTÖ

Kytke verkkolaturi laitteeseen ja sitten verkkoon.

Johdon ollessa kytkettynä verkkoon, latausmerkkivalo syttyy.

VAROITUS: Laitteen pitkäaikainen käyttö ainoastaan verkkovirralla lyhentää akun käyttöikää.

AKKUKÄYTTÖ

HR/

SRB

Kun laite on kytkettynä päälle ja täyteen ladattu, tuotetta voi käyttää 30 minuuttia.

47

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK47100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK47 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

SUOMI

KÄYTTÖOHJEET

ENNEN LEIKKAAMISEN ALOITTAMISTA

1.

Tarkista, että hiustenleikkurissa ei ole hiuksia tai roskia.

2.

Aseta henkilö, jonka hiuksia aiot leikata, istumaan siten, että hänen päänsä on suunnilleen silmiesi

korkeudella.

3.

Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja että ne ovat kuivat.

KAMMAN KIINNITYS

Pitele kampaa siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin

Liu’uta kampaosaa laitteen molemmilla puolilla olevia uria pitkin niin, että kammat ovat tiiviisti

leikkuuteriä vasten.

Kamman sijainti Lyhyt kampa Pitkä kampa

1 3 mm 24 mm

2 6 mm 2

7 mm

3 9 mm 30 mm

4 12 mm 33 mm

5 15 mm 36 mm

6 18 mm 39 mm

7 21 mm 42 mm

Ilman kampaa laite leikkaa hiukset 1 millimetrin pituisiksi.

KAMMAN IRROTUS

Pitele leikkuria siten, että sen terät osoittavat itsestäsi poispäin ja työnnä kampaa lujasti ylöspäin ja

teristä poispäin.

Kampaosan reunassa keskellä on asianmukainen merkintä (3–21 mm & 24–42mm).

HIUSTENLEIKKUUOHJEET

Huomio: Anna kamman/terän leikata tiensä hiusten läpi saadaksesi tasaisin lopputuloksen. Älä käytä

voimaa nopeuttamaan leikkausta. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla.

VAIHE 1 – NISKAN SEUTU – KUVA 1

Aseta kampa 3 tai 6 millimetriin.

Pitele leikkuria siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten leikkaaminen keskeltä päätä

niskan alaosasta.

Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele samalla hiusten lomassa ylös- ja ulospäin, leikaten vain vähän

kerrallaan.

VAIHE 2 – TAKARAIVON HIUKSET – KUVA 2

Aseta kampa 12 tai 18 millimetriin ja leikkaa takahiukset.

VAIHE 3 – OHIMOT – KUVA 3

Aseta kampa 3 tai 6 millimetriin ja rajaa pulisongit. Vaihda sitten asetukseen 9 mm ja jatka leikkaa-

mista päälakea kohti.

48

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK48100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK48 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

VAIHE 4 – PÄÄLAKI –– KUVA 4

Aseta pitkä kampaosa 24 tai 27 millimetriin ja leikkaa hiukset päälaelta aloittaen hiusten kasvusuun-

taan.

Muotoile päälaen pidemmät hiukset pitkää kampaosaa (24–42 mm) käyttäen haluamallasi tavalla.

Työskentele aina aloittamalla pään takaosasta.

VAIHE 5 – VIIMEISTELY – KUVA 5

Käytä leikkuria ilman kampaosaa niskan alueen tarkkaan rajaukseen. Käytä korvaohjainta siistiäksesi

korvien alueen. Suuntaa korvaohjainta käyttäessäsi terät ja vie laitetta kevyesti korvasta niskaa kohti.

Suorat pulisongit saat kääntämällä leikkurin toisin päin. Pidä leikkuria kohtisuorassa päähän nähden

ja työskentele alaspäin siten, että terien kärjet koskettavat ihoa kevyesti.

LYHYET HIUKSET – ”TASATUKKA” JA MUUT LYHYET LEIKKAUKSET

Leikkaa hiukset pitkää kampaa (24–42 mm) käyttäen niskasta ylöspäin. Pidä ohjauskampaa vaakata-

sossa päätä vasten ja liikuta laitetta hiusten läpi kuvan osoittamalla tavalla. (KUVA 1)

Toimi näin alhaalta ylöspäin kuvan osoittamalla tavalla. Leikkaa sen jälkeen hiukset niiden kasvusuun-

nan vastaisesti ja tasaa sivuihin nähden. (KUVA 3)

Tee ”tasatukka” leikkaamalla päälaella olevat hiukset litteää kampaa ohjaimena käyttäen.

