Remington HC5150 – страница 2

Инструкция к Машинке Для Стрижки Волос Remington HC5150

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ACCU VERWIJDEREN

NL

Verwijder eerst de batterij voordat u het apparaat afvoert als afval.

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de batterij verwijdert.

Zorg ervoor dat de tondeuse volledig ontladen en losgekoppeld is van de netvoeding.

Trek het schroefafdekplaatje eraf en verwijder de schroef aan de achterkant van de behuizing

van de tondeuse.

Duw de helften van de tondeuse uit elkaar, zodat de batterij op de printplaat zichtbaar wordt.

Snij de lipjes aan beide einden van de batterij door en verwijder de batterij van de printplaat.

De batterij moet op een veilige manier afgevoerd worden.

SERVICE EN GARANTIE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de garantieperiode

vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van

materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen

wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren,

mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet

verlengen.

Neem bij claims gewoon contact op met het Remington

®

Service Center in uw regio.

Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke

consumentenrechten..

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers

werd verkocht

Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een

HUN

ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen

of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/

RUTRROGRSLAE

of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het product door derden

werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke)

autorisatie van ons heeft ontvangen.

HR/

SRB

19

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_19100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_19 29.03.10 15:3429.03.10 15:34

FRANÇAIS

Merci d‘avoir choisi Remington

®

. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences

les plus élevées de qualité, de performance et de design Nous espérons que vous aurez

plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington

®

. Veuillez lire attentivement cette

notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

ATTENTION

Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que les accessoires

recommandés par Remington

®

.

N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou

s‘il a été immergé dans l‘eau.

DESCRIPTION

1. Interrupteur marche/arrêt

2. Bloc de lames

3. 2 peignes de coupe

4. Voyant de chargement

5. Chargeur

AVANT TOUTE UTILISATION

CHARGER VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX

Avantla première utilisation, chargez votre tondeuse pendant 14 à 16 heures.

Assurez-vous que l’appareil soit bien éteint.

Branchez le chargeur à l’appareil puis au secteur. Le témoin de charge s’allume.

Lorsque le cordon est relié au secteur, le témoin de charge s‘allume.

Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, s’il est prévu que le produit

ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le

ranger. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la réutiliser.

Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois

puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.

UTILISATION SUR SECTEUR

Branchez l’adaptateur de chargeur au produit, puis au secteur.

Lorsque le cordon est relié au secteur, le témoin de charge s‘allume.

ATTENTION : l‘utilisation prolongée sur secteur réduit la durée de vie de la batterie.

UTILISATION SANS FIL

Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il dispose d‘un temps de fonctionnement de

30 minutes, diminuant au fil des utilisations.

20

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_20100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_20 29.03.10 15:3429.03.10 15:34

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

CONSEILS D’UTILISATION

AVANT DE COMMENCER LA COUPE

1.

F

Vérifiez que de cheveux ou saletés ne soient bloqués entre les lames.

2.

Faites asseoir la personne de manière à ce que sa tête soit à peu près au niveau de vos yeux.

3.

Peignez toujours les cheveux avant de les couper afin qu’ils soient démêlés et secs.

POUR FIXER UN PEIGNE DE COUPE À LA TONDEUSE

Tenez le peigne les dents vers le haut.

Faites glisser le guide de coupe le long des deux côtés du boîtier de façon à le fixer fermement sur

les lames de la tondeuse.

Position du peigne Peigne court Peigne long

1 3 mm 24 mm

2 6 mm 2

7 mm

3 9 mm 30 mm

4 12 mm 33 mm

5 15 mm 36 mm

6 18 mm 39 mm

7 21 mm 42 mm

N’utilisez aucun peigne si vous souhaitez obtenir une longueur de 1 mm.

POUR RETIRER LE PEIGNE

Tenez la tondeuse de manière à ce que les lames ne soient pas dirigées vers vous et poussez ferme-

ment le peigne vers le haut pour le dégager des lames.

Le guide de coupe est pourvu d‘un indicateur de longueur situé au milieu de sa surface externe.

HUN

(3-21 mm et 24-42 mm)

CONSEILS POUR REUSSIR VOTRE COUPE DE CHEVEUX

RUTRROGRSLAE

Remarque : Pour une coupe régulière, laissez le guide de coupe ou la lame couper à travers les che-

veux. Ne forcez pas la coupe rapidement. Si vous réalisez une coupe pour la première fois, commencez

avec le peigne de hauteur maximale.

ETAPE 1 – La nuque – IMAGE 1

Réglez le guide de coupe sur 3 mm ou 6 mm.

Tenez la tondeuse verticalement avec la lame dirigée vers le haut. Commencez à couper les cheveux

au milieu à l’arrière en remontant depuis la nuque vers le sommet du crâne.

Déplacer lentement la tondeuse dans les cheveuxde bas en haut, en ne coupant qu’une petite

quantité de cheveux à la fois.

ÉTAPE 2 – L‘arrière de la tête - IMAGE 2

HR/

SRB

Réglez le guide de coupe sur 12 mm ou 18 mm et coupez les cheveux à l‘arrière de la tête.

