Remington HC363C – страница 6

Инструкция к Машинке Для Стрижки Remington HC363C

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

5. ADIM - Son rötuşlar – RESİM 5

Ensenin alt bölümünde ve yanlandaki saçlarda yakın düzeltme işlemi için saç kesme

makinesini taraksız kullanınız. Kulakların çevresinde düzn bir çizgi oluşturmak için kulak

lavuz taraklarını kullanınız. İlgili kulak kılavuz tarağı için saç kesme makinesini eğiniz ve

her iki kulağın da çevresinden enseye doğru hafie hareket ettiriniz.

Favorilerde temiz düz bir çizgi elde etmek için saç kesme makinesini ters çeviriniz. Ters

çevrilmiş cihazı kesim bıçağı bıza dik açı oluşturacak şekilde hafifçe cildinize değdiriniz

ve aşağı dru hareket ettiriniz.

KISA İNCELTİLMİŞ SLLER - “DÜZ TEPELER” & KISA KESİMLER

Mevcut en uzun kılavuz tarak (25mm) takılı olarak ensenizden tepeye kadar kesiniz. Kılavuz

tarağı başıza yatay şekilde tutunuz ve saç kesme makinesini gösterildiği şekilde (RESİM 1)

saçınızın üzerinde hareket ettiriniz.

Aynı işlemi resimdeki gibi başın alt kısmından üst kısmına dru da uygulayınız. Daha sonra

saçı uzama yönünün tersine doğru kesiniz ve uzunluğu yan taraflara uydurunuz. (RESİM 3)

Sa “üstleri düz” bir görünüm vermek için üst taraflardaki sları düz bir tarak üzerinden

kesiniz.

Enselere dru saçı incelterek kesmek için yakın kesen bir kılavuz tarak kullanız.

İNCELTME KOLU

Bu üründe, cihazın sol tarafında bıçak başğı yanında bir inceltme kolu bulunmaktar. Kesim

uzunluğunu kademe kademe diştirerek kesmek ve tarak aksesuarın etkinlini arttırmak

in kolun ayarını değtiriniz. İnceltme kolu, aynı zamanda her ayar için farklı bıçaklar kullal-

dığından ürünün ömrünü arttırmaktadır.

SAÇ KESME MAKİNENİN BAKIMI

HUN

Saç kesme makineniz ylanması gerekmeyen yüksek kalite seramik bıçaklarla donatılştır.

PL

Saç kesme makinenizden sürekli yüksek performans almak için bıçakları ve cihazı düzenli

olarak temizleyiniz. Koruyucu başğı daima kesme başğın üzerinde bırakınız.

RUTRROGRSLAE

HER KULLANIMDAN SONRA

TR

Saç kesme makinesinin kapalı olduğundan ve prizden çıkarılmış olduğundan emin olunuz.

Bıçaklarda kalan saçları fırçayla temizleyiniz. Saç kesme makinesini suya sokmayız.

Cihazı temizlemek için nemli bir bez kullanız ve sildikten sonra hemen kurutunuz.

Not: Temizlerken cihan kapalı olduğundan emin olunuz.

HER ALTI AYDA BİR

Bıçak seti düzenli araklarla çıkarıp temizlenmelidir.

Sabit bıçağı tutan 2 vidayı tornavida yardıyla çıkarınız. Bıçak setini sökmeyiniz.

HR/

SRB

Bıçakların aralarındaki saç paalarını yumuşak temizleme fıayla temizleyiniz.

Bıçaklardaki yağı temizlemeyiniz. Cihazdaki küçük bıçı çıkarmanıza gerek yoktur.

99

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_99080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_99 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr

TÜRKÇE

Hareket eden býçak yerinden çýkarýlysaýktýysa, seramik býçak tutacaðýný, ürün

baþlýðýnýn merkezindeki mil üzerine oturtarak yerine yerltirebilirsiniz. Din hemen

altýnda bulunan, seramik býçak üzerindeki girinti, vida deliklerinin karþýsýndaki metal

plaka üzerinde durur. Sabit bıçak yüksek profili dışarı dru olacak şekilde yerltirilmiş ve

2 vidayla sabitlenmtir.

2 vidayı tam sıkmadan önce inceltme kolunu alt pozisyona getiriniz ve bıçakları keskin

kenarları birbirine paralel olacak şekilde hizalayınız. 2 vidayı sıkınız. Bıçaklar doğru şekilde

hizalanmamışsa kesme kabiliyetleri azalacaktır.

Bıçaklara bir kaç damla makine yağı süz. Fazla yı siliniz.

DİKKAT: Bıçaklarda sıvı temizlik maddeleri kullanmayınız, bıçakların koruyucu kaplamasın-

da aşındırıcı kimyasal maddeler kullanmayız. Biriken saç paalarını temizlemek için daima

yumuşak bir fıa kullanız.

Ürünü temizlerken ya da aksesuarları takıp çıkarırken şarj adapnü ften çekiniz.

Cihazı daima nemsiz ortamlarda saklayınız.

Şarj adapnün kablosunu cihazın etrafına sarmayınız.

SORUN GİDERME

er kesim bıçakları sı kolayca kesemiyorsa, tarak ve başlıklar arasına talş sı

çıkarmak için inceltme kolu (RESİM 6) kullanılabilir. Saç kesme makinesini açıp inceltme

kolunu bir kaç kez yukarı aşağı hareket ettiriniz ama kolu her iki yöne dru zorlamayız.

