Remington HC5030 – страница 5

Инструкция к Машинке Для Волос Remington HC5030

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

5. ADIM - Son rötlar – REM 5

Ensenin alt bölümünde ve yanlarındaki saçlarda yan düzeltme işlemi için saç kesme

makinesini taraksız kullanınız. Kulaklan çevresinde düzgün bir çizgi oluşturmak için kulak

taraklarını kullanınız. İlgili kulak tarağı için saç kesme makinesini eğiniz ve her iki kulağın da

çevresinden enseye dru hafifçe hareket ettiriniz.

Favorilerde temiz düz bir çizgi elde etmek için saç kesme makinesini ters çeviriniz. Ters

çevrilmiş cihazı kesim bıçı başınıza dik açı oluşturacak şekilde hafifçe cildinize değdiriniz

ve aşağı doğru hareket ettiriniz.

İNCELTME KOLU (RESİM 6)

Bu üründe, cihazın sol tarafında bıçak başlığı yanında bir inceltme kolu bulunmaktadır.

Kesim uzunluğunu kademe kademe değiştirerek kesmek ve tarak aksesuarının etkinliğini

arttırmak için kolun ayarını diştiriniz. İnceltme kolu, aynı zamanda her ayar için farklı

çaklar kullanıldığından ürünün ömrünü arttırmaktadır.

SAÇ KESME MAKİNENİZİN BAKIMI

Makinesi kalıcı yağlanmış, kaliteli titanyum bıçaklarla donatılmıştır. Makinenizin uzun süreli

performansını sağlamak için, bıçakları ve kendisini düzenli olarak temizleyiniz. Her zaman

çağın koruyucu kapağını üzerinde tutunuz.

HER KULLANIMDAN SONRA

Saç kesme makinesinin kapalı olduğundan ve prizden çıkarılmış olduğundan emin olunuz.

Bıçak setini yukarı itmek ve çıkarmak için, baş parmaklarızı kullanınız.

Bıçaklarda kalan saçları fırçayla temizleyiniz. Saç kesme makinesini suya sokmayınız.

Cihazı temizlemek için nemli bir bez kullanınız ve sildikten sonra hemen kurutunuz.

Bıçak takımını tekrar takmak için, yuvaya hizalayın ve makine üzerinde geriye doğru itin.

HUN

Not: Temizlerken cihazın kapalı olduğundan emin olunuz.

RUTRROGRSLAE

HER ALTI AYDA BİR

Bıçak seti düzenli aralıklarla çıkarılıp temizlenmelidir.

TR

Sabit bıçağı tutan 2 vidayı tornavida yardıyla çıkarız. Bıçak setini sökmeyiniz..

Bıçakların aralarındaki saç parçalarını yumuşak temizleme fırçasıyla temizleyiniz.

Bıçaklardaki yağı temizlemeyiniz. Cihazdaki küçük bıçı çıkarmaza gerek yoktur.

2 vidayı tam sıkmadan önce inceltme kolunu alt pozisyona getiriniz ve bıçakları keskin

kenarları birbirine paralel olacak şekilde hizalayınız. 2 vidayı sıkınız.

Bıçaklar dru şekilde hizalanmaşsa kesme kabiliyetleri azalacaktır.

DİKKAT: Bıçaklarda sıvı temizlik maddeleri kullanmayız, bıçakların koruyucu

kaplamanda aşındıcı kimyasal maddeler kullanmayınız. Biriken saç parçalarını temizle-

HR/

SRB

mek için daima yumuşak bir fırça kullanınız.

79

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd TR79100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd TR79 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

TÜRKÇE

Cihazı daima nemsiz ortamlarda saklayınız.

Şarj adaptörünün kablosunukordonunu cihazın çevresine sarmayınız.

SORUN GİDERME

er kesim bıçakları saçı kolayca kesemiyorsa, tarak ve blıklar arana takılmış saçı çıkarmak

in inceltme kolu (RESİM 6) kullanılabilir. Saç kesme makinesini açıp inceltme kolunu bir

kaç kez yukarı aşağı hareket ettiriniz ama kolu her yöne doğru zorlamayınız. Bu sayede

saç kalıntıları temizlenir ve kesim etkinliği artar. Aksi takdirde en yakın Remington

®

yetkili

servisine danışınız.

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

UYARI - YANMA , ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMA

RİSKLERİNE KARŞI:

Cihan fişini talı bırap gitmeyiniz.

Güç kablosu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz.

Güç kablosu ve kordonunun ıslanmamasına dikkat ediniz.