Ohenna hiukset takaa tarkemmin rajaavalla kampaosalla haluamallasi tavalla.

FIN

HIUSTENLEIKKURIN KUNNOSSAPITO

Leikkurissa on huippuluokan terät. Puhdista terät ja leikkuuyksikkö säännöllisesti, tämä varmistaa

leikkurin pitkän käyttöiän. Pidä aina ohjauskampaa leikkuuterien päällä.

JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN

Tarkista, että leikkuri on kytketty pois päältä ja irrotettu verkosta.

Harjaa irtohiukset teristä. Älä upota leikkuria veteen.

Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi.

HUN

Harjaa varovaisesti irtohiukset pois rajainkammasta ja -teristä.

Puhdista laite kostealla kankaalla ja kuivaa välittömästi.

Älä huuhtele leikkuuteriä juoksevan veden alla.

RUTRROGRSLAE

Huomio: Varmista, että leikkuri on sammutettuna puhdistuksen aikana.

PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA

Ainoastaan säädettävä rajainkampa ja leikkuuteräyksikkö voidaan irrottaa rajaimesta puhdistamista

varten.

Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa, kuten laitteen mukana toimitettua harjaa.

Käytä terien voitelemiseen vain mukana toimitettua kevyttä öljyä tai ompelukoneöljyä.

Älä puhdista mitään laitteen osaa karkeilla tai syövyttävillä puhdistusaineilla.

HR/

SRB

Älä käytä voimaa laitetta käyttäessäsi äläkä anna sen iskeytyä kovia esineitä vasten.

Älä pura laitetta osiin.

Älä upota laitetta veteen, sillä tämä vahingoittaa sitä.

49

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK49100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK49 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

SUOMI

Huomio: varmista, että leikkuri on puhdistuksen aikana pois päältä.

KUUDEN KUUKAUDEN VÄLEIN

Teräsarja on irrotettava ja puhdistettava säännöllisin väliajoin.

Irrota kiinteätä terää paikallaan pitävät kaksi ruuvia ruuvimeisselillä. Älä irrota teräsarjaa.

Harjaa terien välissä olevat ihokarvat pois pehmeällä puhdistusharjalla. Älä poista terissä olevaa

voitelurasvaa. Pientä liikkuvaa terää ei tarvitse irrottaa laitteesta.

Irrotetun, liikkuvan terän voi kiinnittää takaisin niin, että teräpidike asetetaan tapin yli tuotteen

sisäkärjen keskelle. Heti hampaiden alapuolella oleva terän ura on metallilevyn päällä ruuvireikien

vastaisella puolella. Kiinteässä terässä on nouseva, ulospäin osoittava profiili, ja se on kiinnitetty 2

ruuvilla.

Huom! Jos terät eivät ole asianmukaisesti linjassa, leikkuuteho heikkenee.

Voitele terät muutamalla tipalla leikkuri- tai ompelukoneöljyä. Pyyhi ylimääräinen öljy pois.

VAROITUS:

Älä puhdista teriä nestemäisillä puhdistusaineilla, äläkä teräpesää kovilla tai syövyttävillä kemikaaleil-

la. Käytä irtohiuksien puhdistamiseen aina pehmeää harjaa.

Aina kun kiinnität tai irrotat lisäosia tai puhdistat tuotetta, irrota lataussovitin verkosta.

Säilytä tämä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa.

Älä kierrä laturin johtoa laitteen ympärille.

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN

VÄLTTÄMISEKSI:

Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä virtalähteeseen.

Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien pintojen läheisyydestä.

Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan.

Älä kytke laitetta verkkoon tai irrota sitä verkosta märin käsin.

Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vahingoittunut. Vaihto-osan voit hankkia lähimmästä

Remington

®

-huoltoliikkeestä.

Lataa, käytä ja säilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa.

Irrota laite aina verkosta puhdistuksen ajaksi.

Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja osia.

Tätä rajainta ei voi pestä. Laitteen tippuessa vahingossa veteen varmista ennen siihen koskemista,

ettei se saa virtaa pistorasiasta.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Helposti haavoittuvien ihmisten on noudatettava erityistä huolelli-

suutta, ja he voivat tarvita apua tuotteen käytössä.