Bu sayede saç kalıntıları temizlenir ve kesim etkinli artar. Aksi takdirde en yakın

Remington

®

yetkili servisine danışınız.

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

UYARI - YANMA , ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMA

RİSKLERİNE KARŞI:

Cihazın fini takılı bırakıp gitmeyiniz.

ç kablosu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz.

ç kablosu ve kordonunun ıslanmamasına dikkat ediniz.

Cihazı ıslak elle prize takıp çıkarmayınız.

Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayınız. Uluslararası Servis Merkezlerimizden diştirme

yapılabilir.

Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcakklarda şarj ediniz, kullanız ve saklayınız.

Temizlerken daima prizden çekiniz.

Sadece cihazla birlikte verilen paaları kullaz.

Bu ürünü çocuklan ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihan fiziksel engelli,

allama veya zeka örlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere

yol açabilir. Bu kilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullam konusunda açık ve

net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.

100

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_100080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_100 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

ÇEVREYİ KORUMA

Ürün Nikel Metal Hidrit pil içerir. Kullam ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte

atmayınız. Bu işlem servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.

DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çaşmayız, patlayabilir veya zehirli materyaller

çıkabilir.

Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

SERVİS VE GARANTİ

Bu ürün kalite kontrolünden girilmiş olan kusursuz bir ündür. Bu üne müşteri

tarandan ilk olarak satın alındığı tarihten itibaren yılk bir süre için, hatalı malzeme veya

3

çilikten doğan tüm kusurlara karşı garanti vermekteyiz. Ürünün garanti süresi içeris-

inde azalanması durumunda, söz konusu arıza ücretsiz olarak tamir edilecek veya cihaz

ya da cihazın herhangi bir paası satın alma belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile

değtirilecektir. Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir.

Garantinin kapsandaki bir durumda bölgenizdeki Remington

®

Hizmet Merkezini aramanız

yeterlidir.

Bu garanti sizin yasal tüketici haklarıza ilave olarak sunulmaktadır.

HUN

Bu garanti ürünümün yetkili bir satıcı tarandan satılğı bütün ülkeler için gerlidir.

PL

Bu garanti býçaklar için gerli deðildir. Ayrıca, kaza ya da yanlış kullam, bilerek zarar

verme, üründe değiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlarına

uymayan kullanım sonucu ürüne verilebilecek hasarları da kapsamaz. Bu garanti ün

RUTRROGRSLAE

tarazdan yetkilendirilmemiş biri tarandan sölmesi ya da tamir edilmesi durumunda

geçerli olmayacaktır.

TR

HR/

SRB

101

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_101080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_101 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr

ROMÂNĂ

Vă mulţumim că aţi ales Remington

®

. Produsele noastre sunt proiectate pentru

a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm

să vă facă plăcere utilizarea noului dumneavoastră produs Remington

®

.

Vă rugăm să citiţi cu atenţie instruiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru a le

putea consulta în viitor.

ATENŢIE

Utilizi acest aparat numai în scopul pentru care a fost fabricat, conform descrierii din

acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de Remington

®

.

Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost scăpat pe jos, a

fost deteriorat sau a fost scăpat în apă.

DESCRIERE

1. Întrerutor pornit / oprit

2. Set de lame

3. Braţ de filare

4. 8 accesorii piepteni de ghidare

5. Indicator luminos pentru încărcare

6. Adaptor pentru încărcare

102

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO102080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO102 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr

ROMÂNĂ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

PRIMA UTILIZARE

ÎNCĂRCAREA MAŞINII DE TUNS

Înaintea utilizării pentru prima dată a maşinii dvs. de tuns, înrcaţi-o timp de 14-16 ore.

Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.

Conectaţi adaptorul de încărcare la aparat şi apoi la priză. Indicatorul de încărcare se va

aprinde.

Maşina dvs. de tuns nu poate fi supraîncărcată. Totuşi, dacă aparatul nu va fi utilizat o

perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateţi-l din priză şi aşezi-l într-un loc adecvat.

Încărcaţi complet maşina de tuns când doriţi să o utilizi din nou.

UTILIZAREA APARATULUI CONECTAT LA PRIZĂ

Conectaţi adaptorul de încărcare la aparat şi apoi la priză.

ATENŢIE: Utilizarea pentru mult timp a aparatului numai conectat la priză poate duce la

reducerea duratei de viă a bateriei.

CUM SĂ UTILIZAŢI

Înainte de a începe tunsul

Asiguri-vă că pe mina de tuns nu se află păr sau murdărie.

Aşezaţi persoana pe care o tundeţi astfel înt capul acesteia să se afle aproximativ la

HUN

nivelul ochilor dvs.

Înainte de a tunde, pieptănaţi întotdeauna părul astfel încât să nu fie ud sau încâlcit.

PL

Pentru a ataşa un pieptene

Ţini pieptenele cu dinţii în sus.

RUTRROGRSLAE

Glisi-l pe lama maşinii de tuns şi de-a lungul acesteia până când partea frontală a pieptene-

lui este aşezată pe lamă.

Pentru a îndepărta pieptenele

Ţinând maşina de tuns cu lamele în exterior, apăsaţi pieptenele cu putere în sus şi în

RO

direcţie opusă lamelor.

Fiecare accesoriu pieptene este marcat corespunzător pe suprafaţa sa mediană exterioară.