Cihazı ıslak elle prize tap çıkarmayınız.

Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayınız.

Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda şarj ediniz, kullanınız ve saklayınız.

Temizlerken daima prizden çekiniz.

Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız.

Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel engelli,

algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere

yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kileri kullam konusunda açık ve

net olarak bilgilendirmeli veya cihan kullanımını denetlemelidir.

ÇEVREYİ KORUMA

Kullanım ömrünün sonunda, makinenizi ev çöpüne atmayınız. Bu işlem servis merkezleri-

mizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.

DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyal-

ler çıkabilir.

Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

80

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd TR80100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd TR80 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVİS VE GARANTİ

Bu ün kalite kontrolünden geçirilmiş olan kusursuz bir üründür. Bu ürüne müşteri

tarafından ilk olarak satın alındığı tarihten itibaren 3 yıllık bir süre için, hatalı malzeme veya

çilikten doğan tüm kusurlara karşı garanti vermekteyiz. Ürünün garanti süresi içerisin-

de arızalanması durumunda, söz konusu arıza ücretsiz olarak tamir edilecek veya cihaz

ya da cihazın herhangi bir parçası satın alma belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile

değiştirilecektir. Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir.

Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki REMINGTON

®

Hizmet Merkezini

aramanız yeterlidir.

Bu garanti sizin yasal tüketici haklarıza ilave olarak sunulmaktadır.

Bu garanti ürünümüzün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı bütün ülkeler için geçerlidir.

Bu garanti sarf malzeme olan bıçakları kapsamaz. Ayrıca, kaza ya da yanlış kullanım, bilerek

zarar verme, üründe değişiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik

talimatlarına uymayan kullanım sonucu ürüne verilebilecek hasarları da kapsamaz. Bu garanti

ürünün tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından sökülmesi ya da tamir edilmesi duru-

munda geçerli olmayacaktır.

HUN

RUTRROGRSLAE

TR

HR/

SRB

81

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd TR81100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd TR81 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

ROMANIA

Vă mulţumim că aţi ales Remington

®

. Produsele noastre sunt proiectate pentru a

satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm

să vă facă pcere utilizarea noului dumneavoastră produs Remington

®

.

Vă rugăm să citi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru a le

putea consulta în viitor.

ATENŢIE

Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost fabricat, conform descrierii din

acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de Remington.

Nu folosiţi acest produs dacă nu funionează corespunzător, dacă a fost spat pe jos, a

fost deteriorat sau a fost scăpat în a.

DESCRIERE

1. Întrerupător pornit/ oprit ON/OFF

2. Set lame detaşabile

3. Braţ de filare ( pozii, 0,5-2 mm)

4. 11 accesorii piepteni de ghidare

3 ani garanţie

82

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO82100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO82 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

CUM SĂ UTILIZAŢI

Înainte de a începe tunsul

Asiguraţi-vă că pe maşina de tuns nu se află păr sau murdărie.

Pentru a ata un pieptene

Ţineţi pieptenele cu dinţii în sus.

Glisi-l pe lama maşinii de tuns şi de-a lungul acesteia până când partea frontală a piep-

tenelui este aşezată pe lamă.

Pentru a îndepărta pieptenele

Ţinând maşina de tuns cu lamele în exterior, apăsi pieptenele cu putere în sus şi în

direcţie opusă lamelor.

Pieptenele Atări Păr Lungime

Fiecare accesoriu pieptene este marcat corespunzător pe suprafaţa sa mediană exterioară

(3mm, 6mm, 12mm, 15mm, 18mm, 25mm, 30mm).

Lungimea de 0,5 mm se oine fără niciun pieptene.

INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNS

INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNS – Diagrama 1

Utilizaţi pieptenele de ghidare de 3 mm sau pe cel de 6 mm.

Ţineţi mina de tuns cu diii lamelor orientaţi în sus. Începi din mijloc, de la baza

gâtului.

Mişci încet maşina de tuns în sus, prin păr, tăind de fiecare dată câte pin din lungime.

PASUL 2 – Spatele capului – DIAGRAMA 2

HUN

Tăiaţi părul din partea din spate a capului folosind pieptenele de ghidare de 12 mm , 15 mm

sau pe cel de 18 mm.

RUTRROGRSLAE

PASUL 3 – Partea laterală a capului – DIAGRAMA 3

Tundeţi perciunii folosind pieptenele de ghidare de 3 mm sau pe cel de 6 mm. Apoi

continuaţi să tundeţi către creştetul capului folosind pieptenele de ghidare de 9 mm sau pe

RO

cel de 12 mm.