50

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK50100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK50 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Tuote sisältää nikkelimetallihydridiakkuyksikön (NiMh). Älä hävitä rajainta taloussekajätteen mukana.

Laite voidaan hävittää Remingtonin palvelukeskuksissa ja vastaavissa keräyspisteissä.

VAROITUS:

Älä heitä akkuja tuleen tai vahingoita niitä muulla tavoin, ne voivat räjähtää tai aiheuttaa myrkyllisiä

päästöjä.

Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

AKUN IRROITUS

FIN

Laitteen akku on irrotettava ennen laitteen hävittämistä.

Laite on irrotettava virtaverkosta ennen akun poistamista.

Varmista, ettei leikkuri saa mistään virtaa ja että se on irrotettu verkosta.

Nosta tai väännä ruuvisuojusta ja ruuvaa irti leikkurikotelon takana oleva ruuvi.

Nosta tai kohota kotelon osat irti saadaksesi esiin painetun piirilevyn.

Katkaise kaistaleet akun molemmista päistä ja irrota akku piirilevystä.

Akku on hävitettävä turvallisella tavalla.

HUOLTO JA TAKUU

HUN

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei takuuaikana,

alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia vikoja. Jos tuote

RUTRROGRSLAE

osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta

ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä.

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

®

huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/tai turvalli-

suusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen purkamisen tai

korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

HR/

SRB

51

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK51100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK51 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

PORTUGUÊS

Obrigado por ter escolhido a Remington

®

. Os nossos produtos são criados de acordo com

os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar

o seu novo produto Remington

®

. Leia as instruções atentamente e guarde-as num local

seguro para futura consulta.

ATENÇÃO

Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual. Não utilize outros

acessórios não recomendados pela Remington

®

.

Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído, molhado ou estiver

danificado.

DESCRIÇÃO

1. Interruptor On/Off (ligado/desligado)

2. Conjunto de lâminas

3. 2 pentes guia acesrios

4. Luz indicadora de carga

5. Adaptador de carregamento

COMEÇAR

CARREGAR A SUA TESOURA DE CABELO

Antes de utilizar a tesoura pela primeira vez, carregue durante 14-16 horas.

Assegure-se de que o produto está desligado.

Ligue o adaptador de carregamento ao produto e, em seguida, à tomada de alimentação.

O indicador de carga acende-se.

Quando o fio está ligado à corrente, a luz do indicador de carregamento acende-se.

O aparador não pode ser sobrecarregado. No entanto, se não utilizar o produto durante longos

períodos (2-3 meses), desligue-o da tomada e guarde-o. Recarregue o aparelho totalmente quando o

utilizar novamente.

Para conservar as baterias, deixe-as descarregar totalmente de seis em seis meses e, em seguida,

recarregue-as durante 14-16 horas.

UTILIZAÇÃO COM FIO

Ligue o adaptador de carregamento ao produto e, em seguida, à tomada de alimentação.

Quando o fio está ligado à corrente, a luz do indicador de carregamento acende-se.

ATENÇÃO: A utilização exclusiva de alimentação eléctrica durante períodos longos reduzirá a

vida da bateria.

52

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK52100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK52 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

UTILIZAÇÃO SEM FIO

Quando a unidade está ligada e totalmente carregada, o aparelho apresenta como tempo de utiliza-

ção máximo 30 minutos, indo este tempo decrescendo ao longo da utilização.

UTILIZAR A SUA TESOURA

ANTES DE COMEÇAR A CORTAR

1.

Inspeccione a tesoura, certificando-se de que não tem cabelos ou detritos.

2.

Sente a pessoa de modo a que a cabeça se encontre ao nível dos seus olhos.

3.

Antes de cortar, seque o cabelo e penteie para que não tenha nós.

PARA COLOCAR UM PENTE

Segure o pente com os dentes voltados para cima.

Quando a unidade está ligada e totalmente carregada, o aparelho apresenta como tempo de utiliza-

ção máximo 30 minutos, indo este tempo decrescendo ao longo da utilização.

Posição do pente Pente pequeno Pente comprido

1 3 mm 24 mm

P

2 6 mm 2

7 mm

3 9 mm 30 mm

4 12 mm 33 mm

5 15 mm 36 mm

6 18 mm 39 mm

7 21 mm 42 mm

Poderá obter o comprimento de 1 mm sem utilizar pentes.