(3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, ghidare pentru urechea stângă şi cea dreaptă)

Sunt disponibili piepteni pentru înlocuire. Model: SP254

HR/

SRB

103

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO103080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO103 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr

ROMÂNĂ

INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNS

Notă: Pentru un tuns uniform, lăsaţi accesoriul pieptene/lama să taie părul la viteză mică.

Nu îl forţaţi să taie repede. Dacă tundeţi pentru prima dată, începeţi cu accesoriul pentru

lungimea maximă.

PASUL 1 – Ceafa - IMAGINEA 1

Utilizi pieptenele de ghidare de 3 mm sau pe cel de 7 mm.

Ţini maşina de tuns cu dinţii lamelor orientaţi în sus. Începeţi din mijloc, de la baza

gâtului.

Mci încet maşina de tuns în sus, prin păr, tăind de fiecare dată câte puţin din lungime.

PASUL 2 – Spatele capului - IMAGINEA 2

Tăii părul din partea din spate a capului folosind pieptenele de ghidare de 12 mm sau pe

cel de 18 mm.

PASUL 3 – Partea laterală a capului - IMAGINEA 3

Tundeţi perciunii folosind pieptenele de ghidare de 3 mm sau pe cel de 6 mm. Apoi

continui să tundeţi către creştetul capului folosind pieptenele de ghidare de 9 mm.

PASUL 4 – Creştetul capului - IMAGINEA 4

Tundeţi părul din creştetul capului în răsr folosind pieptenele de ghidare de 18 mm sau

pe cel de 25 mm.

Dacă doriţi ca părul de pe creştet să fie mai lung, utilizi aparatul fără pieptene de ghidare.

Ridici părul din creştetul capului cu un pieptene mic de mâ. Tăiaţi deasupra pieptenelui

de mână, ţinând părul ridicat sau ţini părul între degete şi tăiaţi-l la lungimea dorită.

Începeţi întotdeauna să tundeţi dinspre spate.

PASUL 5 – Finisajul – IMAGINEA 5

Folosiţi maşina de tuns fără accesoriul pieptene pentru tuns scurt la baza gâtului şi în părţile

laterale ale acestuia. Folosiţi pieptenele de ghidare pentru urechi pentru a oine un contur

clar în jurul fiecărei urechi. Înclini maşina de tuns şi apăsi uşor în jurul fiecărei urechi

nă la spatele gâtului.

Pentru a obţine un contur clar în zona perciunilor, întoarceţi maşina de tuns. Aşezaţi

maşina de tuns întoarsă aşa încât să fie perpendiculară pe cap, iar vârfurile lamelor să atingă

or pielea şi deplasaţi în jos.

COAFURI CU PĂR SCURT, FILAT - „CREŞTET PLAT“ ŞI PĂR SCURT

Începeţi având ataşat pieptenele de ghidare cel mai lung (25 mm) şi tundeţi de la spate către

crtet. Ţineţi pieptenele de ghidare lipit de cap şi deplasaţi uşor maşina de tuns prin păr,

a cum este arătat. (IMAGINEA 1)

Folosi aceeaşi procedură dinspre partea inferioară spre partea superioară a capului,

conform ilustriei. Apoi tundeţi părul în răspăr şi nivelaţi părţile laterale. (IMAGINEA 3)

Pentru a da un aspect de “creştet plat”, părul din crtet trebuie tuns peste un pieptene plat.

Folosi un pieptene de ghidare mai scurt pentru a fila părul spre gât, la lungimea pe care o

doriţi.

104

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO104080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO104 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr

ROMÂNĂ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

BRAŢUL DE FILARE

Acest produs are un braţ de filare situat în partea stângă a maşinii de tuns, lângă lame. Regli

braţul pentru a schimba gradat lungimea de tuns şi a îmbunătăţi eficacitatea accesoriilor piep-

tene. Braţul de filare prelungeşte durata de viaţă a lamelor, deoarece, pentru fiecare reglaj, se

foloseşte o lamă diferită.

ÎNGRIJIREA MAŞINII DE TUNS

Maşina dvs. de tuns este prevăzută cu lame ceramice de înaltă calitate care sunt lubrifiate în

permanenţă. Pentru a asigura o funcţionare de durată a maşinii dvs. de tuns, curăţi în mod

regulat lamele şi aparatul. Păstri întotdeauna capacul de protecţie pe lama de tuns.

DUPĂ FIECARE UTILIZARE

Asiguri-vă că maşina de tuns este oprită şi deconectată de la priză.

Periaţi părul acumulat pe lame. Nu sli cu apă maşina de tuns.

Pentru a curăţa aparatul, ştergeţi-l cu o cârpă umedă şi usci-l imediat.

Notă: Asiguraţi-vă că maşina de tuns este oprită în timpul curăţării.

LA FIECARE ŞASE LUNI

La intervale regulate, setul de lame trebuie să fie demontat şi curăţat.

Durubaţi cele două şuruburi care fixează lama cu o şurubelniţă. Nu desfaceţi setul de

lame.

Periaţi firele de păr dintre lame cu o perie moale. Nu îndepărtaţi lubrifiantul de pe lame.

Nu este necesar să îndepărti lama mobilă mică de pe aparat.

HUN

Dacă lama mobilă a fost îndepărtată, ea poate fi repozionată prin introducerea marginii

lungi canelate a lamei în cele două locaşuri din plastic alb, apoi prin aşezarea lamei în supor-

PL

tul din plastic pentru acţionare. Lama fixă are profilul proeminent orientat spre exterior şi

este fixată cu două şuruburi.