PASUL 4 – Creştetul capului – DIAGRAMA 4

Tundeţi părul din creştetul capului în răsr folosind pieptenele de ghidare de 18 mm, 25

mm sau pe cel de 30 mm.

Dacă doriţi ca părul de pe creştet să fie mai lung, utilizaţi aparatul fără pieptene de ghidare.

Ridici părul din creştetul capului cu un pieptene mic de mână. Tăiaţi deasupra pieptenelui

HR/

SRB

de mână, ţinând părul ridicat sau ţini părul între degete şi tăiaţi-l la lungimea dorită.

Începeţi întotdeauna să tundi dinspre spate.

83

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO83100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO83 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

ROMANIA

PASUL 5 – Finisajul – DIAGRAMA 5

Folosiţi maşina de tuns fără accesoriul pieptene pentru tuns scurt la baza gâtului şi în

rţile laterale ale acestuia. Folosiţi pieptenele de ghidare pentru urechi pentru a obţine un

contur clar în jurul fierei urechi. Înclinaţi mina de tuns şi apăsi uşor în jurul fiecărei

urechi până la spatele gâtului.

Pentru a obţine un contur clar în zona perciunilor, întoarceţi maşina de tuns. Aşezi

maşina de tuns întoarsă aşa încât să fie perpendiculară pe cap, iar vârfurile lamelor să

atingă uşor pielea şi deplasaţi în jos.

BRAŢUL DE FILARE (DIAGRAMA 6)

Acest produs are un braţ de filare situat în partea stângă a minii de tuns, lângă lame.

Reglaţi braţul pentru a schimba gradat lungimea de tuns şi a îmbunătăţi eficacitatea acce-

soriilor pieptene. Braţul de filare prelungeşte durata de viaţă a lamelor, deoarece, pentru

fiecare reglaj, se foloseşte o lamă diferită.

ÎNGRIJIREA MAŞINII DE TUNS

Aparatul dvs. de tuns este echipat cu lame din titan de înaltă calitate, ce sunt unse în

permaneă. Curăţaţi lamele şi unitatea în mod regulat pentru a asigura performanţa pe

termen lung a aparatului dvs. de tuns. Menţini tot timpul capacul de protecţie peste lama

aparatului.

DUPĂ FIECARE UTILIZARE

Asiguraţi-vă că maşina de tuns este oprită şi deconectată de la priză.

Folosiţi degetele pentru a împinge lama pe pozie şi pentru a o înderta de pe unitatea

principală.

Periaţi părul acumulat pe lame. Nu spălaţi cu apă mina de tuns.

Pentru a cuţa aparatul, ştergeţi-l cu o cârpă umedă şi uscaţi-l imediat.

Pentru a reata, alinii capătul metalic de localizare şi apoi asaţi setul de lame înapoi în

unitatea principală.

Notă: Asiguraţi-vă că maşina de tuns este oprită în timpul cuţării.

LA FIECARE ŞASE LUNI

La intervale regulate, setul de lame trebuie să fie demontat şi curăţat.

Deşurubi cele două şuruburi care fixează lama cu o şurubelniţă. Nu desfaci setul de

lame.

Periaţi firele de păr dintre lame cu o perie moale. Nu îndertaţi lubrifiantul de pe lame.

Nu este necesar să înderti lama mobilă mică de pe aparat.

Înainte de a strânge complet cele două şuruburi, reglaţi braţul în pozia inferioară şi

aliniaţi lamele astfel încât marginile lor tăietoare să fie paralele. Strângeţi cele 2 şuruburi.

Vă atragem atenţia că, dacă lamele nu sunt corect aliniate, tunsul va fi mai puţin eficient.

84

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO84100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO84 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ATENŢIE: Nu folosiţi soluţii lichide de curăţare pe lame şi nici produse chimice dure sau

corozive pe carcasa lamelor. Folosi întotdeauna o perie moale pentru a îndepărta părul

acumulat.

Păstraţi întotdeauna aparatul şi cablul acestuia în zone uscate.

Nu înfăşuri cablul adaptorului pentru înrcare în jurul aparatului.

DEPANARE

Dacă lamele nu par să taie uşor părul, brul de filare (IMAGINEA 6) poate fi folosit pentru a

îndepărta firele de păr prinse între pieptene şi lamă. Porni maşina de tuns şi mişcaţi de câte-

va ori în sus şi în jos braţul, fără să îl forţi. Aceste mişri ar trebui să îndepărteze firele de

r şi să redea eficiea tunsului. Dacă nu se întâmplă acest lucru, contactaţi cel mai apropiat

Centru de service Remington

®

.