HUN

PARA RETIRAR O PENTE

Segurando a tesoura com as lâminas viradas para o lado oposto ao seu, puxe o pente para cima e

RUTRROGRSLAE

para longe da lâmina da tesoura.

O acessório de pente está devidamente marcado na superfície exterior intermédia. (3-21 mm e

24-42 mm)

INSTRUÇÕES PARA CORTE DO CABELO

Nota: Para um corte uniforme, deixe que o pente acessório/lâmina faça o corte através do cabelo.

Não o force com muita rapidez. Se está a cortar pela primeira vez, comece por utilizar o acessório

do pente máximo.

PASSO 1 – BASE DA NUCA – FIGURA 1

Coloque o acessório de pente em 3 mm ou 6 mm.

Segure na tesoura com os dentes da lâmina voltados para cima. Comece pelo centro da cabeça na

base do pescoço.

Lentamente, levante a tesoura, progredindo para cima e para fora, pelo cabelo, aparando apenas um

HR/

SRB

pouco de cada vez.

PASSO 2 – PARTE POSTERIOR DA CABEÇA – FIGURA 2

Com o acessório de pente na posição 12 mm ou 18 mm, corte o cabelo na parte posterior da

cabeça.

53

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK53100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK53 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

PORTUGUÊS

PASSO 3 – LADO DA CABEÇA – FIGURA 3

Coloque o acessório de pente no guia de 3 mm ou 6 mm para aparar as patilhas. Em seguida, mude

para a posição de 9 mm e continue a cortar até ao topo da cabeça.

PASSO 4 – TOPO DA CABEÇA – FIGURA 4

Utilize o acessório de pente mais comprido: coloque-o em 24 mm ou 27 mm e corte o cabelo no

topo da cabeça na direcção contrária à do crescimento do cabelo.

Para cabelo mais comprido no topo da cabeça, utilize o acessório de pente mais comprido (24-42

mm) para obter o estilo desejado.

Progrida sempre a partir da parte de trás da cabeça.

PASSO 5 – RETOQUES FINAIS – FIGURA 5

Utilize a tesoura sem um pente para cortar rente na base e lados do pescoço. Utilize os guias de

pente de orelha para obter uma linha precisa em torno das orelhas. Para obter o guia de pente de

orelha necessário, incline o aparador e trabalhe suavemente em torno de cada orelha na direcção da

parte posterior do pescoço.

Para obter uma linha direita e definida nas patilhas, inverta a tesoura. Prima a tesoura a um ângulo

recto em relação à cabeça, as pontas das lâminas tocando suavemente na pele, e apare para baixo.

ESTILOS CURTOS E DISFARÇADOS – “FLAT TOPS” E CORTES CURTOS

Começando por usar o pente mais comprido (24 mm-42 mm), corte da parte posterior do pescoço

para a coroa. Segure no pente guia contra a cabeça e, lentamente, desloque o aparador pelo cabelo,

conforme se mostra. (FIGURA 1)

Utilize o mesmo procedimento do lado inferior para o lado superior da cabeça, conforme ilustrado.

Em seguida, corte o cabelo no sentido contrário ao do respectivo crescimento e nivele com os lados.

(FIGURA 3)

Para conseguir um aspecto de “flat top”, o cabelo no topo da cabeça deve ser cortado sobre um

pente plano.

Utilize uma guia de pente mais curta para disfarçar o cabelo até à base do pescoço, como desejar.

CUIDADOS A TER COM A SUA TESOURA DE CABELO

A sua máquina de corte está equipada com lâminas de alta qualidade. Para garantir um desempenho

longo e duradoiro do aparador, limpe as lâminas e a unidade regularmente.

Mantenha sempre o acessório de pente guia na lâmina do aparador.

APÓS CADA UTILIZAÇÃO

Assegure-se de que a tesoura está desligada e com a ficha fora da tomada de alimentação.

Retire com a escova os cabelos acumulados nas lâminas. Não mergulhe o aparador em água.

Para limpar a unidade, limpe com um pano húmido e seque imediatamente.

Retire suavemente com uma escova os pêlos do pente e da lâmina do aparador.

Não enxagúe o aparador debaixo de água.

Nota: Quando proceder à limpeza do aparador, certifique-se de que o mesmo está desligado.

54

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK54100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK54 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

CUIDADOS DE LIMPEZA

Apenas o conjunto de pente e lâmina ajustável do aparador pode ser retirado do aparador para

limpeza.