RUTRROGRSLAE

Înainte de a strânge complet cele două şuruburi, reglaţi braţul în poziţia inferioară şi aliniaţi

lamele astfel încât marginile lor tăietoare să fie paralele. Strângeţi cele 2 şuruburi. Vă atra-

gem atenţia că, dacă lamele nu sunt corect aliniate, tunsul va fi mai puţin eficient.

Puneţi câteva picături de ulei pentru maşina de cusut pe lame. Ştergeţi uleiul în exces.

RO

ATENŢIE: Nu folosiţi solii lichide de curăţare pe lame şi nici produse chimice dure sau

corozive pe carcasa lamelor. Folosiţi întotdeauna o perie moale pentru a îndepărta părul

acumulat.

Scoateţi adaptorul din priză când montaţi sau demontaţi accesoriile sau când curăţaţi

produsul.

Păstraţi întotdeauna aparatul şi cablul acestuia în zone uscate.

HR/

SRB

Nu înfăşuri cablul adaptorului pentru înrcare în jurul aparatului.

105

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO105080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO105 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr

ROMÂNĂ

DEPANARE

Dacă lamele nu par să taie uşor părul, braţul de filare (IMAGINEA 6) poate fi folosit pentru a

îndepărta firele de păr prinse între pieptene şi lamă. Porni maşina de tuns şi mişcaţi de câte-

va ori în sus şi în jos brul, fără să îl forţaţi. Aceste mcări ar trebui să îndepărteze firele de

r şi să redea eficienţa tunsului. Dacă nu se întâmplă acest lucru, contactaţi cel mai apropiat

Centru de service Remington

®

.

INSTRUIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

ATENŢIE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE,

INCENDIU SAU RĂNIRE:

Niciun aparat nu trebuie să fie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză.

Ţini ştecherul şi cablul la distanţă de suprafeţe încălzite.

Asiguri-vă că ştecherul şi cablul nu se u.

Nu introduceţi în şi nu scoati aparatul din priză dacă avi mâinile ude.

Nu folosiţi aparatul dacă are cablul de alimentare deteriorat. Înlocuirea acestuia se poate

face în Centrele noastre internaţionale de service.

Încărci, utilizi şi păstri produsul la temperaturi cuprinse între 15°C şi 35°C.

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză când îl curăţi.

Utilizi numai piesele furnizate împreună cu aparatul.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi

cunoştie poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie

să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

PROTEJAŢI MEDIUL

Produsul este dotat cu o baterie nichel metal hidrid. Nu aruncaţi maşina de tuns în gunoiul

menajer la sfârşitul duratei sale de viă. Eliminarea se poate face prin intermediul centrelor

noastre de service sau în centrele de colectare corespunzătoare.

ATENŢIE: Nu arunci bateriile în foc şi nu încerci să le desfaceţi deoarece pot exploda

sau pot emana substae toxice.

Pentru mai multe informii privind reciclarea consulti www.remington-europe.com

106

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO106080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO106 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr

ROMÂNĂ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

GARANŢIE ŞI SERVICE

Completaţi cuponul de garaie şi păstraţi-l. În cazul în care aparatul trebuie reparat în timpul

perioadei de garaie, aduceţi-l sau trimiti-l împreună cu cuponul de garaie şi bonul de

casă la cel mai apropiat Centru de reparii autorizat de Remington

®

.

Păstraţi dovada achiziţionării aparatului.

Acest produs este garantat împotriva defectelor ce pot apărea în condiile unei folosiri

corecte, timp de doi ani de la data achizionării.

Dacă produsul dumneavoastră nu funcţionează la parametri optimi datorită unor defecte în

material sau de manoperă, va fi reparat sau înlocuit, conform avizului depanatorului.

Trebuie doar să trimiteţi aparatul la cel mai apropiat centru de service Remington

®

.

Pentru informii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :

Centrului de Relii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Ardealului nr.7, Otopeni , Ilfov.

Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574647

Asisteă SERVICE: TKFexpert SRL

Str. Drumul Taberei nr.2-4, sector 6, Bucurti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23

Mobil: + 40 788 030 359

Email:tkfexpert@gmail.com

HUN

PL

RUTRROGRSLAE

RO

HR/

SRB

107

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO107080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO107 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington

®

. Τα προϊόντα μας

είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,

λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου

σας προϊόντος Remington

®

.

Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε

ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη χρήση της, όπως

περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν

συνιστώνται από την Remington

®

.

Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει πέσει

κάτω ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

1. Διακόπτης On/Off

2. Σετ λεπίδων

3. Μοχλός

4. 8 χτένες-οδηγοί προσάρτησης

5. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης

6. Φορτιστής

108

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR108080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR108 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

ΓΝΩΡΙΜΙΑ

ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

Πριν χρησιμοποιήσετε την κουρευτική σας μηχανή για πρώτη φορά, φορτίστε την

για 14-16 ώρες.

Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο.

Συνδέστε το φορτιστή με το προϊόν και στη συνέχεια με το ρεύμα. Η ένδειξη

φόρτισης θα ανάψει.

Δεν υπάρχει περίπτωση υπερφόρτισης της κουρευτικής μηχανής. Ωστόσο,

αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα

(2-3 μήνες), αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αποθηκεύστε το. Φορτίστε πλήρως

την κουρευτική σας μηχανή, όταν θελήσετε να τη χρησιμοποιήσετε ξανά.