ETAPE 3 – Les côtés de la tête – IMAGE 3

Réglez le guide de coupe sur 3 mm ou 6 mm afin de couper les pattes. Choisissez ensuite un réglage

sur 9 mm pour continuer la coupe vers le haut de la tête.

21

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_21100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_21 29.03.10 15:3429.03.10 15:34

FRANÇAIS

ETAPE 4 – Le sommet de la tête – IMAGE 4

Utilisez le guide de coupe le plus long et réglez-le sur 24 mm ou 27 mm afin de couper les cheveux

sur le dessus de la tête dans le sens contraire de leur pousse.

Pour des cheveux plus longs sur le dessus, utilisez le guide de coupe le plus long (24 mm-42 mm)

afin d‘obtenir le style désiré.

Travaillez toujours à partir de l’arrière de la tête.

ETAPE 5 – Les finitions – IMAGE 5

Utilisez la tondeuse sans peigne pour une longueur ultra courte sur la nuque. Utilisez les guides pour

oreilles afin d‘obtenir une coupe rectiligne nette autour des oreilles. À l‘aide du guide de coupe

désiré, maintenez la tondeuse à l‘oblique comme sur l‘image et effectuez des mouvements verticaux

légers autour des oreilles et vers le bas de la nuque.

Pour obtenir une ligne nette et droite le long des pattes, retournez la tondeuse. Tenez-la à angle

droit par rapport à la tête, en appuyant légèrement l’extrémité des lames sur la peau et en coupant

du haut vers le bas.

POUR LES STYLES EFFILES – LES « COUPES EN BROSSE » & LES COUPES

COURTES

En commençant avec le guide de coupe le plus long (24 mm-42 mm), coupez les cheveux à partir de

la nuque en remontant vers le haut de la tête. Maintenez le guide de coupe bien à plat contre la tête

et faites glisser la tondeuse à travers les cheveux comme illustré sur l’image. (IMAGE 1)

Utilisez la même procédure pour les côtés de la tête, en partant du bas vers le haut, comme sur

l’image. Coupez ainsi les cheveux dans le sens contraire de la pousse et égaliser la coupe avec les

côtés. (IMAGE 3)

Pour la « coupe en brosse », les cheveux du dessus de la tête doivent être coupés par- dessus un

peigne tenu à plat.

Utilisez un peigne de coupe petit pour effiler les cheveux jusqu’à la nuque.

ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX

Votre tondeuse est équipée de lames haute qualité. Pour garantir l‘efficacité de votre tondeuse au fil

des utilisations, nettoyez régulièrement les lames et la tête. Laissez toujours le guide de coupe sur la

lame de la tondeuse.

APRES CHAQUE UTILISATION

Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte et qu’elle soit débranchée du secteur.

À l‘aide de la brosse, éliminez les cheveux accumulés sur les lames. Ne pas immerger la tondeuse

dans l‘eau.

Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement.

Brossez soigneusement le guide de coupe et la lame de la tondeuse afin d‘éliminer les résidus de

cheveux.

Ne rincez pas la tête de coupe à l’eau courante.

Remarque : Assurez-vous que la tondeuse est éteinte lorsque vous la nettoyez.

22

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_22100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_22 29.03.10 15:3429.03.10 15:34

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE

Pour le nettoyage, seul l’ensemble guide de coupe et lames est à retirer de la tondeuse.

Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce comme celle fournie avec le produit.

Pour les lames, utilisez uniquement l‘huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre.

Ne pas utiliser de nettoyants durs ou abrasifs sur la tondeuse ou sur les lames.

Ne pas soumettre les lames à une forte pression ou à celle d‘objets durs.

F

Ne pas démonter la tondeuse.

Ne pas immerger dans l’eau sous peine de dommages irréversibles.

Remarque : Assurez-vous que la tondeuse est éteinte lorsque vous la nettoyez.

TOUS LES SIX MOIS

Le bloc de lames doit être retiré et nettoyé à intervalles réguliers.

A l’aide d’un tournevis, retirez les 2 vis qui fixent la lame. Ne pas retirer l’ensemble de lames.

Brossez les poils coincés entre les lames avec une brosse de nettoyage douce. N’enlevez pas la

graisse lubrifiante des lames. Il n’est pas nécessaire de retirer la petite lame mobile de l’unité.

Si la lame amovible a été retirée, elle peut être replacée en insérant le support de lame céramique

sur la broche centrale à l‘intérieur de la tête de l’appareil. L‘encoche sur la lame en céramique,

située juste en dessous des dents, repose sur une plaque de métal du côté opposé aux trous des vis.

La lame est placée avec le côté élevé orienté vers l‘extérieur et fixée à l‘aide de deux vis.

Veuillez noter qu‘un alignement incorrect des lames diminuera l‘efficacité de la coupe.

Mettez quelques gouttes d’huile spéciale lames ou d’huile pour machine à coudre sur les lames.

Essuyez l’excès d’huile.