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

ATEIE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE,

INCENDIU SAU RĂNIRE:

Niciun aparat nu trebuie să fie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză.

Ţineţi ştecherul şi cablul la distanţă de suprafe încălzite.

Asiguraţi-vă că ştecherul şi cablul nu se udă.

Nu introduceţi în şi nu scoati aparatul din priză dacă aveţi mâinile ude.

Nu folosiţi aparatul dacă are cablul de alimentare deteriorat.

Încărcaţi, utilizi şi păstraţi produsul la temperaturi cuprinse între 15°C şi 35°C.

HUN

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză când îl curăţaţi.

Utilizaţi numai piesele furnizate împreună cu aparatul.

RUTRROGRSLAE

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi

cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie

să ofere instruiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

RO

PROTEJAŢI MEDIUL

Nu aruncaţi aparatul de tuns la gunoiul menajer la situl vieţii acestuia. Eliminarea se

poate face prin intermediul centrelor noastre de service sau în centrele de colectare

HR/

SRB

corespunzătoare.

85

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO85100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO85 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

ROMANIA

ATENŢIE: Nu aruncaţi bateriile în foc şi nu încercaţi să le desfaceţi deoarece pot exploda

sau pot emana substanţe toxice.

Pentru mai multe informii despre reciclare puteţi vizita

www.remington-europe.com

SERVICE & GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror

defecte cauzate de materialul defectuos sau manoperei eronate pentru o perioadă de doi ani

de la data primei sale achizionări. Garantăm acest produs împotriva oricăror defecte din

cauza materialelor sau execuţiei pentru o perioadă de 3 ani de la data cumrii. Acest lucru

nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie. Pentru garanţie apelaţi simplu Centrul Service

Remington

®

din regiunea dumneavoast.

Garaia este valabilă în toate ţările în care produsul nostru a fost vândut prin intermediul

unui distribuitor autorizat.

Această garanţie nu include frezele care sunt părţi consumabile. Nu sunt acoperite de aseme-

nea pagubele produse accidental sau în urma utilizării incorecte, abuzului, modificări aduse

produsului sau utilizarea necorespunzătoare cu instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă

solicitate. Această garaie nu se va aplica dacă produsul a fost demontat sau reparat de o

persoană neautorizată de către noi.

Nivel de zgomot: 78dB

Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com

86

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO86100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd RO86 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

EΛΛHNIKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington

®

. Τα

προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα

πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να

απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington

®

.

Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε

ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη χρήση

της, όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε

εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από την Remington

®

.

Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει

πέσει κάτω ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

1. Διακόπτης On/O

2. Σετ αφαιρούμενων λεπίδων

HUN

3. Μοχλός ( θέσεις, 0,5-2mm)

4. 11 χτένες-οδηγοί προσάρτησης

RUTRROGRSLAE

Εγγύηση 3 ετών

GR

HR/

SRB

87

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR87100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR87 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

EΛΛHNIKA

ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

Πριν αρχίσετε το κούρεμα

Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και

ακαθαρσίες.

Για να προσαρτήσετε μια χτένα

Κρατήστε τη χτένα με τα δόντια της προς τα πάνω.

Ωθήστε την πάνω και κατά μήκος της λεπίδας κουρέματος μέχρι

το μπροστινό τμήμα της χτένας να εφαρμόσει σταθερά στη λεπίδα

κουρέματος.

Για να αφαιρέσετε τη χτένα

Κρατώντας την κουρευτική μηχανή με τις λεπίδες στραμμένες προς το

μέρος σας, σπρώξτε τη χτένα σταθερά προς τα πάνω και αντίθετα από

τις λεπίδες.

Μήκη κοπής μαλλιών για τα προσαρτήματα χτένας

Κάθε χτένα προσάρτησης έχει τα ανάλογα σημάδια στην έξω πλευρά της

επιφάνειάς της. (3mm, 6mm, 12mm, 15mm, 18mm, 25mm, και 30mm).

Το μήκος των 0,5mm επιτυγχάνεται χωρίς χτένες.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ

ΒΗΜΑ 1 – ΣβέρκοςΕΙΚΟΝΑ 1

Χρησιμοποιήστε τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm.

Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με τα δόντια της λεπίδας στραμμένα

προς τα πάνω. Ξεκινήστε από το κέντρο του κεφαλιού στη βάση του

αυχένα.