Για να διατηρήσετε τις μπαταρίες σε καλή κατάσταση, πρέπει να τις αφήνετε να

αδειάζουν τελείως κάθε έξι μήνες και μετά να τις φορτίζετε για 14-16 ώρες.

ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ

Συνδέστε το φορτιστή με το προϊόν και στη συνέχεια με το ρεύμα.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εκτεταμένη χρήση μόνο με ρεύμα, θα οδηγήσει σε μείωση της

διάρκειας ζωής της μπαταρίας.

ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

HUN

Πριν αρχίσετε το κούρεμα

Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και

PL

ακαθαρσίες.

Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι

περίπου στο ύψος των ματιών σας.

RUTRROGRSLAE

Πριν αρχίσετε το κούρεμα, να χτενίζετε πάντα τα μαλλιά για να μην είναι

μπερδεμένα και για να φύγει το περιττό νερό.

Για να προσαρτήσετε μια χτένα

Κρατήστε τη χτένα με τα δόντια της προς τα πάνω.

Ωθήστε την πάνω και κατά μήκος της λεπίδας κουρέματος μέχρι το μπροστινό

τμήμα της χτένας να εφαρμόσει σταθερά στη λεπίδα κουρέματος.

GR

Για να αφαιρέσετε τη χτένα

Κρατώντας την κουρευτική μηχανή με τις λεπίδες στραμμένες προς το μέρος

σας, σπρώξτε τη χτένα σταθερά προς τα πάνω και αντίθετα από τις λεπίδες.

HR/

SRB

Κάθε προσάρτημα χτένας έχει τα ανάλογα σημάδια στην έξω πλευρά της

επιφάνειάς της. (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, με μακρύτερα δόντια

στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά)

109

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR109080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR109 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Υπάρχουν διαθέσιμα ανταλλακτικά. Μοντέλο: SP254

ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ

Σημείωση: Για κόψιμο σε ευθεία, χρησιμοποιήστε το προσάρτημα χτένας/λεπίδα

και περάστε τη μηχανή μέσα από τα μαλλιά. Μην κάνετε γρήγορες κινήσεις. Αν

κουρεύετε για πρώτη φορά, ξεκινήστε με το μεγαλύτερο προσάρτημα χτένας.

ΒΗΜΑ 1 – ΣβέρκοςΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1

Χρησιμοποιήστε τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 7 mm.

Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με τα δόντια της λεπίδας στραμμένα προς τα

πάνω. Ξεκινήστε από το κέντρο του του κεφαλιού στη βάση του αυχένα.

Ανασηκώστε αργά την κουρευτική μηχανή, ενώ κουρεύετε προς τα πάνω και

προς τα έξω, μέσα από τα μαλλιά και κόβετε μικρές τούφες με κάθε κίνηση.

ΒΗΜΑ 2 – Πίσω μέρος του κεφαλιούΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 2

Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 12 mm ή 18 mm, κόψτε τα μαλλιά στο πίσω

μέρος του κεφαλιού.

ΒΗΜΑ 3 – Πλαϊνά μέρη του κεφαλιούΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 3

Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm, κουρέψτε τις φαβορίτες.

Στη συνέχεια, αλλάξτε χτένα-οδηγό και προσαρτήστε αυτή των 9 mm και

προχωρήστε στο κούρεμα των τριχών στην κορυφή του κεφαλιού.

ΒΗΜΑ 4 – Κορυφή του κεφαλιούΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 4

Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 18 mm ή 25 mm, κουρέψτε τα μαλλιάστην

κορυφή του κεφαλιού με φορά αντίθετη από αυτήν που φυτρώνουνκανονικά.

Για τα μακρύτερα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού, χρησιμοποιήστε τη

μηχανή χωρίς χτένα-οδηγό. Ανασηκώστε τα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού

με μια μικρή κανονική χτένα. Κόψτε τα μαλλιά που εξέχουν από τη χτένα ενώ τα

έχετε ανασηκώσει ή κρατήστε τα ανάμεσα στα δάκτυλά σας και κόψτε τα στο

μήκος που επιθυμείτε.

Πάντα να ξεκινάτε από το πίσω μέρος του κεφαλιού.

ΒΗΜΑ 5 – ΦινίρισμαΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 5

Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή χωρίς προσαρτημένη χτένα, για να

κόψετε μεμονωμένες τρίχες στη βάση και πλευρικά του αυχένα για το τελικό

φινίρισμα. Χρησιμοποιήστε τη χτένα για κούρεμα πίσω από το αφτί, για να

κόψετε σωστά τα μαλλιά στα σημεία αυτά. Με την κατάλληλη χτένα για κούρεμα

πίσω από το αφτί, κρατήστε την κουρευτική μηχανή υπό γωνία και με μικρές

κινήσεις κόψτε τα μαλλιά γύρω από κάθε αφτί προς το πίσω μέρος του αυχένα.

Για ίσιες φαβορίτες, κρατήστε την κουρευτική μηχανή ανάποδα. Κρατήστε

την κουρευτική μηχανή ανάποδα στις σωστές γωνίες ως προς το κεφάλι, έτσι

ώστε οι άκρες των λεπίδων να ακουμπούν ελαφρά το δέρμα και κουρέψτε με

κατεύθυνση προς τα κάτω.