PRÉCAUTION :

Ne pas utiliser de nettoyants liquides, durs ou composés abrasifs sur la tondeuse. Utilisez toujours

une brosse douce pour retirer les cheveux accumulés.

Débranchez le bloc d‘alimentation de la prise secteur avant de fixer les guides de coupe ou de

nettoyer la tondeuse.

Conservez toujours cet appareil et son cordon d’alimentation dans un endroit sec.

Ne pas enrouler le cordon du bloc d‘alimentation autour de l‘appareil.

HUN

RUTRROGRSLAE

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUTRISQUE DE BRULURE, D’ELECTROCU-

TION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE:

Un appareil branché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance.

Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.

Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.

Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec des mains mouillées.

N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon est endommagé. Votre appareil peut être remplacé en vous

adressant au centre de service Remington

®

.

Chargez, utilisez et stockez le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.

HR/

SRB

Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer.

Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.

Cette tondeuse n‘est pas lavable. En cas de chute dans l‘eau, débranchez l‘appareil avant de le

retirer.

23

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_23100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_23 29.03.10 15:3429.03.10 15:34

FRANÇAIS

Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux

aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire

peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes responsables de leur sécurité de leur

donner des instructions claires ou de les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Cet appareil contient une batterie au nickel-métal-hydrure. Ne jetez pas la tondeuse avec vos ordures

ménagères à la fin de sa vie utile. La mise au rebut peut s‘effectuer dans nos centres de service Reming-

ton ou les sites de collecte appropriés.

PRÉCAUTION:

Ne jetez pas vos batteries au feu ou ne les détruisez pas car elles pourraient éclater ou dégager des

matériaux toxiques.

Pour davantage d‘informations sur le recyclage de nos produits, consultez

www. remington-europe.com

RETRAIT DE LA BATTERIE

La batterie doit être retirée de l‘appareil avant de le jeter.

L‘appareil doit être débranché du secteur avant de retirer la batterie.

Assurez-vous que la tondeuse est entièrement déchargée et débranchée du secteur.

Soulevez ou retirez le capuchon de la vis puis dévissez la vis située sur le compartiment arrière de

la tondeuse.

Soulevez ou ouvrez en deux la tondeuse, de façon à faire apparaître la batterie sur la carte à circuit

imprimé.

Coupez les onglets à chaque extrémité de la batterie et retirez-la de la carte à circuit imprimé.

Vous devez disposer de la batterie avec précaution.

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout

défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d‘achat initiale.

Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, veuillez vous adresser au magasin où

vous avez effectué l’achat qui procédera à un échange, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela

n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.

La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé.

Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation,

une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes

techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé

par une personne non autorisée par Remington

®

.

24

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_24100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_24 29.03.10 15:3429.03.10 15:34

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Gracias por elegir Remington

®

. Nuestros productos están diseñados para satisfacer

las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos

que disfrute utilizando su nuevo producto Remington

®

. Por favor lea atentamente las

instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.

ADVERTENCIA

E

Utilice este aparato sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual. No utilice

accesorios no recomendados por Remington

®

.

No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o al

agua o si ha sido dañado.

DESCRIPTION

1. Bon de encendido/apagado

2. Conjunto de cuchillas

3. 2 guías de corte

4. Luz indicadora de carga

5. Adaptador de carga

CÓMO EMPEZAR

PROCESO DE CARGA DEL CORTAPELOS

HUN

Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 14-16 h.

RUTRROGRSLAE

Asegúrese de que el aparato esté apagado.

Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica. El indicador de carga se

encenderá.

Cuando el cable esté conectado a la red eléctrica, la luz del indicador de carga se iluminará.

Su máquina cortapelo no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante un

espacio de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfela de la red eléctrica y guárdela. Antes de

volver a utilizarla, recárguela completamente.

Para conservar la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis

meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.

HR/

SRB

UTILIZACIÓN CON CABLE

Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica.

Cuando el cable esté conectado a la red eléctrica, la luz del indicador de carga se iluminará.

25

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_25100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_25 29.03.10 15:3429.03.10 15:34

ESPAÑOL

ADVERTENCIA: La conexión prolongada de la máquina a la red eléctrica reduce la vida

útil de la batería.

UTILIZACIÓN SIN CABLE

Cuando la unidad esté encendida y totalmente cargada, el producto le ofrecerá un tiempo de

uso de 30 minutos que disminuirá a medida que se utilice.

INDICACIONES DE USO

ANTES DE INICIAR EL CORTE

1.

Compruebe que su cortapelos no tenga pelos ni suciedad.

2.

Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos..

3.

Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar nudos y asegúrese de que esté seco.

PARA COLOCAR UNA GUÍA DE CORTE

Sujete la guía de corte con las púas hacia arriba.

Deslícela sobre y a lo largo del lado izquierdo y derecho de la carcasa; el frontal de las guías se

ajusta firmemente contra la cuchilla del cortapelo.

Posición de ga Guía corta Guía larga

1 3 mm 24 mm

2 6 mm 2

7 mm

3 9 mm 30 mm

4 12 mm 33 mm

5 15 mm 36 mm

6 18 mm 39 mm

7 21 mm 42 mm

Sin guía se logra 1 mm de longitud.