Ανασηκώστε αργά την κουρευτική μηχανή, ενώ κουρεύετε προς τα πάνω

και προς τα έξω, κόβοντας μικρές τούφες με κάθε κίνηση.

ΒΗΜΑ 2 – Πίσω μέρος του κεφαλιούΕΙΚΟΝΑ 2

Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 12 mm, 15 mm ή 18 mm, κόψτε τα

μαλλιά στο πίσω μέρος του κεφαλιού.

ΒΗΜΑ 3 – Πλαϊνά μέρη του κεφαλιούΕΙΚΟΝΑ 3

Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm, κουρέψτε τις

φαβορίτες. Στη συνέχεια, προσαρτήστε τη χτένα-οδηγό των 9 mm ή 12

mm για να κουρέψετε τις τρίχες στην κορυφή του κεφαλιού.

88

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR88100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR88 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

EΛΛHNIKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ΒΗΜΑ 4 – Κορυφή του κεφαλιούΕΙΚΟΝΑ 4

Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 18 mm, 25 mm ή 30 mm, κουρέψτε

τα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού με φορά αντίθετη από αυτήν που

φυτρώνουν κανονικά.

Για τα μακρύτερα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού, χρησιμοποιήστε

τη μηχανή χωρίς χτένα-οδηγό. Ανασηκώστε τα μαλλιά στην κορυφή του

κεφαλιού με μια μικρή κανονική χτένα. Κόψτε τα μαλλιά που εξέχουν από

τη χτένα ενώ τα έχετε ανασηκώσει ή κρατήστε τα ανάμεσα στα δάκτυλά

σας και κόψτε τα στο μήκος που επιθυμείτε.

Πάντα να ξεκινάτε από το πίσω μέρος του κεφαλιού.

ΒΗΜΑ 5 – ΦινίρισμαΕΙΚΟΝΑ 5

Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή χωρίς προσαρτημένη χτένα,

για να κόψετε μεμονωμένες τρίχες στη βάση και πλευρικά του αυχένα

για το τελικό φινίρισμα. Χρησιμοποιήστε τη χτένα για κούρεμα πίσω

από το αφτί, για να κόψετε σωστά τα μαλλιά στα σημεία αυτά. Με

την κατάλληλη χτένα για κούρεμα πίσω από το αφτί, κρατήστε την

κουρευτική μηχανή υπό γωνία και με μικρές κινήσεις κόψτε τα μαλλιά

γύρω από κάθε αφτί προς το πίσω μέρος του αυχένα.

Για ίσιες φαβορίτες, κρατήστε την κουρευτική μηχανή ανάποδα. Κρατήστε

την κουρευτική μηχανή ανάποδα στις σωστές γωνίες ως προς το κεφάλι,

έτσι ώστε οι άκρες των λεπίδων να ακουμπούν ελαφρά το δέρμα και

κουρέψτε με κατεύθυνση προς τα κάτω.

ΜΟΧΛΟΣ (ΕΙΚΟΝΑ 6)

Αυτό το προϊόν διαθέτει ένα μοχλό που βρίσκεται στην αριστερή του

πλευρά κοντά στις λεπίδες. Προσαρμόστε το μοχλό για να αλλάξετε

βαθμιαία το βάθος κουρέματος και επίσης για να βελτιώσετε την

αποτελεσματικότητα των προσαρτημάτων χτένας. Ο μοχλός αυξάνει

HUN

επίσης τη διάρκεια ζωής των λεπίδων, εφόσον χρησιμοποιείται

διαφορετική πλευρά κοπής σε κάθε ρύθμιση.

RUTRROGRSLAE

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

Η κουρευτική μηχανή σας διαθέτει λεπίδες από τιτάνιο υψηλής

ποιότητας, οι οποίες παραμένουν πάντοντε λιπανσμένες. Για να

GR

εξασφαλίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της κουρευτικής μηχανής σας,

καθαρίζετε τακτικά τις λεπίδες και τη συσκευή. Διατηρείτε πάντα το

προστατευτικό κάλυμμα στις λεπίδες της κουρευτικής μηχανής.

ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ

HR/

SRB

Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την κουρευτική μηχανή και την

έχετε βγάλει από την πρίζα.

89

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR89100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR89 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

EΛΛHNIKA

Χρησιμοποιώντας τους αντίχειρές σας, σπρώξτε τη λεπίδα στη σωστή

θέση, απομακρύνοντάς την από τη συσκευή.

Καθαρίστε με μια βούρτσα τις τρίχες που έχουν μαζευτεί στις λεπίδες.

Μην βυθίζετε την κουρευτική μηχανή σε νερό.