110

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR110080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR110 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

ΚΟΝΤΟ ΣΤΥΛ – “ΦΛΑΤ ΤΟΠ” & ΚΟΝΤΑ ΚΟΥΡΕΜΑΤΑ

Χρησιμοποιήστε αρχικά τη μακρύτερη χτένα-οδηγό (25 mm) και αρχίστε το

κούρεμα από το πίσω μέρος του αυχένα μέχρι την την κορυφή. Κρατήστε τη

χτένα-οδηγό κάθετα ως προς το κεφάλι και μετακινείτε τη μηχανή κουρέματος

αργά μέσα από τα μαλλιά, όπως απεικονίζεται. (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1)

Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία από το κάτω προς το πάνω μέρος του

κεφαλιού, όπως απεικονίζεται.

Κατόπιν, κόψτε τα μαλλιά με φορά αντίθετη από αυτήν που φυτρώνουν και

φέρτε τα στο ίδιο επίπεδο με τα πλαϊνά. (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 3)

Για να πετύχετε το λουκφλατ τοπ”, πρέπει να κουρέψετε τα μαλλιά στην

κορυφή του κεφαλιού χρησιμοποιώντας μια επίπεδη χτένα.

Χρησιμοποιήστε μια κοντύτερη χτένα-οδηγό, για να κόψετε τα μαλλιά μέχρι τον

αυχένα.

ΜΟΧΛΟΣ

Αυτό το προϊόν διαθέτει ένα μοχλό που βρίσκεται στην αριστερή του πλευρά

κοντά στις λεπίδες. Προσαρμόστε το μοχλό για να αλλάξετε βαθμιαία το

βάθος κουρέματος και επίσης για να βελτιώσετε την αποτελεσματικότητα των

προσαρτημάτων χτένας. Ο μοχλός αυξάνει επίσης τη διάρκεια ζωής των λεπίδων,

εφόσον χρησιμοποιείται διαφορετική πλευρά κοπής σε κάθε ρύθμιση.

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

Η κουρευτική σας μηχανή διαθέτει λεπίδες τιτανίου υψηλής ποιότητας. Για

να διασφαλίσετε την απόδοσή της για μεγάλο διάστημα, να καθαρίζετε

τακτικά τις λεπίδες και ολόκληρη τη μονάδα. Πάντα να τοποθετείτε το

HUN

προστατευτικό καπάκι στη λεπίδα της κουρευτικής σας μηχανής.

PL

ΜΕΤΆ ΑΠΌ ΚΆΘΕ ΧΡΉΣΗ

Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την κουρευτική μηχανή και την έχετε

βγάλει από την πρίζα.

RUTRROGRSLAE

Καθαρίστε με μια βούρτσα τις τρίχες που έχουν μαζευτεί στις λεπίδες ή

ξεπλένετέ τις με νερό. Μην βυθίζετε την κουρευτική μηχανή σε νερό.

Για τον καθαρισμό της μονάδας, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί και κατόπιν

σκουπίστε την αμέσως.

Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη όταν

την καθαρίζετε.

GR

ΚΑΘΕ ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ

Να αφαιρείτε και να καθαρίζετε το σετ λεπίδων σε τακτά διαστήματα.

Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη όταν

HR/

SRB

την καθαρίζετε.

111

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR111080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR111 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Καθαρίστε με μια μαλακή βούρτσα τις τρίχες ανάμεσα στις λεπίδες. Μην

αφαιρείτε το γράσο από τις λεπίδες. Δεν είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε τη

μικρή κινούμενη λεπίδα από τη μονάδα.

Αν αφαιρέσατε την κινούμενη λεπίδα, μπορείτε να την επανατοποθετήσετε

βάζοντας τη μακριά πλευρά της λεπίδας με την εγκοπή πάνω στις δύο

λευκές, πλαστικές άκρες-οδηγούς και στερεώνοντας τη λεπίδα πάνω από την

πλαστική μπάρα ενεργοποίησης. Η σταθερή λεπίδα είναι τοποθετημένη με την

ανασηκωμένη πλευρά προς τα έξω και είναι στερεωμένη με 2 βίδες.

Πριν σφίξετε πλήρως τις 2 βίδες, προσαρμόστε το μοχλό στην κάτω θέση

και ευθυγραμμίστε τις λεπίδες έτσι ώστε οι άκρες τους να είναι παράλληλες

μεταξύ τους. Σφίξτε τις 2 βίδες. Λάβετε υπόψη σας ότι αν οι λεπίδες δεν

είναι ευθυγραμμισμένες σωστά, η αποτελεσματικότητα κοπής δεν είναι η

αναμενόμενη.

Ρίξτε πάνω στις λεπίδες λίγες σταγόνες λάδι ραπτομηχανής ή ανάλογο.

Σκουπίστε το επιπλέον λάδι..

ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ: Για τον καθαρισμό θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο

μια μαλακή βούρτσα, όπως αυτή που παρέχεται μαζί με το προϊόν.

Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο ελαφρύ λάδι ή λάδι ραπτομηχανής στις

λεπίδες.

Μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά καθαριστικά στις μονάδες ή στις

λεπίδες. Μην βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη.

Μην τυλίγετε το καλώδιο του φορτιστή γύρω από τη συσκευή.

ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ:

Αν η λεπίδες φαίνονται να μην κόβουν εύκολα τα μαλλιά, ο μοχλός (ΕΙΚΟΝΑ

6) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αφαίρεση τυχόν τριχών που πιάστηκαν

μεταξύ της χτένας και της λεπίδας. Ενεργοποιήστε τη μηχανή και μετακινήστε

το μοχλό προς τα πάνω και προς τα κάτω μερικές φορές, αλλά μην τον πιέζετε.