PARA RETIRAR LA GUÍA DE CORTE

Sujetando la maquinilla con las cuchillas mirando hacia el lado opuesto a usted, tire de la guía

de corte hacia arriba y sepárela de la cuchilla.

La guía lleva marcada la correspondiente longitud en su superficie exterior central. (3-21 mm

y 24-42 mm)

INSTRUCCIONES DE CORTE DEL PELO

Nota: Para obtener un corte uniforme, deje que la guía de corte/cuchilla avance por sí sola por

el pelo. No la fuerce para que corte más rápido. Si es la primera vez que utiliza el aparato, elija la

guía de corte de longitud máxima.

26

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_26100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_26 29.03.10 15:3429.03.10 15:34

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PASO 1 – NUCA – IMAGEN 1

Fije la guía a 3 mm o 6 mm.

Sujete la maquinilla con las púas de la guía apuntando hacia arriba. Empiece cortando por el

centro de la cabeza a la altura de la base del cuello.

Suba lentamente la maquinilla por el pelo moviéndola sólo,hacia arriba y hacia fuera, y

cortando poco pelo a la vez.

PASO 2 – PARTE POSTERIOR DE LA CABEZA – IMAGEN 2

E

Con la guía fijada a 12 mm o 18 mm, corte el pelo de la parte posterior de la cabeza.

PASO 3 – LADOS DE LA CABEZA – IMAGEN 3

Fije la guía a 3 mm o 6 mm para recortar las patillas. A continuación, cambie a 9 mm y

continúe cortando en dirección a la coronilla.

PASO 4 – PARTE SUPERIOR DE LA CABEZA – IMAGEN 4

Utilice la guía más larga y fíjela a 24 mm o 27 mm; corte el cabello de la coronilla en sentido

contrario al crecimiento normal del pelo.

Para un corte más largo en la coronilla, utilice la guía más larga (24-42 mm) para lograr el

estilo deseado.

Trabaje siempre comenzando desde la parte posterior de la cabeza.

PASO 5 – EL TOQUE FINAL – IMAGEN 5

Utilice la maquinilla sin guía de corte para obtener un corte más al ras en la base y los lados

del cuello. Utilice las guías para las orejas con el fin de conseguir un perfil limpio alrededor de

estas. Para la guía necesaria para las orejas, gire el cortapelo y páselo suavemente alrededor de

cada oreja hasta la parte posterior del cuello.

Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta la maquinilla. Apoye la

maquinilla invertida en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando

suavemente la piel, y corte hacia abajo.

ESTILOS CORTOS Y AFILADOS – “CORTES PLANOS” Y CORTOS

HUN

Comenzando con la guía más larga (24-42 mm), corte desde la parte posterior del cuello hasta

la coronilla. Mantenga la guía plana apoyada en la cabeza y mueva lentamente el cortapelo por

RUTRROGRSLAE

el pelo tal como se muestra. (IMAGEN 1)

Utilice el mismo procedimiento desde la parte inferior a la parte superior de la cabeza, tal

como se ilustra. Corte entonces el pelo en sentido contrario a su crecimiento y nivele con los

laterales. (IMAGEN 3)

Para conferir un estilo de “corte plano”, debe cortarse el pelo de la parte superior de la

cabeza por encima de un peine plano.

Utilice una guía de corte más pequeña para que el corte de pelo se vaya reduciendo hasta el

contorno del cuello según sus preferencias.

CUIDADO DEL CORTAPELOS

HR/

SRB

Su cortapelo está equipado con cuchillas de alta calidad. Para asegurar el óptimo rendimiento del

cortapelo, limpie regularmente las cuchillas y la unidad. Mantenga la guía colocada siempre sobre

la cuchilla.

27

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_27100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_27 29.03.10 15:3429.03.10 15:34

ESPAÑOL

DESPUÉS DE CADA USO

Asegúrese de que la maquinilla esté apagada y desenchufada de la red eléctrica.

Sacuda con un cepillo el pelo acumulado en las cuchillas. No sumerja el cortapelo en agua.

Para limpiar la unidad, use un paño húmedo y séquela inmediatamente.

Sacuda suavemente con un cepillo los pelos que queden en la guía y la cuchilla del cortapelo.

No lave el conjunto de cuchillas bajo el agua.

Nota: Al limpiar el cortapelo, asegúrese de que está apagado.

ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA

Sólo se pueden desmontar la guía y el conjunto de cuchillas del cortapelo para limpiarlas.

Para la limpieza sólo debe utilizarse un cepillo suave como el que se suministra con el

producto.

Para las cuchillas, utilice únicamente el aceite de baja graduación suministrado con el producto,

o bien aceite para máquinas de coser.

No utilice limpiadores fuertes ni corrosivos en las unidades ni en las cuchillas.

No aplique presión ni golpee con objetos duros las cuchillas.

No desmonte el conjunto de cuchillas.