Για τον καθαρισμό της μονάδας, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί και

κατόπιν σκουπίστε την αμέσως.

Για να τις ξανασυνδέσετε, ευθυγραμμίστε τη γραμμή ορισμού

διαστημάτων και στη συνέχεια σπρώξτε τη λεπίδα προς τη συσκευή.

Σημείωση: Πριν τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι

απενεργοποιημένη.

ΚΑΘΕ ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ

Να αφαιρείτε και να καθαρίζετε το σετ λεπίδων σε τακτά διαστήματα.

Αφαιρέστε τις 2 βίδες που συγκρατούν τη σταθερή λεπίδα με ένα

κατσαβίδι. Μην αφαιρείτε το σετ λεπίδων.

Καθαρίστε με μια μαλακή βούρτσα τις τρίχες ανάμεσα στις λεπίδες. Μην

αφαι ρείτε το γράσο από τις λεπίδες. Δεν χρειάζεται να αφαιρέσετε τη

μικρή κινούμενη λεπίδα από τη μονάδα.

Πριν σφίξετε πλήρως τις 2 βίδες, προσαρμόστε το μοχλό στην κάτω θέση

και ευθυγραμμίστε τις λεπίδες έτσι ώστε οι άκρες τους να είναι

παράλληλες μεταξύ τους. Σφίξτε τις 2 βίδες.

Ρίξτε πάνω στις λεπίδες λίγες σταγόνες λάδι ραπτομηχανής ή ανάλογο.

Σκου πίστε το περίσσιο λάδι.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε υγρά καθαριστικά για τις λεπίδες ή

σκληρά, διαβρωτικά χημικά για τη θήκη των λεπίδων.

Να χρησιμοποιείτε πάντα μια μαλακή βούρτσα για να αφαιρείτε τις

τρίχες που έχουν μαζευτεί.

ην τυλίγετε το καλώδιο του φορτιστή γύρω από τη συσκευή.

ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Αν η λεπίδες φαίνονται να μην κόβουν εύκολα τα μαλλιά, ο μοχλός

(ΕΙΚΟΝΑ 6) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αφαίρεση τυχόν τριχών που

πιάστηκαν μεταξύ της χτένας και της λεπίδας. Ενεργοποιήστε τη μηχανή

και μετακινήστε το μοχλό προς τα πάνω και προς τα κάτω μερικές φορές,

αλλά μην τον πιέζετε. Έτσι αφαιρούνται οι τρίχες και η μηχανή κόβει και

πάλι καλά. Διαφορετικά, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις

της Remington

®

.

90

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR90100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR90 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

EΛΛHNIKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ,

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:

Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να μένει χωρίς επιτήρηση όταν είναι

συνδεδεμένη σε ηλεκτρική πρίζα.

Το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να βρίσκονται μακριά από

θερμαινόμενες επιφάνειες.

Προσέξτε ώστε να μην βραχούν το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας.

Μην βγάζετε το προϊόν από την πρίζα με βρεγμένα χέρια.

Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει καταστραφεί το καλώδιό του.

Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασίες μεταξύ 15°C

και 35°C.

Πάντα να το βγάζετε από την πρίζα πριν το καθαρίσετε.

Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη

συσκευή. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της

συσκευής από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή

διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί

να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί

σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από

κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων.

ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

HUN

Μην πετάτε την κουρευτική μηχανή σας στα οικιακά απορρίμματα στο

τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Μπορείτε να την επιστρέψτε σε ένα από

RUTRROGRSLAE

κέντρα εξυπηρέτησής μας ή σε κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογής.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή

απελευθέρωσης τοξικών ουσιών.

GR

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση

επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com

HR/

SRB

91

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR91100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR91 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

EΛΛHNIKA

ΣΕΡΒΙΣ & ΕΓΓΥΗΣΗ

Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό

το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή

κατασκευής για περίοδο 3 ετών από την πραγματική ημερομηνία αγοράς

από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου

εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε

το προϊ

όν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η

απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON

®

στην

περιοχή σας.

Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά

σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας

από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα ξυραφάκια καθώς αποτελούν

αναλώσιμα είδη. Επίσης δεν καλύπτει βλάβη του προϊόντος λόγω

ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του

προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες

ασφαλείας που απαιτούνται. Αυτή η εγγύηση δεν θα ισχύσει, αν το προϊόν

έχει αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς

άτομο.