Έτσι αφαιρούνται οι τρίχες και η μηχανή κόβει και πάλι καλά. Διαφορετικά,

επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις της Remington

®

.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ,

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:

Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να μένει χωρίς επιτήρηση όταν είναι συνδεδεμένη

σε ηλεκτρική πρίζα.

Το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να βρίσκονται μακριά από

θερμαινόμενες επιφάνειες.

Προσέξτε ώστε να μην βραχούν το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας.

Μην βγάζετε το προϊόν από την πρίζα με βρεγμένα χέρια.

Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με κατεστραμμένο καλώδιο. Μπορείτε να

112

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR112080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR112 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

ζητήσετε την αντικατάστασή του σε ένα από τα διεθνή κέντρα σέρβις που

παρατίθενται στο πίσω μέρος του φυλλαδίου.

Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασίες μεταξύ 15°C και

35°C.

Πάντα να το βγάζετε από την πρίζα πριν το καθαρίσετε.

Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα

με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από

άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες

περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής

ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω

ατόμων.

ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

Το προϊόν περιλαμβάνει μπαταρία υδριδίου νικελίου-μετάλλου. Μην πετάτε τη

μηχανή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα μετά την παρέλευση του χρόνου ζωής

της. Μπορείτε να την επιστρέψετε σε ένα από τα κέντρα εξυπηρέτησής μας ή σε

κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογής.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει

κίνδυνος να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες.

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την

ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com

HUN

PL

ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

RUTRROGRSLAE

Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό

το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς

από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου

εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το

προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη

αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.

®

GR

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington

στην

περιοχή σας.

Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.

HR/

SRB

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από

έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

113

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR113080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR113 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή

μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης

αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται.

Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή

επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

114

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR114080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR114 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Hvala, ker ste izbrali Remington

®

. Naši izdelki so izdelani skladno z najvjimi

standardi kakovosti in standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste

ivali ob uporabi vašega novega izdelka Remington

®

.

Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno

mesto za nadaljnjo uporabo.

POZOR

Napravo uporabljajte samo v namene, opisane v priročniku. Ne uporabljajte

nastavkov, ki jih Remington

®

ne priporoča.

Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, vam je padla na tla, je

poškodovana ali pa je padla v vodo.

OPIS

1. Stikalo za vklop/izklop

2. Sklop rezil

3. Gumb za nastavljanje dolžine striženja

4. 8 nastavkov za striženje

HUN

5. Indikacijska lučka za polnjenje

PL

6. Adapter za polnjenje

RUTRROGRSLAE

SL

HR/

SRB

115

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL115080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL115 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr

SLOVENŠČINA

ZAČETEK

POLNJENJE STRIŽNIKA ZA LASE

Pred prvo uporabo strižnik za lase polnite 14-16 ur.

Prepričajte se, da je izdelek izkljen.

Adapter za polnjenje najprej priključite v izdelek in šele nato v električno vtičnico. Indika-

cijska lučka za polnjenje bo zasvetila.

Strižnika za lase ni mno preveč napolniti. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa (2-3

mesece), ga izključite iz električnega omrežja in shranite. Ko boste strižnik želeli ponovno

uporabiti, ga ponovno popolnoma napolnite.

Da bi ohranili čim daljšo življenjsko dobo baterij, jih vsakih šest mesecev popolnoma

izpraznite in nato polnite 14-16 ur.

UPORABA S KABLOM

Adapter za polnjenje najprej priključite v izdelek in šele nato v električno vtičnico.

POZOR: Uporaba podalka krajša življenjsko dobo baterije.

NAVODILA ZA UPORABO

Pred striženjem

Preglejte strižnik in se prepričajte, da v njem ni las in umazanije.

Osebo, ki ji boste strigli lase, posedite tako, da bo njena glava v vini vih oči.

Pred striženjem lase zmeraj pešite, da bodo brez vozlov in suhi.

Namestitev nastavka za striženje

Nastavek primite tako, da bodo zobje usmerjeni navzgor.

Vstavite ga na in ob rezilo strižnika, dokler ne bo sprednji del nastavka fiksno pritrjen ob

rezilo strižnika.

Odstranjevanje nastavka za striženje

Strižnik primite tako, da bodo rezila usmerjena proti vam, čvrsto potisnite nastavek za

strenje navzgor in proč od rezil.

Vsak nastavek z glavnikom je na zunanji sredinski površini ustrezno označen. (3mm, 7mm,

9mm, 12mm, 18mm, 25mm, nastavek za levo in desno uho)

Rezervni nastavki za striženje na voljo. Model: SP254

116

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL116080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL116 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS

Opozorilo: Za enakomerno strenje pustite, da nastavek za strenje/rezilo drsi skozi lase.

Ne ga prehitro potiskati skozi lase. Če strižete prvič, začnite z največjim nastavkom za

striženje.

1. KORAK – tilnik – SLIKA 1

Uporabite 3 mm ali 7mm nastavek.

Strižnik primite tako, da bodo zobje rezila usmerjeni navzgor. Začnite na sredini glave na

dnu tilnika.

Počasi dvignite strižnik in strizite navzgor in navzven. Strizite del po del.

2. KORAK – zadnji del glave – SLIKA 2

Uporabite 12mm ali 18mm nastavek in postrizite lase na zadnjem delu glave.