No la sumerja en agua, ya que de lo contrario se dañará.

Nota: Al limpiar el cortapelo, asegúrese de que está apagado.

CADA SEIS MESES

Debe extraerse y limpiarse las cuchillas de forma periódica.

Con un destornillador, retire los 2 tornillos de fijación de la cuchilla. No retire el conjunto de

cuchillas.

Con un cepillo suave retire el pelo que haya quedado entre las cuchillas. No retire el

lubricante de las cuchillas. No es necesario extraer la pequeña cuchilla móvil del aparato.

Si se ha desmontado la cuchilla, se puede volver a montar colocando el soporte de la cuchilla

revestida sobre la clavija en el centro dentro del cabezal del producto. El surco de la cuchilla

revestida, justo debajo de los dientes, descansa sobre una placa metálica en el lado opuesto de

los orificios de los tornillos. La cuchilla fija está montada en el perfil levantado apuntando hacia

fuera y está sujeta con 2 tornillos.

Tenga en cuenta que si las cuchillas no están correctamente alineadas, la eficacia de corte se

verá afectada.

Aplique unas gotas de aceite para cuchillas o para máquinas de coser en las cuchillas. Elimine

el aceite en exceso.

ADVERTENCIA:

No use limpiadores líquidos en las cuchillas, ni productos químicos corrosivos en la carcasa de

las mismas. Para retirar los pelos acumulados, use siempre un cepillo suave.

Desconecte el adaptador de carga de la toma de corriente cuando vaya a instalar o retirar

accesorios o cuando limpie el producto.

Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar libre de humedad.

No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.

28

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_28100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_28 29.03.10 15:3429.03.10 15:34

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,

DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:

Nunca deje enchufado un aparato cuando usted esté presente.

E

Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes.

Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.

No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas.

No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de

nuestro centro de servicio postventa de Remington

®

más cercano.

Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C y 35°C.

Para limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma de corriente.

Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.

El cortapelo no se puede lavar. Si cae al agua, asegúrese de que esté desconectado de la toma

de corriente antes de sacarlo.

Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso si lo

utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la experiencia o

los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y bienestar deberán

dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Este producto contiene una batería de níquel/hidruro melico. No deposite el cortapelo en el

cubo de la basura al terminar su vida útil. El desito puede realizarse en nuestros centros de

HUN

servicio postventa o en puntos de recogida apropiados.

RUTRROGRSLAE

ADVERTENCIA:

o queme ni destruya las pilas, ya que pueden estallar o liberar sustancias tóxicas.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington-europe.com

HR/

SRB

29

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_29100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_29 29.03.10 15:3429.03.10 15:34

ESPAÑOL

EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA

Antes de desechar el aparato, debe retirarse la batería.

Para retirar la batería, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica.

Asegúrese de que el cortapelo esté descargado del todo y desconectado de la red eléctrica.

Levante o separe la tapa del tornillo y afloje 1 tornillo ubicado en la carcasa trasera del

cortapelo.

Levante o separe las dos mitades del cortapelo para dejar al descubierto la batería sobre el

panel de circuitos impresos.

Corte las lengüetas de ambos extremos de la batería y retírela del panel de circuitos impresos.

Deseche la batería de forma apropiada.

SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía

a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el

producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar

cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste

adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica una

extensión del período de garantía.

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington

®

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través

de un distribuidor autorizado.

Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto,

modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad.

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no

autorizada por nosotros.

30

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_30100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_30 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Complimenti per aver scelto Remington

®

. I prodotti Remington

®

sono progettati

per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo

nuovo apparecchio Remington

®

sarà possibile raggiungere i risultati desiderati.

Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future

consultazioni.

ATTENZIONE

I

L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale.

Non utilizzare accessori non consigliati da Remington

®

.

Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a

terra o in acqua.

DESCRIZIONE

1. Interruttore On/Off

2. Set lame

3. 2 pettini guida accessori

4. Indicatore luminoso di carica

5. Adattatore di corrente

OPERAZIONI PRELIMINARI

CARICAMENTO DEL TAGLIACAPELLI

HUN

Quando si utilizza per la prima volta, il tagliacapelli deve essere lasciato in carica per

14-16 ore.

RUTRROGRSLAE

Accertarsi che l‘apparecchio sia spento.

Collegare l’adattatore di corrente al prodotto, quindi alla presa di rete. L’indicatore di

ricarica si illuminerà.

Quando il cavo è collegato alla presa di rete, si accende la spia della ricarica.

Il tagliacapelli non è soggetto a sovraccarico. Tuttavia, se si prevede di non utilizzarlo per

un lungo periodo di tempo (2-3 mesi), è opportuno scollegarlo dalla presa di rete e riporlo.

Ricaricarlo completamente al successivo utilizzo.

Per preservare la vita della batteria, si consiglia di scaricarla completamente ogni sei mesi, quindi

ricaricarla per 14-16 ore.

HR/

SRB

USO AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA

Collegare l’adattatore di corrente al prodotto, quindi a una presa di rete.