A limpeza deverá ser feita apenas com uma escova macia, tal como a fornecida com o produto.

Para as lâminas só deve ser utilizado o óleo fornecido ou óleo de máquina de costura.

Não utilize produtos de limpeza fortes ou corrosivos nas unidades e nos acessórios de corte.

Não faça pressão nem coloque objectos rijos sobre os acessórios de corte.

Não desmonte o conjunto de corte.

Não mergulhe em água, caso contrário poderão ocorrer danos.

Nota: Quando proceder à limpeza do aparador, certifique-se de que o mesmo está desligado.

DE SEIS EM SEIS MESES

O conjunto de lâminas deve ser retirado e limpo regularmente.

Retire os 2 parafusos de retenção da lâmina fixa com uma chave de parafusos. Não retire o conjunto

de lâminas.

Retire os pêlos que ficam entre as lâminas com uma escova macia de limpeza. Não retire o produto

lubrificante das lâminas. Não é necessário retirar a pequena lâmina móvel da unidade.

Se a lâmina móvel tiver sido removida, esta poderá voltar a ser colocada, ajustando o furo do suporte

da lâmina revestido sobre o pino no centro da cabeça interior do produto. A ranhura na lâmina

revestida, imediatamente abaixo dos dentes, está apoiada numa placa metálica no lado oposto ao

dos orifícios dos parafusos. A lâmina fixa está equipada com o perfil levantado apontando para fora e

P

segura com os 2 parafusos.

De notar que se as lâminas não estiverem correctamente alinhadas não existirá eficiência de corte.

Coloque algumas gotas do óleo de corte ou de máquina de costura nas lâminas. Limpe o excesso.

ATENÇÃO:

Não utilize produtos de limpeza líquidos nas lâminas ou produtos químicos fortes ou corrosivos no

compartimento das lâminas. Utilize sempre uma escova suave para remover os pêlos acumulados.

Quanto estiver a aplicar ou remover acessórios ou a limpar o produto, desligue o adaptador de

carregamento da tomada de alimentação.

Guarde sempre este dispositivo e fio numa área livre de humidade.

Não enrole o fio do adaptador de carga em volta do dispositivo.

HUN

RUTRROGRSLAE

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

IMPORTANTES

AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRICOS,

INCÊNDIO OU FERIMENTOS:

Nunca deixe o seu aparador sem supervisão se estiver ligado à tomada.

Mantenha a ficha e o fio afastado de superfícies aquecidas.

Certifique-se de que a ficha e o fio não ficam molhados.

Não ligue ou desligue o aparelho com as mãos molhadas.

Não utilize o produto quando o cabo estiver danificado. É possível obter um cabo sobressalente

através do Serviço de Assistência Remington

®

mais próximo.

Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15°C e 35°C.

Desligue sempre o aparelho da corrente quando estiver a limpá-lo.

HR/

SRB

Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo.

O aparador não é lavável. Se cair dentro de água, assegure-se de que a tomada eléctrica está desliga-

da antes de o remover.

Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por pessoas com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento pode

55

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK55100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK55 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

PORTUGUÊS

originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem fornecer instruções explícitas

às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.

PROTEGER O AMBIENTE

O produto contém uma pilha de níquel metal hídrido. Quando a vida útil do equipamento terminar,

o o coloque juntamente com o lixo dostico. A eliminação pode ser feita nos nossos serviços

de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.

ATENÇÃO:

Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar materiais tóxicos.

Para mais informao sobre reciclagem, veja em www.remington-europe.com

REMOÇÃO DA PILHA

A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.

O aparelho tem de ser desligado da corrente para remover a bateria.

Certifique-se de que a máquina de corte de cabelo está totalmente descarregada e que não está

ligada a nenhuma tomada.

Levante ou solte a capa do parafuso e desaperte 1 parafuso localizado no compartimento posterior

da máquina.

Levante ou solte as metades da máquina de corte de cabelo, para expor a bateria na placa de circuito

impresso.

Corte as abas em ambas as extremidades da bateria e retire-a da placa de circuito impresso.

A bateria deve ser eliminada de forma segura.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer

defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a

partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do

período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de

qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto

o significa o alargamento do período de garantia.

No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington

®

da sua

área.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os pses em que o produto tenha sido vendido através de um repre-

sentante autorizado.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilizão abusiva,

alterão ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de seguraa

necesrias não eso ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido

desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington

®

.

56

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK56100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK56 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington

®

. Naše výrobky sú navrhnuté

tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok

značky Remington

®

sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a

uschovajte si ho pre budúcu potrebu.

UPOZORNENIE

Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený a podľa tohto návodu. Nepoužívajte ná-

stavce, ktoré spoločnosť Remington neodporúča.

Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený alebo spadol do

vody.

OPIS

1. Tlačidlo Zapnúť/Vypť

2. Čepele

3. 2 vymeniteľných hrebeňových nástavcov

4. Svetelná kontrolka nabíjania

5. Nabíjací adaptér

SK

ÚDAJ O HLUKU SPOTREBIČA

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 73 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického

výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.

HUN

ZAČÍNAM

RUTRROGRSLAE

NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA VLASOV

Pred prvým použitím zastrihovača ho dajte nabiť na 14 – 16 hodín.

Uistite sa, že prístroj je vypnutý.

Pripojte nabíjací adaptér k výrobku, a potom ho zapojte do elektrickej siete. Rozsvieti sa svetelná

kontrolka nabíjania.

Keď sa napájacia šnúra zapojí do elektrickej zásuvky, rozsvieti sa kontrolné svetlo nabíjania.

Zastrihovač nie je možné preťažiť nabíjaním. Ak však výrobok nebudete používať dlhší čas (2 – 3 mesia-

ce), odpojte ho z elektrickej siete a odložte. Zastrihovač vlasov úplne nabite až pred ďalším použitím.

HR/

SRB

Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 14 – 16 hodín.

POUŽÍVANIE SO SIEŤOVÝM KÁBLOM

Pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom ho zapojte do elektrickej siete.

57

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK57100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK57 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

SLOVENČINA

Keď sa napájacia šnúra zapojí do elektrickej zásuvky, rozsvieti sa kontrolné svetlo nabíjania.

UPOZORNENIE: Ak budete dlhšie obdobie používať len sieťové napájanie, skráti sa životnosť

batérie.

BEZDRÔTOVÉ POUŽITIE

Keď je zastrihávač vlasov zapnutý a plne nabitý, ukazovateľ úrovne nabitia zobrazí maximálnu dobu

používania 30 minút, ktorá sa počas používania bude znižovať.

NÁVOD NA POUŽITIE

KÝM ZAČNETE STRIHAŤ

1.

Skontrolujte zastrihovač, či sa v ňom nenachádzajú vlasy a nečistoty.

2.

Usaďte osobu, ktorú idete strihať tak, aby jej hlava bola približne na úrovni vašich očí.

3.

Pred každým strihaním vlasy prečešte, aby boli suché a neboli zamotané.

NASADENIE HREBEŇA

Držte hrebeň zúbkami nahor.

Nasuňte ho na čepeľ a posúvajte, až kým predok hrebeňa nebude pevne sedieť na celej strihacej če-

peli.

Založte strihací nadstavec do vodiacej drážky na ľavej a pravej strane telesa zastrihávača a posúvajte

ju po nich, kým jeho predná časť bude pevne doliehať na čepeľ zastrihávača.

Poloha hrebeňa Krátky hrebeň Dlhý hreb

1 3 mm 24 mm

2 6 mm 2

7 mm

3 9 mm 30 mm

4 12 mm 33 mm

5 15 mm 36 mm

6 18 mm 39 mm

7 21 mm 42 mm

Keď v strojčeku nie je založený žiadny hrebeň, dosahuje sa dĺžka 1 mm.

VYŇATIE HREBEŇA

Pevne zatlačte hrebeň smerom nahor a vysuňte ho z čepelí, pričom zastrihovač držte tak, aby čepe-

le smerovali od vás.

Dĺžka výmenného hrebeňového nástavca je vyznačená na vonkajšej strane v strede. (3-21 mm

a 24-42 mm)

NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV

Poznámka: Ak chcete dosiahnuť rovný strih, nechajte prídavný hrebeň a ostrie pomaly prestrihávať vla-

sy. Nesnažte sa strihanie urýchliť. Ak striháte prvý raz, začnite s maximálnou dĺžkou vlasov.

KROK 1 – Zátylok – OBRÁZOK Č. 1

Výmenný hrebeňový nástavec nastavte na dĺžku 3 alebo 6 mm.

58

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK58100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK58 29.03.10 15:3529.03.10 15:35