92

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR92100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd GR92 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Hvala, ker ste izbrali Remington

®

. Naši izdelki so izdelani skladno z najvjimi

standardi kakovosti in standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste

ivali ob uporabi vašega novega izdelka Remington

®

.

Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno

mesto za nadaljnjo uporabo.

POZOR

Napravo uporabljajte samo v namene, opisane v priročniku. Ne uporabljajte nastavkov, ki

jih Remington ne priporoča.

Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, vam je padla na tla, je poškodovana ali pa

je padla v vodo.

OPIS

1. Stikalo za vklop/izklop

2. Komplet odstranljivih rezil

3. Gumb za nastavljanje dolžine striženja ( položajev, 0,5-2 mm)

4. 11 nastavkov za striženje

HUN

RUTRROGRSLAE

3-letna garancija

SL

HR/

SRB

93

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL93100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL93 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

SLOVENŠČINA

NAVODILA ZA UPORABO

Pred striženjem

Preglejte strižnik in se prepričajte, da v njem ni las in umazanije.

Namestitev nastavka za striženje

Nastavek primite tako, da bodo zobje usmerjeni navzgor.

Vstavite ga na in ob rezilo strižnika, dokler ne bo sprednji del nastavka fiksno pritrjen ob

rezilo strižnika.

Odstranjevanje nastavka za striženje

Strižnik primite tako, da bodo rezila usmerjena proti vam, čvrsto potisnite nastavek za

striženje navzgor in proč od rezil.

Striženje nastavek za rezanje različnih dolžin

Vsak nastavek z glavnikom je na zunanji sredinski površini ustrezno označen (3 mm, 6 mm,

12 mm, 15 mm, 18 mm, 25 mm in 30 mm).

Dolžino 0,5 mm dosežete brez nastavka.

NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS

1. KORAK – tilnik – SLIKA 1

Uporabite 3mm ali 6mm nastavek.

Strižnik primite tako, da bodo zobje rezila usmerjeni navzgor. Začnite na sredini glave na

dnu tilnika.

Počasi dvignite strnik in strizite navzgor in navzven. Strizite del po del.

2. KORAK – zadnji del glave – SLIKA 2

Uporabite 12mm, 15mm ali 18mm nastavek in postrizite lase na zadnjem delu glave.

3. KORAK – stran glave – SLIKA 3

Uporabite 3mm ali 6mm nastavek zastriženje in ostrizite zalizce. Nato zamenjajte nastavek

in uporabite 9mm ali 12mm in nadaljujte s striženjem proti vrhu glave.

4. KORAK – vrh glave – SLIKA 4

Z 18mm , 25mm, ali 30mm nastavkom strizite lase na vrhu glave proti smeri, v katero

rastejo lasje.

Če so lasje na vrhu glave daljši, strizite brez nastavka. Z majhnim ročnim glavnikom dvignite

lase na vrhu glave. Lase dvignite ali pa jih primite med prste in postrizite nad glavnikom oz.

prsti na želeno dolžino.

Zmeraj začnite s striženjem zadaj na glavi.

94

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL94100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL94 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

5. KORAK – Zadnji popravki – SLIKA 5

Uporabite strižnik brez nastavka, da boste lahko ostrigli lase na tilniku in straneh vratu. Za

striženje okrog ušes uporabite nastavke za ušesa. Pri uporabi nastavka za čiščenje strižnik

nagnite in nno postrizite lase okoli vsakega ušesa v smeri proti vratu.

Ravno črto zalizcev naredite tako, da strižnik obrnete. Nato ga postavite pravokotno na

glavo, pri čemer se naj konice rezil narahlo dotikajo kože in strizite navzdol.

GUMB ZA NASTAVLJANJE DOLŽINE STRENJA (SLIKA 6)

Ta izdelek ima gumb za nastavljanje dolžine striženja, ki se nahaja na levi strani strnika

zraven rezil. Nastavite gumb tako, da postopoma prilagodite višino rezanja in da izboljšate

inkovitost nastavka za striženje. Gumb za nastavljanje višine striženja podala življenjsko

dobo rezil, ker se pri vsaki nastavitvi uporablja drug rezalni rob.

VZDRŽEVANJE STRIŽNIKA LAS

Vaš strižnik ima kakovostna rezila iz titana, ki so trajno namazana. Da bi zagotovili dolgo-

trajno delovanje strižnika, redno čistite rezila in napravo. Rezila strižnika zmeraj zavarujte z

zaščitnim pokrovom.

PO VSAKI UPORABI

Prepričajte se, da je strižnik izključen in vtič izvlečen iz električnega omrežja.

S palcema potisnite sklop rezil navzgor in proč od glavne enote.

Skrtačite lase, ki so se nakopičili v rezilih. Strižnika ne potapljajte v vodo.

Napravo obrišite z vlažno krpo in jo takoj obrišite.

Pri ponovni pritrditvi sklopa rezil poravnajte jezičke in potisnite sklop nazaj v glavno enoto.

Opozorilo: Med ččenjem mora biti strnik izključen.

HUN

VSAKIH ŠEST MESECEV

V rednih intervalih je treba sklop rezil odstraniti in očistiti.

RUTRROGRSLAE

Z izvijačem odstranite 2 vijaka, s katerima je pritrjeno rezilo. Sklopa rezil ne odstranite.

Z mehko čistilno krtko odstranite lase med rezili. Z rezil ne odstranite maziva. Majhne-

ga premičnega rezila vam ni treba odstraniti iz naprave.

Preden popolnoma zategnete 2 vijaka, nastavite gumb za nastavljanje dolžine striženja v

najnižji položaj in naravnajte rezila tako, da bodo njihovi rezalni robovi vzporedno en z

drugim. Zategnite 2 vijaka.

Če rezila niso pravilno naravnana, se bo zmanala učinkovitost striženja.

POZOR: Rezil ne čistite s tekočimi čistili ali grobimi ali jedkimi kemikalijami. Za odstranje-

SL

vanje nakopičenih las zmeraj uporabite mehko krtačko.

Napravo in kabel zmeraj spravite na suh prostor.

HR/

SRB

Kabla napajalnika ne ovijajte okoli aparata.

95

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL95100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL95 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

SLOVENŠČINA

ODPRAVLJANJE NAPAK

Če rezila las ne režejo z lahkoto, lahko uporabite gumb za nastavljanje dolžine strenja (SLI-

KA 6) in odstranite lase, ki so se zataknili med nastavek in rezilo. Vključite strižnik in gumb

par krat prestavite gor in dol, vendar ga ne skušajte s silo potiskati v eno smer. Tako boste

odstranili lase in povrnili učinkovitost strižnika. V nasprotnem primeru poiščite najbližjo

servisno službo Remington

®

.

POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA

UDARA, POŽARA ALI PKODOVANJA OSEB:

Naprave, priključene na elektriko, ne pustite brez nadzora.

Električnega vta in kabla za električno napajanje ne približujte ogrevanim povinam.

Pazite, da se električni vtič in kabel za električno napajanje ne zmočita.

Aparata ne priključujte ali izključujte na ali iz električnega omrežja z mokrimi rokami.

Ne uporabljajte izdelka s poškodovanim kablom.

Izdelek polnite, uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 15° C in 35° C.

Med čiščenjem napravo vedno izključite iz elektrike.

Uporabljajte samo dele, ki ste jih prejeli z napravo.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanano fizično,

senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do

nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka

ali jih med uporabo nadzirati.

VARSTVO OKOLJA

Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Strižnik

lahko odnesete v naše servisne centre ali na ustrezna zbirališča.

POZOR: Baterij ne mečite v ogenj in jih ne deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprosti-

jo strupene materiale.

Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com

96

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL96100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL96 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja 3 leti od

datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo

brezplno popravili ali

zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje

podala. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington

®

v

svoji bližini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh davah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

Ta garancija ne velja za rezila, ki sodijo med potrošne dele. Garancija prav tako ne vključuje

poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spremin-

janja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija

prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni

poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli

v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 041 697 658

HUN

orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com

RUTRROGRSLAE

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

SL

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

HR/

SRB

97

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL97100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd SL97 11.08.10 21:2911.08.10 21:29

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington

®

. Naši proizvodi su dizajnirani

kako bi udovoljili najvim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nada-

mo se da ćete sa zadovoljstvom koristiti ovaj Remingtonov proizvod.

Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za

budućeg korisnika.

OPREZ

Uređaj rabite samo za namijenjenu uporabu kako je opisano u ovom priručniku. Ne rabite

priključke koji nisu preporučeni od Remingtona

®

.

Ne rabite proizvod ako ne radi ispravno, ako je pao ili je oštećen ili ako je pao u vodu.

OPIS

1. Prekidač za uključivanje/isključivanje

2. Komplet oštrica na skidanje

3. Poluga za namještanje visine šišanja ( polaja, 0,5-2 mm)

4. 11 nastavaka - češljeva

Trogodišnje jamstvo

98

100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd HR98100591_REM_IFU_HC5030_ INT_ 21L.indd HR98 11.08.10 21:2911.08.10 21:29