Quando il cavo è collegato alla presa di rete, si accende la spia della ricarica.

31

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_31100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_31 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

ITALIANO

ATTENZIONE: il prolungato utilizzo della sola alimentazione di rete avrà un impatto

negativo sulla durata di vita della batteria.

USO IN MODALITÀ SENZA FILI

Al massimo livello di carica, l‘apparecchio può essere utilizzato per 30 minuti dal momento

dell‘accensione dell‘unità. Durante l‘uso, il tempo di autonomia si riduce progressivamente.

ISTRUZIONI PER L’USO

PRIMA DI PROCEDERE CON IL TAGLIO

1.

Esaminare attentamente il tagliacapelli per accertarsi che sia privo di residui di capelli e

perfettamente pulito.

2.

Far accomodare la persona da rasare in modo da averne il capo all‘altezza degli occhi.

3.

Prima di procedere con il taglio, asciugare e pettinare con accuratezza i capelli in modo da

districarli completamente.

PER MONTARE UN PETTINE

Tenere il pettine in modo che i denti siano rivolti verso l‘alto

Far scivolare il pettine sull’unità di alloggiamento, lungo la rigatura del lato destro e sinistro, in

modo che la parte anteriore dell’accessorio rimanga ben fissa sulla lama della forbice.

Posizione del pettine Pettine corto Pettine lungo

1 3 mm 24 mm

2 6 mm 2

7 mm

3 9 mm 30 mm

4 12 mm 33 mm

5 15 mm 36 mm

6 18 mm 39 mm

7 21 mm 42 mm

Tutti i pettini possono essere impostati su una lunghezza di taglio pari a 1 mm.

PER RIMUOVERE IL PETTINE

Sostenendo il tagliacapelli in modo che le lame siano rivolte in direzione opposta al viso,

spingere saldamente il pettine verso l‘alto e all‘esterno delle lame.

Al centro del lato esterno dell‘accessorio pettine è riportato il contrassegno corrispondente

alla lunghezza (3-21 mm e 24-42 mm).

ISTRUZIONI PER IL TAGLIO DEI CAPELLI

Nota: per effettuare un taglio pari, far scivolare il pettine accessorio e la lama tra i capelli con

delicatezza, senza forzare. Qualora si fosse alla prima esperienza di taglio, utilizzare l’accessorio

pettine più grande.

32

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_32100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_32 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PASSAGGIO 1 - NUCA ALLA BASE DEL COLLO – ILLUSTRAZIONE 1

Impostare l’accessorio pettine su 3 o 6 mm.

Tenere il tagliacapelli con i denti della lama rivolti verso l’alto. Procedere al taglio iniziando dal

centro della nuca alla base del collo.

Sollevare lentamente il tagliacapelli, muovendolo nei capelli verso l’alto e l‘esterno. Tagliare

poco alla volta.

PASSAGGIO 2 - NUCA – ILLUSTRAZIONE 2

Impostare l‘accessorio pettine su 12 o 18 mm e iniziare a tagliare i capelli dalla parte

posteriore del capo.

I

PASSAGGIO 3 - LATI DEL CAPO – ILLUSTRAZIONE 3

Impostare l’accessorio pettine sulla guida corrispondente a 3 o 6 mm per rifinire le basette.

Quindi, modificare l’impostazione su 9 mm e continuare tagliando i capelli sulla parte superiore

del capo.

PASSAGGIO 4 - PARTE SUPERIORE DEL CAPO – ILLUSTRAZIONE 4

Montare l‘accessorio pettine più lungo e impostarlo su 24 o 27 mm, quindi tagliare i capelli

sulla parte superiore del capo procedendo in direzione opposta a quella di crescita.

Per tagliare i capelli più lunghi sulla parte superiore del capo, utilizzare l’accessorio pettine più

grande (24-42 mm), così da definire lo stile desiderato.

Iniziare sempre lavorando la nuca dalla parte posteriore.

PASSAGGIO 5 - TOCCHI DI RIFINITURA – ILLUSTRAZIONE 5

Utilizzare il tagliacapelli senza pettine per un’accurata rifinitura della base e dei lati del collo.

Per tagliare i capelli attorno agli orecchi in modo preciso, utilizzare le apposite guide del

pettine. Per estrarre la guida del pettine per orecchi desiderata, girare ad angolo la forbice e

dare un colpo leggero attorno a ogni orecchio verso il retro del collo.

Per modellare le basette in una linea di taglio particolarmente definita, girare il tagliacapelli.

Posizionarlo ad angolo retto con la testa in modo che le estremità delle lame tocchino

leggermente la pelle, quindi procedere lavorando verso il basso.

HUN

STILI CORTI E GRADUALMENTE ASSOTTIGLIATI -TAGLI CORTI E A

RUTRROGRSLAE

“PUNTE PIATTE”

Inizialmente, montare il pettine più lungo (24-42 mm) e procedere al taglio dal retro del collo

verso la corona della testa. Appiattire il pettine guida sul capo e spostare lentamente la forbice

attraverso i capelli, nel modo indicato. (ILLUSTRAZIONE 1)

Procedere nello stesso modo partendo dal lato inferiore della testa fino a quello superiore,

nel modo indicato. Quindi, tagliare i capelli nella direzione opposta a quella di crescita

pareggiandoli con quelli sui lati. (ILLUSTRAZIONE 3)

Per ottenere un aspetto a “punte piatte”, è necessario tagliare i capelli su un pettine piatto.

Utilizzare un pettine guida più piccolo per assottigliare i capelli verso la scollatura nel modo

desiderato.

HR/

SRB

33

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_33100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_33 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

ITALIANO

MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI

La forbice è realizzata con lame di alta qualità. Per preservarne a lungo le prestazioni ottimali,

pulire regolarmente le lame e l’unità. Il pettine guida accessorio deve rimanere sempre sulla lama

del trimmer.

DOPO OGNI USO

Accertarsi che il tagliacapelli sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione.

Aiutandosi con uno spazzolino, rimuovere i residui di capelli accumulatisi sulle lame. Non

immergere la forbice in acqua.

Per pulire l’unità, inumidirla con un panno bagnato e asciugarla immediatamente.

Aiutandosi con uno spazzolino, rimuovere delicatamente i capelli residui dal pettine e dalla

lama del trimmer.

Non sciacquare il set lame sotto acqua corrente.

NOTA: durante la pulitura dell’apparecchio, il tagliacapelli deve essere spento.

PRECAUZIONI PER LA PULIZIA

Per la pulizia dell’apparecchio, è possibile rimuovere dal trimmer solo il pettine regolabile e il

set lame.

La pulizia deve essere effettuata esclusivamente con uno spazzolino morbido, come quello in

dotazione.

Applicare alle lame soltanto olio a gradazione leggera o olio per macchine da cucire.

Non utilizzare detergenti corrosivi o eccessivamente forti per pulire l’unità o le relative lame.

Non premere eccessivamente né appoggiare oggetti rigidi sulle lame.

Non smontare il set lame.

Non immergerlo in acqua per evitare danni irreversibili.

Nota: prima di pulire il tagliacapelli, accertarsi che sia spento.

OGNI SEI MESI

Il set lame deve essere rimosso e pulito regolarmente.

Rimuovere le due viti di ritenzione dalla lama fissa con un cacciavite. Non disassemblare il set

lame.

Eliminare la peluria dalle lame con uno spazzolino morbido. Non rimuovere il grasso

lubrificante dalle lame. Non è necessario smontare la piccola lama mobile dall’unità.

In caso di rimozione della lama movibile, è possibile riposizionarla incastrando il sostegno della

lama rivestita sul perno posto al centro della testina interna. La scanalatura della lama rivestita,

appena sotto il dentino, poggia su una piastra metallica sul lato opposto a quello dei fori delle

viti. La lama fissa presenta il profilo in rilievo rivolto verso l’esterno ed è bloccata in posizione

da due viti.

34

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_34100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_34 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Tenere presente che quando le lame non sono allineate correttamente, la capacità di taglio

risulta ridotta.

Applicare sulle lame alcune gocce di olio per lame o per macchine per cucire. Rimuoverne la

quantità in eccesso.

ATTENZIONE:

Non applicare detergenti liquidi sulle lame né sostanze chimiche forti o corrosive sul relativo

alloggiamento. Per rimuovere i cumuli di peli, utilizzare sempre uno spazzolino con setole

morbide.

Durante il montaggio o la rimozione degli accessori e la pulizia dell’apparecchio, scollegare

I

l’adattatore di carica dalla presa della corrente.

Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente privo

di umidità.

Non avvolgere il cavo dell’adattatore di carica attorno all’apparecchio.

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA

ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI:

Un apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando collegato a una presa

elettrica.

La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici

riscaldate.

Accertarsi che la presa di alimentazione e il cavo elettrico non vengano a contatto con l‘acqua.

Non collegare né scollegare il prodotto dalla prese di corrente con le mani bagnate.

Non utilizzare l’apparecchio se il cavo è danneggiato. È possibile ottenere un ricambio

rivolgendosi al centro di assistenza Remington

®

HUN

di zona.

L‘apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra 15

e 35 °C.

RUTRROGRSLAE

Scollegare sempre l‘apparecchio dalla presa di rete durante la pulizia.

Utilizzare solo i componenti forniti con l‘apparecchio.

Il trimmer non può essere lavato. Se cade in acqua, non tentare di recuperarlo senza averlo

prima scollegato dalla presa di corrente.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,

possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

HR/

SRB

35

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_35100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_35 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

ITALIANO

PROTEZIONE DELL‘AMBIENTE

Questo apparecchio contiene un’unità cellulare all‘idruro di nickel metallico. Al termine del

ciclo di vita, non gettare il trimmer tra i rifiuti domestici. Procedere allo smaltimento presso i

centri di assistenza Remington o i siti di raccolta appropriati.

AVVERTENZA:

Non gettare i gruppi delle batterie nel fuoco né romperli perché potrebbero esplodere o

rilasciare sostanze tossiche.

Per maggiori informazioni sullo smaltimento visitate il sito

www.remington-europe.com

RIMOZIONE BATTERIA

Prima della distruzione, la batteria deve essere rimossa dall’apparecchio.

Durante la rimozione della batteria, l’apparecchio deve rimanere scollegato dalla presa di rete.

Accertarsi che la forbice sia completamente scarica e scollegarla dalla presa di rete.

Sollevare o fare leva sul coperchio per aprirlo, quindi rimuovere la vite posizionata

sull’alloggiamento posteriore della forbice.

Sollevare o fare leva sulle due metà della forbice in modo da separarle ed esporre la batteria e

la scheda dei circuiti stampati.

Tagliare le linguette su entrambe le estremità della batteria e rimuoverla dalla scheda dei

circuiti stampati.

La batteria deve essere smaltita rispettando gli opportuni criteri di sicurezza.

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente

prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata

della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse

rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto

o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di documento attestante

l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia.

Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington

®

di zona.

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.

La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o

abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza

necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o

riparato da personale da noi non autorizzato.

Le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.

36

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_36100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd GB_36 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Tak fordi du valgte et Remington

®

-produkt. Vores produkter er designet, så de lever op

til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde af

dit nye Remington

®

-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar den et sikkert

sted, så du altid kan finde den frem igen.

ADVARSEL

Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Brug

ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington

®

.

Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller

tabt ned i vand.

DK

BESKRIVELSE

1. On/off-knap

2. Bladenhed

3. 2 afstandskamme til påmontering

4. Opladningsindikator

5. Opladningsadaptor

SÅDAN KOMMER DU I GANG

OPLADNING AF HÅRKLIPPEREN

Hårklipperen oplades 14-16 timer, før den bruges første gang.

HUN

Kontrollér, at produktet er slukket.

Slut opladeradapteren til apparatet og derefter til elnettet. Opladerindikatoren lyser.

RUTRROGRSLAE

Når ledningen sluttes til elnettet, kommer der lys i opladningsindikatoren.

Klipperen kan ikke overoplades. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid (2-3 måneder), bør

stikket dog trækkes ud og apparatet lægges væk. Hårklipperen skal oplades fuldt, når du skal bruge

den igen.

Batteriernes levetid forøges, hvis de hvert halve år får lov at blive helt flade og derefter genoplades i

14-16 timer.

MED LEDNING

Slut opladeren til produktet og derefter til elnettet.

Når ledningen sluttes til elnettet, kommer der lys i opladningsindikatoren.

HR/

SRB

ADVARSEL: Hvis batterierne gennem længere tid ikke aflades, reduceres deres levetid.

37

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK37100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK37 29.03.10 15:3529.03.10 15:35

DANSK

LEDNINGSFRI BRUG

Når apparatet tændes og er fuldt opladet, vil det have en brugstid på 30 minutter, som gradvis vil

blive mindre under brugen.

SÅDAN BRUGES APPARATET

FØR DU BEGYNDER

1.

Tjekke hårklipperen og sørge for, at den er fri for hår og smuds.

2.

Anbringe den person, der skal klippes, således at vedkommendes hoved er ca. i din øjenhøjde.

3.

Før klipningen skal håret altid redes ud, så det er tørt og ikke filtrer.

MONTERING AF KAMMEN

Hold kammen med tænderne pegende opad.

Skub den ind på sporet på venstre og højre side af kabinettet, til forsiden af kammene sidder fast

imod bladet.

KAMSTILLING KORT KAM LANG KAM

1 3 mm 24 mm

2 6 mm 2

7 mm

3 9 mm 30 mm

4 12 mm 33 mm

5 15 mm 36 mm

6 18 mm 39 mm

7 21 mm 42 mm

1 mm længde opnås uden kam.

AFMONTERING AF KAM

Hold klipperen, så bladene vender væk fra dig selv, og skub med fast hånd kammen opad og væk

fra bladene.

Kammen er mærket midtfor på ydersiden (3-21 mm & 24-42 mm)

VEJLEDNING I KLIPNING AF HÅRET

NB: For at opnå en jævn klipning skal du lade kammen/bladet selv klippe sig gennem håret. Undlad

at tvinge den hurtigt igennem. Hvis det er første gang, du klipper, skal du starte med den kam med

størst afstand/længde. Hvis det er første gang, du klipper, skal du starte med den kam med størst

afstand/længde.

TRIN 1 – Nakken – BILLEDE 1

Indstil kammen til 3 mm eller 6 mm.

Hold klipperen, så tænderne på bladet peger opad. Start fra midten, på den nederste del af nakken.

Løft langsomt klipperen, og fortsæt opad og udad gennem håret. Trim et lille stykke ad gangen.

TRIN 2 – BAGHOVEDET BILLEDE 2

Indstil kammen til 12 mm eller 18 mm, og klip håret på bagsiden af hovedet.

38

100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK38100156_REM_IFU_HC5150_21L.indd DK38 29.03.10 15:3529.03.10 15:35