3. KORAK – stran glave – SLIKA 3

Uporabite 3mm ali 6mm nastavek zastriženje in ostrizite zalizce. Nato zamenjajte nastavek

in uporabite 9mm in nadaljujte s striženjem proti vrhu glave.

4. KORAK – vrh glave – SLIKA 4

Z 18mm ali 25mm nastavkom strizite lase na vrhu glave proti smeri, v katero rastejo lasje.

Če so lasje na vrhu glave dali, strizite brez nastavka. Z majhnim ročnim glavnikom

dvignite lase na vrhu glave. Lase dvignite ali pa jih primite med prste in postrizite nad

glavnikom oz. prsti na želeno doino.

Zmeraj začnite s striženjem zadaj na glavi.

5. KORAK – Zadnji popravki – SLIKA 5

Uporabite strižnik brez nastavka, da boste lahko ostrigli lase na tilniku in straneh vratu. Za

HUN

striženje okrog ušes uporabite nastavke za ušesa. Pri uporabi nastavka za ččenje strižnik

nagnite in nežno postrizite lase okoli vsakega ušesa v smeri proti vratu.

PL

Ravno črto zalizcev naredite tako, da strnik obrnete. Nato ga postavite pravokotno na

glavo, pri čemer se naj konice rezil narahlo dotikajo kože in strizite navzdol.

RUTRROGRSLAE

KRATKI STILI – PO VRHU RAVNO POSTRIŽENI LASJE IN KRATKE PRESKE

Začnite z najdaljšim nastavkom (25mm) in strizite od vratu proti vrhu. Nastavek držite

plosko ob glavo in počasi premikajte strnik skozi lase, kot je prikazano. (SLIKA 1)

Uporabite enak postopek in strizite od spodaj navzgor po glavi, ko je prikazano na sliki.

Nato strizite lase proti smeri rasti in jih postrizite na enako dolžino na strani. (SLIKA 3)

Če želite lase ostri tako, da bodo na vrhu ravni, jih morate po vrhu glave postri nad

glavnikom.

Z manim nastavkom nato lase postopoma postrizite po vratu..

SL

GUMB ZA NASTAVLJANJE DOLŽINE STRIŽENJA

Ta izdelek ima gumb za nastavljanje doine strenja, ki se nahaja na levi strani strižnika

HR/

SRB

zraven rezil. Nastavite gumb tako, da postopoma prilagodite višino rezanja in da izboljšate

inkovitost nastavka za striženje. Gumb za nastavljanje vine strenja podala življenjsko

dobo rezil, ker se pri vsaki nastavitvi uporablja drug rezalni rob.

117

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL117080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL117 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr

SLOVENŠČINA

VZDRŽEVANJE STRNIKA LAS

Vaš strižnik ima kakovostna keramična rezila, ki so trajno namazana. Da bi zagotovili dolgo-

trajno delovanje strižnika, redno čistite rezila in napravo. Rezila strižnika zmeraj zavarujte z

zaščitnim pokrovom.

PO VSAKI UPORABI

Prepričajte se, da je strižnik izkljen in vtič izvlečen iz električnega omrežja.

Skrtačite lase, ki so se nakopili v rezilih. Strnika ne potapljajte v vodo.

Napravo obrite z vlažno krpo in jo takoj obrišite.

Opozorilo: Med čiščenjem mora biti strižnik izključen.

VSAKIH ŠEST MESECEV

V rednih intervalih je treba sklop rezil odstraniti in očistiti.

Z izvijačem odstranite 2 vijaka, s katerima je pritrjeno rezilo. Sklopa rezil ne odstranite.

Z mehko čistilno krtko odstranite lase med rezili. Z rezil ne odstranite maziva. Majhnega

premnega rezila vam ni treba odstraniti iz naprave.

Če ste odstranili premično rezilo ga lahko vstavite nazaj tako, da dolgi, brazdasti rob

vstavite na dva plastična nastavka in rezilo vstavite nad plastično sprožilo. Fiksirano rezilo

je vstavljeno tako, da je narebričen profil usmerjen navzven. Rezilo fiksirajte z 2 vijakoma.

Preden popolnoma zategnete 2 vijaka, nastavite gumb za nastavljanje dolžine strenja v

najnji položaj in naravnajte rezila tako, da bodo njihovi rezalni robovi vzporedno en z

drugim. Zategnite 2 vijaka. Če rezila niso pravilno naravnana, se bo zmanjšala učinkovitost

striženja.

Na rezila kapnite nekaj kapljic olja za strižnik ali šivalni stroj. Odvečno olje obrišite.

POZOR: Rezil ne čistite s tekočimi čistili ali grobimi ali jedkimi kemikalijami. Za odstranje-

vanje nakopičenih las zmeraj uporabite mehko krtačko.

Pri vstavljanju ali odstranjevanju nastavkov ali med čiščenjem izdelka napajalnik vselej

izključite iz elektrike.

Napravo in kabel zmeraj spravite na suh prostor.

Kabla napajalnika ne ovijajte okoli aparata.

ODPRAVLJANJE NAPAK

Če rezila las ne režejo z lahkoto, lahko uporabite gumb za nastavljanje dolžine strenja

(SLIKA 6) in odstranite lase, ki so se zataknili med nastavek in rezilo. Vkljite strižnik in

gumb par krat prestavite gor in dol, vendar ga ne skušajte s silo potiskati v eno smer. Tako

boste odstranili lase in povrnili učinkovitost strižnika. V nasprotnem primeru poiščite

najbližjo servisno slbo Remington

®

.

118

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL118080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL118 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr