Remington HC363C – страница 6
Инструкция к Машинке Для Стрижки Remington HC363C
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
5. ADIM - Son rötuşlar – RESİM 5
Ensenin alt bölümünde ve yanlarındaki saçlarda yakın düzeltme işlemi için saç kesme
makinesini taraksız kullanınız. Kulakların çevresinde düzgün bir çizgi oluşturmak için kulak
kılavuz taraklarını kullanınız. İlgili kulak kılavuz tarağı için saç kesme makinesini eğiniz ve
her iki kulağın da çevresinden enseye doğru hafifçe hareket ettiriniz.
Favorilerde temiz düz bir çizgi elde etmek için saç kesme makinesini ters çeviriniz. Ters
çevrilmiş cihazı kesim bıçağı başınıza dik açı oluşturacak şekilde hafifçe cildinize değdiriniz
ve aşağı doğru hareket ettiriniz.
KISA İNCELTİLMİŞ STİLLER - “DÜZ TEPELER” & KISA KESİMLER
Mevcut en uzun kılavuz tarak (25mm) takılı olarak ensenizden tepeye kadar kesiniz. Kılavuz
tarağı başınıza yatay şekilde tutunuz ve saç kesme makinesini gösterildiği şekilde (RESİM 1)
saçınızın üzerinde hareket ettiriniz.
Aynı işlemi resimdeki gibi başın alt kısmından üst kısmına doğru da uygulayınız. Daha sonra
saçı uzama yönünün tersine doğru kesiniz ve uzunluğu yan taraflara uydurunuz. (RESİM 3)
Saça “üstleri düz” bir görünüm vermek için üst taraflardaki saçları düz bir tarak üzerinden
kesiniz.
Enselere doğru saçı incelterek kesmek için yakın kesen bir kılavuz tarak kullanınız.
İNCELTME KOLU
Bu üründe, cihazın sol tarafında bıçak başlığı yanında bir inceltme kolu bulunmaktadır. Kesim
uzunluğunu kademe kademe değiştirerek kesmek ve tarak aksesuarının etkinliğini arttırmak
için kolun ayarını değiştiriniz. İnceltme kolu, aynı zamanda her ayar için farklı bıçaklar kullanıl-
dığından ürünün ömrünü arttırmaktadır.
SAÇ KESME MAKİNENİZİN BAKIMI
HUN
Saç kesme makineniz yağlanması gerekmeyen yüksek kalite seramik bıçaklarla donatılmıştır.
PL
Saç kesme makinenizden sürekli yüksek performans almak için bıçakları ve cihazı düzenli
olarak temizleyiniz. Koruyucu başlığı daima kesme başlığının üzerinde bırakınız.
RUTRROGRSLAE
HER KULLANIMDAN SONRA
TR
Saç kesme makinesinin kapalı olduğundan ve prizden çıkarılmış olduğundan emin olunuz.
Bıçaklarda kalan saçları fırçayla temizleyiniz. Saç kesme makinesini suya sokmayınız.
Cihazı temizlemek için nemli bir bez kullanınız ve sildikten sonra hemen kurutunuz.
Not: Temizlerken cihazın kapalı olduğundan emin olunuz.
HER ALTI AYDA BİR
Bıçak seti düzenli aralıklarla çıkarılıp temizlenmelidir.
Sabit bıçağı tutan 2 vidayı tornavida yardımıyla çıkarınız. Bıçak setini sökmeyiniz.
HR/
SRB
Bıçakların aralarındaki saç parçalarını yumuşak temizleme fırçasıyla temizleyiniz.
Bıçaklardaki yağı temizlemeyiniz. Cihazdaki küçük bıçağı çıkarmanıza gerek yoktur.
99
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_99080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_99 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr
TÜRKÇE
Hareket eden býçak yerinden çýkarýldýysa/çýktýysa, seramik býçak tutacaðýný, ürün
baþlýðýnýn merkezindeki mil üzerine oturtarak yerine yerleþtirebilirsiniz. Diþin hemen
altýnda bulunan, seramik býçak üzerindeki girinti, vida deliklerinin karþýsýndaki metal
plaka üzerinde durur. Sabit bıçak yüksek profili dışarı doğru olacak şekilde yerleştirilmiş ve
2 vidayla sabitlenmiştir.
2 vidayı tam sıkmadan önce inceltme kolunu alt pozisyona getiriniz ve bıçakları keskin
kenarları birbirine paralel olacak şekilde hizalayınız. 2 vidayı sıkınız. Bıçaklar doğru şekilde
hizalanmamışsa kesme kabiliyetleri azalacaktır.
Bıçaklara bir kaç damla makine yağı sürünüz. Fazla yağı siliniz.
DİKKAT: Bıçaklarda sıvı temizlik maddeleri kullanmayınız, bıçakların koruyucu kaplamasın-
da aşındırıcı kimyasal maddeler kullanmayınız. Biriken saç parçalarını temizlemek için daima
yumuşak bir fırça kullanınız.
Ürünü temizlerken ya da aksesuarları takıp çıkarırken şarj adaptörünü fişten çekiniz.
Cihazı daima nemsiz ortamlarda saklayınız.
Şarj adaptörünün kablosunu cihazın etrafına sarmayınız.
SORUN GİDERME
Eğer kesim bıçakları saçı kolayca kesemiyorsa, tarak ve başlıklar arasına takılmış saçı
çıkarmak için inceltme kolu (RESİM 6) kullanılabilir. Saç kesme makinesini açıp inceltme
kolunu bir kaç kez yukarı aşağı hareket ettiriniz ama kolu her iki yöne doğru zorlamayınız.
Bu sayede saç kalıntıları temizlenir ve kesim etkinliği artar. Aksi takdirde en yakın
Remington
®
yetkili servisine danışınız.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
UYARI - YANMA , ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMA
RİSKLERİNE KARŞI:
Cihazın fişini takılı bırakıp gitmeyiniz.
Güç kablosu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz.
Güç kablosu ve kordonunun ıslanmamasına dikkat ediniz.
Cihazı ıslak elle prize takıp çıkarmayınız.
Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayınız. Uluslararası Servis Merkezlerimizden değiştirme
yapılabilir.
Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda şarj ediniz, kullanınız ve saklayınız.
Temizlerken daima prizden çekiniz.
Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel engelli,
algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere
yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve
net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
100
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_100080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_100 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ÇEVREYİ KORUMA
Ürün Nikel Metal Hidrit pil içerir. Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte
atmayınız. Bu işlem servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller
çıkabilir.
Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiş olan kusursuz bir üründür. Bu ürüne müşteri
tarafından ilk olarak satın alındığı tarihten itibaren yıllık bir süre için, hatalı malzeme veya
3
işçilikten doğan tüm kusurlara karşı garanti vermekteyiz. Ürünün garanti süresi içeris-
inde arızalanması durumunda, söz konusu arıza ücretsiz olarak tamir edilecek veya cihaz
ya da cihazın herhangi bir parçası satın alma belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile
değiştirilecektir. Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir.
Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki Remington
®
Hizmet Merkezini aramanız
yeterlidir.
Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
HUN
Bu garanti ürünümüzün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı bütün ülkeler için geçerlidir.
PL
Bu garanti býçaklar için geçerli deðildir. Ayrıca, kaza ya da yanlış kullanım, bilerek zarar
verme, üründe değişiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlarına
uymayan kullanım sonucu ürüne verilebilecek hasarları da kapsamaz. Bu garanti ürünün
RUTRROGRSLAE
tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından sökülmesi ya da tamir edilmesi durumunda
geçerli olmayacaktır.
TR
HR/
SRB
101
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_101080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_101 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr
ROMÂNĂ
Vă mulţumim că aţi ales Remington
®
. Produsele noastre sunt proiectate pentru
a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm
să vă facă plăcere utilizarea noului dumneavoastră produs Remington
®
.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru a le
putea consulta în viitor.
ATENŢIE
Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost fabricat, conform descrierii din
acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de Remington
®
.
Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost scăpat pe jos, a
fost deteriorat sau a fost scăpat în apă.
DESCRIERE
1. Întrerupător pornit / oprit
2. Set de lame
3. Braţ de filare
4. 8 accesorii piepteni de ghidare
5. Indicator luminos pentru încărcare
6. Adaptor pentru încărcare
102
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO102080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO102 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr
ROMÂNĂ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PRIMA UTILIZARE
ÎNCĂRCAREA MAŞINII DE TUNS
Înaintea utilizării pentru prima dată a maşinii dvs. de tuns, încărcaţi-o timp de 14-16 ore.
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit.
Conectaţi adaptorul de încărcare la aparat şi apoi la priză. Indicatorul de încărcare se va
aprinde.
Maşina dvs. de tuns nu poate fi supraîncărcată. Totuşi, dacă aparatul nu va fi utilizat o
perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateţi-l din priză şi aşezaţi-l într-un loc adecvat.
Încărcaţi complet maşina de tuns când doriţi să o utilizaţi din nou.
UTILIZAREA APARATULUI CONECTAT LA PRIZĂ
Conectaţi adaptorul de încărcare la aparat şi apoi la priză.
ATENŢIE: Utilizarea pentru mult timp a aparatului numai conectat la priză poate duce la
reducerea duratei de viaţă a bateriei.
CUM SĂ UTILIZAŢI
Înainte de a începe tunsul
Asiguraţi-vă că pe maşina de tuns nu se află păr sau murdărie.
Aşezaţi persoana pe care o tundeţi astfel încât capul acesteia să se afle aproximativ la
HUN
nivelul ochilor dvs.
Înainte de a tunde, pieptănaţi întotdeauna părul astfel încât să nu fie ud sau încâlcit.
PL
Pentru a ataşa un pieptene
Ţineţi pieptenele cu dinţii în sus.
RUTRROGRSLAE
Glisaţi-l pe lama maşinii de tuns şi de-a lungul acesteia până când partea frontală a pieptene-
lui este aşezată pe lamă.
Pentru a îndepărta pieptenele
Ţinând maşina de tuns cu lamele în exterior, apăsaţi pieptenele cu putere în sus şi în
RO
direcţie opusă lamelor.
Fiecare accesoriu pieptene este marcat corespunzător pe suprafaţa sa mediană exterioară.
(3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, ghidare pentru urechea stângă şi cea dreaptă)
Sunt disponibili piepteni pentru înlocuire. Model: SP254
HR/
SRB
103
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO103080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO103 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNS
Notă: Pentru un tuns uniform, lăsaţi accesoriul pieptene/lama să taie părul la viteză mică.
Nu îl forţaţi să taie repede. Dacă tundeţi pentru prima dată, începeţi cu accesoriul pentru
lungimea maximă.
PASUL 1 – Ceafa - IMAGINEA 1
Utilizaţi pieptenele de ghidare de 3 mm sau pe cel de 7 mm.
Ţineţi maşina de tuns cu dinţii lamelor orientaţi în sus. Începeţi din mijloc, de la baza
gâtului.
Mişcaţi încet maşina de tuns în sus, prin păr, tăind de fiecare dată câte puţin din lungime.
PASUL 2 – Spatele capului - IMAGINEA 2
Tăiaţi părul din partea din spate a capului folosind pieptenele de ghidare de 12 mm sau pe
cel de 18 mm.
PASUL 3 – Partea laterală a capului - IMAGINEA 3
Tundeţi perciunii folosind pieptenele de ghidare de 3 mm sau pe cel de 6 mm. Apoi
continuaţi să tundeţi către creştetul capului folosind pieptenele de ghidare de 9 mm.
PASUL 4 – Creştetul capului - IMAGINEA 4
Tundeţi părul din creştetul capului în răspăr folosind pieptenele de ghidare de 18 mm sau
pe cel de 25 mm.
Dacă doriţi ca părul de pe creştet să fie mai lung, utilizaţi aparatul fără pieptene de ghidare.
Ridicaţi părul din creştetul capului cu un pieptene mic de mână. Tăiaţi deasupra pieptenelui
de mână, ţinând părul ridicat sau ţineţi părul între degete şi tăiaţi-l la lungimea dorită.
Începeţi întotdeauna să tundeţi dinspre spate.
PASUL 5 – Finisajul – IMAGINEA 5
Folosiţi maşina de tuns fără accesoriul pieptene pentru tuns scurt la baza gâtului şi în părţile
laterale ale acestuia. Folosiţi pieptenele de ghidare pentru urechi pentru a obţine un contur
clar în jurul fiecărei urechi. Înclinaţi maşina de tuns şi apăsaţi uşor în jurul fiecărei urechi
până la spatele gâtului.
Pentru a obţine un contur clar în zona perciunilor, întoarceţi maşina de tuns. Aşezaţi
maşina de tuns întoarsă aşa încât să fie perpendiculară pe cap, iar vârfurile lamelor să atingă
uşor pielea şi deplasaţi în jos.
COAFURI CU PĂR SCURT, FILAT - „CREŞTET PLAT“ ŞI PĂR SCURT
Începeţi având ataşat pieptenele de ghidare cel mai lung (25 mm) şi tundeţi de la spate către
creştet. Ţineţi pieptenele de ghidare lipit de cap şi deplasaţi uşor maşina de tuns prin păr,
aşa cum este arătat. (IMAGINEA 1)
Folosiţi aceeaşi procedură dinspre partea inferioară spre partea superioară a capului,
conform ilustraţiei. Apoi tundeţi părul în răspăr şi nivelaţi părţile laterale. (IMAGINEA 3)
Pentru a da un aspect de “creştet plat”, părul din creştet trebuie tuns peste un pieptene plat.
Folosiţi un pieptene de ghidare mai scurt pentru a fila părul spre gât, la lungimea pe care o
doriţi.
104
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO104080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO104 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr
ROMÂNĂ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
BRAŢUL DE FILARE
Acest produs are un braţ de filare situat în partea stângă a maşinii de tuns, lângă lame. Reglaţi
braţul pentru a schimba gradat lungimea de tuns şi a îmbunătăţi eficacitatea accesoriilor piep-
tene. Braţul de filare prelungeşte durata de viaţă a lamelor, deoarece, pentru fiecare reglaj, se
foloseşte o lamă diferită.
ÎNGRIJIREA MAŞINII DE TUNS
Maşina dvs. de tuns este prevăzută cu lame ceramice de înaltă calitate care sunt lubrifiate în
permanenţă. Pentru a asigura o funcţionare de durată a maşinii dvs. de tuns, curăţaţi în mod
regulat lamele şi aparatul. Păstraţi întotdeauna capacul de protecţie pe lama de tuns.
DUPĂ FIECARE UTILIZARE
Asiguraţi-vă că maşina de tuns este oprită şi deconectată de la priză.
Periaţi părul acumulat pe lame. Nu spălaţi cu apă maşina de tuns.
Pentru a curăţa aparatul, ştergeţi-l cu o cârpă umedă şi uscaţi-l imediat.
Notă: Asiguraţi-vă că maşina de tuns este oprită în timpul curăţării.
LA FIECARE ŞASE LUNI
La intervale regulate, setul de lame trebuie să fie demontat şi curăţat.
Deşurubaţi cele două şuruburi care fixează lama cu o şurubelniţă. Nu desfaceţi setul de
lame.
Periaţi firele de păr dintre lame cu o perie moale. Nu îndepărtaţi lubrifiantul de pe lame.
Nu este necesar să îndepărtaţi lama mobilă mică de pe aparat.
HUN
Dacă lama mobilă a fost îndepărtată, ea poate fi repoziţionată prin introducerea marginii
lungi canelate a lamei în cele două locaşuri din plastic alb, apoi prin aşezarea lamei în supor-
PL
tul din plastic pentru acţionare. Lama fixă are profilul proeminent orientat spre exterior şi
este fixată cu două şuruburi.
RUTRROGRSLAE
Înainte de a strânge complet cele două şuruburi, reglaţi braţul în poziţia inferioară şi aliniaţi
lamele astfel încât marginile lor tăietoare să fie paralele. Strângeţi cele 2 şuruburi. Vă atra-
gem atenţia că, dacă lamele nu sunt corect aliniate, tunsul va fi mai puţin eficient.
Puneţi câteva picături de ulei pentru maşina de cusut pe lame. Ştergeţi uleiul în exces.
RO
ATENŢIE: Nu folosiţi soluţii lichide de curăţare pe lame şi nici produse chimice dure sau
corozive pe carcasa lamelor. Folosiţi întotdeauna o perie moale pentru a îndepărta părul
acumulat.
Scoateţi adaptorul din priză când montaţi sau demontaţi accesoriile sau când curăţaţi
produsul.
Păstraţi întotdeauna aparatul şi cablul acestuia în zone uscate.
HR/
SRB
Nu înfăşuraţi cablul adaptorului pentru încărcare în jurul aparatului.
105
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO105080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO105 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr
ROMÂNĂ
DEPANARE
Dacă lamele nu par să taie uşor părul, braţul de filare (IMAGINEA 6) poate fi folosit pentru a
îndepărta firele de păr prinse între pieptene şi lamă. Porniţi maşina de tuns şi mişcaţi de câte-
va ori în sus şi în jos braţul, fără să îl forţaţi. Aceste mişcări ar trebui să îndepărteze firele de
păr şi să redea eficienţa tunsului. Dacă nu se întâmplă acest lucru, contactaţi cel mai apropiat
Centru de service Remington
®
.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
ATENŢIE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE,
INCENDIU SAU RĂNIRE:
Niciun aparat nu trebuie să fie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză.
Ţineţi ştecherul şi cablul la distanţă de suprafeţe încălzite.
Asiguraţi-vă că ştecherul şi cablul nu se udă.
Nu introduceţi în şi nu scoateţi aparatul din priză dacă aveţi mâinile ude.
Nu folosiţi aparatul dacă are cablul de alimentare deteriorat. Înlocuirea acestuia se poate
face în Centrele noastre internaţionale de service.
Încărcaţi, utilizaţi şi păstraţi produsul la temperaturi cuprinse între 15°C şi 35°C.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză când îl curăţaţi.
Utilizaţi numai piesele furnizate împreună cu aparatul.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie
să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
PROTEJAŢI MEDIUL
Produsul este dotat cu o baterie nichel metal hidrid. Nu aruncaţi maşina de tuns în gunoiul
menajer la sfârşitul duratei sale de viaţă. Eliminarea se poate face prin intermediul centrelor
noastre de service sau în centrele de colectare corespunzătoare.
ATENŢIE: Nu aruncaţi bateriile în foc şi nu încercaţi să le desfaceţi deoarece pot exploda
sau pot emana substanţe toxice.
Pentru mai multe informaţii privind reciclarea consultaţi www.remington-europe.com
106
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO106080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO106 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr
ROMÂNĂ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
GARANŢIE ŞI SERVICE
Completaţi cuponul de garanţie şi păstraţi-l. În cazul în care aparatul trebuie reparat în timpul
perioadei de garanţie, aduceţi-l sau trimiteţi-l împreună cu cuponul de garanţie şi bonul de
casă la cel mai apropiat Centru de reparaţii autorizat de Remington
®
.
Păstraţi dovada achiziţionării aparatului.
Acest produs este garantat împotriva defectelor ce pot apărea în condiţiile unei folosiri
corecte, timp de doi ani de la data achiziţionării.
Dacă produsul dumneavoastră nu funcţionează la parametri optimi datorită unor defecte în
material sau de manoperă, va fi reparat sau înlocuit, conform avizului depanatorului.
Trebuie doar să trimiteţi aparatul la cel mai apropiat centru de service Remington
®
.
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Ardealului nr.7, Otopeni , Ilfov.
Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574647
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL
Str. Drumul Taberei nr.2-4, sector 6, Bucureşti.
Tel./fax: +40 21 411 92 23
Mobil: + 40 788 030 359
Email:tkfexpert@gmail.com
HUN
PL
RUTRROGRSLAE
RO
HR/
SRB
107
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO107080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RO107 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington
®
. Τα προϊόντα μας
είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,
λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου
σας προϊόντος Remington
®
.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε
ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη χρήση της, όπως
περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
συνιστώνται από την Remington
®
.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει πέσει
κάτω ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Διακόπτης On/Off
2. Σετ λεπίδων
3. Μοχλός
4. 8 χτένες-οδηγοί προσάρτησης
5. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
6. Φορτιστής
108
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR108080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR108 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ΓΝΩΡΙΜΙΑ
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε την κουρευτική σας μηχανή για πρώτη φορά, φορτίστε την
για 14-16 ώρες.
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο.
Συνδέστε το φορτιστή με το προϊόν και στη συνέχεια με το ρεύμα. Η ένδειξη
φόρτισης θα ανάψει.
Δεν υπάρχει περίπτωση υπερφόρτισης της κουρευτικής μηχανής. Ωστόσο,
αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα
(2-3 μήνες), αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αποθηκεύστε το. Φορτίστε πλήρως
την κουρευτική σας μηχανή, όταν θελήσετε να τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Για να διατηρήσετε τις μπαταρίες σε καλή κατάσταση, πρέπει να τις αφήνετε να
αδειάζουν τελείως κάθε έξι μήνες και μετά να τις φορτίζετε για 14-16 ώρες.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Συνδέστε το φορτιστή με το προϊόν και στη συνέχεια με το ρεύμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εκτεταμένη χρήση μόνο με ρεύμα, θα οδηγήσει σε μείωση της
διάρκειας ζωής της μπαταρίας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
HUN
Πριν αρχίσετε το κούρεμα
Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και
PL
ακαθαρσίες.
Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι
περίπου στο ύψος των ματιών σας.
RUTRROGRSLAE
Πριν αρχίσετε το κούρεμα, να χτενίζετε πάντα τα μαλλιά για να μην είναι
μπερδεμένα και για να φύγει το περιττό νερό.
Για να προσαρτήσετε μια χτένα
Κρατήστε τη χτένα με τα δόντια της προς τα πάνω.
Ωθήστε την πάνω και κατά μήκος της λεπίδας κουρέματος μέχρι το μπροστινό
τμήμα της χτένας να εφαρμόσει σταθερά στη λεπίδα κουρέματος.
GR
Για να αφαιρέσετε τη χτένα
Κρατώντας την κουρευτική μηχανή με τις λεπίδες στραμμένες προς το μέρος
σας, σπρώξτε τη χτένα σταθερά προς τα πάνω και αντίθετα από τις λεπίδες.
HR/
SRB
Κάθε προσάρτημα χτένας έχει τα ανάλογα σημάδια στην έξω πλευρά της
επιφάνειάς της. (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, με μακρύτερα δόντια
στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά)
109
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR109080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR109 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Υπάρχουν διαθέσιμα ανταλλακτικά. Μοντέλο: SP254
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ
Σημείωση: Για κόψιμο σε ευθεία, χρησιμοποιήστε το προσάρτημα χτένας/λεπίδα
και περάστε τη μηχανή μέσα από τα μαλλιά. Μην κάνετε γρήγορες κινήσεις. Αν
κουρεύετε για πρώτη φορά, ξεκινήστε με το μεγαλύτερο προσάρτημα χτένας.
ΒΗΜΑ 1 – Σβέρκος – ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1
Χρησιμοποιήστε τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 7 mm.
Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με τα δόντια της λεπίδας στραμμένα προς τα
πάνω. Ξεκινήστε από το κέντρο του του κεφαλιού στη βάση του αυχένα.
Ανασηκώστε αργά την κουρευτική μηχανή, ενώ κουρεύετε προς τα πάνω και
προς τα έξω, μέσα από τα μαλλιά και κόβετε μικρές τούφες με κάθε κίνηση.
ΒΗΜΑ 2 – Πίσω μέρος του κεφαλιού – ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 2
Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 12 mm ή 18 mm, κόψτε τα μαλλιά στο πίσω
μέρος του κεφαλιού.
ΒΗΜΑ 3 – Πλαϊνά μέρη του κεφαλιού – ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 3
Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm, κουρέψτε τις φαβορίτες.
Στη συνέχεια, αλλάξτε χτένα-οδηγό και προσαρτήστε αυτή των 9 mm και
προχωρήστε στο κούρεμα των τριχών στην κορυφή του κεφαλιού.
ΒΗΜΑ 4 – Κορυφή του κεφαλιού – ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 4
Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 18 mm ή 25 mm, κουρέψτε τα μαλλιάστην
κορυφή του κεφαλιού με φορά αντίθετη από αυτήν που φυτρώνουνκανονικά.
Για τα μακρύτερα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού, χρησιμοποιήστε τη
μηχανή χωρίς χτένα-οδηγό. Ανασηκώστε τα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού
με μια μικρή κανονική χτένα. Κόψτε τα μαλλιά που εξέχουν από τη χτένα ενώ τα
έχετε ανασηκώσει ή κρατήστε τα ανάμεσα στα δάκτυλά σας και κόψτε τα στο
μήκος που επιθυμείτε.
Πάντα να ξεκινάτε από το πίσω μέρος του κεφαλιού.
ΒΗΜΑ 5 – Φινίρισμα – ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 5
Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή χωρίς προσαρτημένη χτένα, για να
κόψετε μεμονωμένες τρίχες στη βάση και πλευρικά του αυχένα για το τελικό
φινίρισμα. Χρησιμοποιήστε τη χτένα για κούρεμα πίσω από το αφτί, για να
κόψετε σωστά τα μαλλιά στα σημεία αυτά. Με την κατάλληλη χτένα για κούρεμα
πίσω από το αφτί, κρατήστε την κουρευτική μηχανή υπό γωνία και με μικρές
κινήσεις κόψτε τα μαλλιά γύρω από κάθε αφτί προς το πίσω μέρος του αυχένα.
Για ίσιες φαβορίτες, κρατήστε την κουρευτική μηχανή ανάποδα. Κρατήστε
την κουρευτική μηχανή ανάποδα στις σωστές γωνίες ως προς το κεφάλι, έτσι
ώστε οι άκρες των λεπίδων να ακουμπούν ελαφρά το δέρμα και κουρέψτε με
κατεύθυνση προς τα κάτω.
110
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR110080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR110 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ΚΟΝΤΟ ΣΤΥΛ – “ΦΛΑΤ ΤΟΠ” & ΚΟΝΤΑ ΚΟΥΡΕΜΑΤΑ
Χρησιμοποιήστε αρχικά τη μακρύτερη χτένα-οδηγό (25 mm) και αρχίστε το
κούρεμα από το πίσω μέρος του αυχένα μέχρι την την κορυφή. Κρατήστε τη
χτένα-οδηγό κάθετα ως προς το κεφάλι και μετακινείτε τη μηχανή κουρέματος
αργά μέσα από τα μαλλιά, όπως απεικονίζεται. (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1)
Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία από το κάτω προς το πάνω μέρος του
κεφαλιού, όπως απεικονίζεται.
Κατόπιν, κόψτε τα μαλλιά με φορά αντίθετη από αυτήν που φυτρώνουν και
φέρτε τα στο ίδιο επίπεδο με τα πλαϊνά. (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 3)
Για να πετύχετε το λουκ “φλατ τοπ”, πρέπει να κουρέψετε τα μαλλιά στην
κορυφή του κεφαλιού χρησιμοποιώντας μια επίπεδη χτένα.
Χρησιμοποιήστε μια κοντύτερη χτένα-οδηγό, για να κόψετε τα μαλλιά μέχρι τον
αυχένα.
ΜΟΧΛΟΣ
Αυτό το προϊόν διαθέτει ένα μοχλό που βρίσκεται στην αριστερή του πλευρά
κοντά στις λεπίδες. Προσαρμόστε το μοχλό για να αλλάξετε βαθμιαία το
βάθος κουρέματος και επίσης για να βελτιώσετε την αποτελεσματικότητα των
προσαρτημάτων χτένας. Ο μοχλός αυξάνει επίσης τη διάρκεια ζωής των λεπίδων,
εφόσον χρησιμοποιείται διαφορετική πλευρά κοπής σε κάθε ρύθμιση.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
Η κουρευτική σας μηχανή διαθέτει λεπίδες τιτανίου υψηλής ποιότητας. Για
να διασφαλίσετε την απόδοσή της για μεγάλο διάστημα, να καθαρίζετε
τακτικά τις λεπίδες και ολόκληρη τη μονάδα. Πάντα να τοποθετείτε το
HUN
προστατευτικό καπάκι στη λεπίδα της κουρευτικής σας μηχανής.
PL
ΜΕΤΆ ΑΠΌ ΚΆΘΕ ΧΡΉΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την κουρευτική μηχανή και την έχετε
βγάλει από την πρίζα.
RUTRROGRSLAE
Καθαρίστε με μια βούρτσα τις τρίχες που έχουν μαζευτεί στις λεπίδες ή
ξεπλένετέ τις με νερό. Μην βυθίζετε την κουρευτική μηχανή σε νερό.
Για τον καθαρισμό της μονάδας, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί και κατόπιν
σκουπίστε την αμέσως.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη όταν
την καθαρίζετε.
GR
ΚΑΘΕ ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ
Να αφαιρείτε και να καθαρίζετε το σετ λεπίδων σε τακτά διαστήματα.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη όταν
HR/
SRB
την καθαρίζετε.
111
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR111080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR111 03.11.2008 19:06:51 Uhr03.11.2008 19:06:51 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Καθαρίστε με μια μαλακή βούρτσα τις τρίχες ανάμεσα στις λεπίδες. Μην
αφαιρείτε το γράσο από τις λεπίδες. Δεν είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε τη
μικρή κινούμενη λεπίδα από τη μονάδα.
Αν αφαιρέσατε την κινούμενη λεπίδα, μπορείτε να την επανατοποθετήσετε
βάζοντας τη μακριά πλευρά της λεπίδας με την εγκοπή πάνω στις δύο
λευκές, πλαστικές άκρες-οδηγούς και στερεώνοντας τη λεπίδα πάνω από την
πλαστική μπάρα ενεργοποίησης. Η σταθερή λεπίδα είναι τοποθετημένη με την
ανασηκωμένη πλευρά προς τα έξω και είναι στερεωμένη με 2 βίδες.
Πριν σφίξετε πλήρως τις 2 βίδες, προσαρμόστε το μοχλό στην κάτω θέση
και ευθυγραμμίστε τις λεπίδες έτσι ώστε οι άκρες τους να είναι παράλληλες
μεταξύ τους. Σφίξτε τις 2 βίδες. Λάβετε υπόψη σας ότι αν οι λεπίδες δεν
είναι ευθυγραμμισμένες σωστά, η αποτελεσματικότητα κοπής δεν είναι η
αναμενόμενη.
Ρίξτε πάνω στις λεπίδες λίγες σταγόνες λάδι ραπτομηχανής ή ανάλογο.
Σκουπίστε το επιπλέον λάδι..
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ: Για τον καθαρισμό θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο
μια μαλακή βούρτσα, όπως αυτή που παρέχεται μαζί με το προϊόν.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο ελαφρύ λάδι ή λάδι ραπτομηχανής στις
λεπίδες.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά καθαριστικά στις μονάδες ή στις
λεπίδες. Μην βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη.
Μην τυλίγετε το καλώδιο του φορτιστή γύρω από τη συσκευή.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ:
Αν η λεπίδες φαίνονται να μην κόβουν εύκολα τα μαλλιά, ο μοχλός (ΕΙΚΟΝΑ
6) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αφαίρεση τυχόν τριχών που πιάστηκαν
μεταξύ της χτένας και της λεπίδας. Ενεργοποιήστε τη μηχανή και μετακινήστε
το μοχλό προς τα πάνω και προς τα κάτω μερικές φορές, αλλά μην τον πιέζετε.
Έτσι αφαιρούνται οι τρίχες και η μηχανή κόβει και πάλι καλά. Διαφορετικά,
επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις της Remington
®
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ,
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:
Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να μένει χωρίς επιτήρηση όταν είναι συνδεδεμένη
σε ηλεκτρική πρίζα.
Το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να βρίσκονται μακριά από
θερμαινόμενες επιφάνειες.
Προσέξτε ώστε να μην βραχούν το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας.
Μην βγάζετε το προϊόν από την πρίζα με βρεγμένα χέρια.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με κατεστραμμένο καλώδιο. Μπορείτε να
112
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR112080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR112 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ζητήσετε την αντικατάστασή του σε ένα από τα διεθνή κέντρα σέρβις που
παρατίθενται στο πίσω μέρος του φυλλαδίου.
Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασίες μεταξύ 15°C και
35°C.
Πάντα να το βγάζετε από την πρίζα πριν το καθαρίσετε.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες
περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής
ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω
ατόμων.
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Το προϊόν περιλαμβάνει μπαταρία υδριδίου νικελίου-μετάλλου. Μην πετάτε τη
μηχανή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα μετά την παρέλευση του χρόνου ζωής
της. Μπορείτε να την επιστρέψετε σε ένα από τα κέντρα εξυπηρέτησής μας ή σε
κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογής.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει
κίνδυνος να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com
HUN
PL
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
RUTRROGRSLAE
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό
το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή
κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς
από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου
εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το
προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη
αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.
®
GR
Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington
στην
περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
HR/
SRB
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
113
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR113080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR113 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή
μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης
αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται.
Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή
επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
114
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR114080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd GR114 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Hvala, ker ste izbrali Remington
®
. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi
standardi kakovosti in standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste
uživali ob uporabi vašega novega izdelka Remington
®
.
Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno
mesto za nadaljnjo uporabo.
POZOR
Napravo uporabljajte samo v namene, opisane v priročniku. Ne uporabljajte
nastavkov, ki jih Remington
®
ne priporoča.
Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, vam je padla na tla, je
poškodovana ali pa je padla v vodo.
OPIS
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Sklop rezil
3. Gumb za nastavljanje dolžine striženja
4. 8 nastavkov za striženje
HUN
5. Indikacijska lučka za polnjenje
PL
6. Adapter za polnjenje
RUTRROGRSLAE
SL
HR/
SRB
115
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL115080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL115 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr
SLOVENŠČINA
ZAČETEK
POLNJENJE STRIŽNIKA ZA LASE
Pred prvo uporabo strižnik za lase polnite 14-16 ur.
Prepričajte se, da je izdelek izključen.
Adapter za polnjenje najprej priključite v izdelek in šele nato v električno vtičnico. Indika-
cijska lučka za polnjenje bo zasvetila.
Strižnika za lase ni možno preveč napolniti. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa (2-3
mesece), ga izključite iz električnega omrežja in shranite. Ko boste strižnik želeli ponovno
uporabiti, ga ponovno popolnoma napolnite.
Da bi ohranili čim daljšo življenjsko dobo baterij, jih vsakih šest mesecev popolnoma
izpraznite in nato polnite 14-16 ur.
UPORABA S KABLOM
Adapter za polnjenje najprej priključite v izdelek in šele nato v električno vtičnico.
POZOR: Uporaba podaljška krajša življenjsko dobo baterije.
NAVODILA ZA UPORABO
Pred striženjem
Preglejte strižnik in se prepričajte, da v njem ni las in umazanije.
Osebo, ki ji boste strigli lase, posedite tako, da bo njena glava v višini vaših oči.
Pred striženjem lase zmeraj počešite, da bodo brez vozlov in suhi.
Namestitev nastavka za striženje
Nastavek primite tako, da bodo zobje usmerjeni navzgor.
Vstavite ga na in ob rezilo strižnika, dokler ne bo sprednji del nastavka fiksno pritrjen ob
rezilo strižnika.
Odstranjevanje nastavka za striženje
Strižnik primite tako, da bodo rezila usmerjena proti vam, čvrsto potisnite nastavek za
striženje navzgor in proč od rezil.
Vsak nastavek z glavnikom je na zunanji sredinski površini ustrezno označen. (3mm, 7mm,
9mm, 12mm, 18mm, 25mm, nastavek za levo in desno uho)
Rezervni nastavki za striženje na voljo. Model: SP254
116
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL116080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL116 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS
Opozorilo: Za enakomerno striženje pustite, da nastavek za striženje/rezilo drsi skozi lase.
Ne ga prehitro potiskati skozi lase. Če strižete prvič, začnite z največjim nastavkom za
striženje.
1. KORAK – tilnik – SLIKA 1
Uporabite 3 mm ali 7mm nastavek.
Strižnik primite tako, da bodo zobje rezila usmerjeni navzgor. Začnite na sredini glave na
dnu tilnika.
Počasi dvignite strižnik in strizite navzgor in navzven. Strizite del po del.
2. KORAK – zadnji del glave – SLIKA 2
Uporabite 12mm ali 18mm nastavek in postrizite lase na zadnjem delu glave.
3. KORAK – stran glave – SLIKA 3
Uporabite 3mm ali 6mm nastavek zastriženje in ostrizite zalizce. Nato zamenjajte nastavek
in uporabite 9mm in nadaljujte s striženjem proti vrhu glave.
4. KORAK – vrh glave – SLIKA 4
Z 18mm ali 25mm nastavkom strizite lase na vrhu glave proti smeri, v katero rastejo lasje.
Če so lasje na vrhu glave daljši, strizite brez nastavka. Z majhnim ročnim glavnikom
dvignite lase na vrhu glave. Lase dvignite ali pa jih primite med prste in postrizite nad
glavnikom oz. prsti na želeno dolžino.
Zmeraj začnite s striženjem zadaj na glavi.
5. KORAK – Zadnji popravki – SLIKA 5
Uporabite strižnik brez nastavka, da boste lahko ostrigli lase na tilniku in straneh vratu. Za
HUN
striženje okrog ušes uporabite nastavke za ušesa. Pri uporabi nastavka za čiščenje strižnik
nagnite in nežno postrizite lase okoli vsakega ušesa v smeri proti vratu.
PL
Ravno črto zalizcev naredite tako, da strižnik obrnete. Nato ga postavite pravokotno na
glavo, pri čemer se naj konice rezil narahlo dotikajo kože in strizite navzdol.
RUTRROGRSLAE
KRATKI STILI – PO VRHU RAVNO POSTRIŽENI LASJE IN KRATKE PRIČESKE
Začnite z najdaljšim nastavkom (25mm) in strizite od vratu proti vrhu. Nastavek držite
plosko ob glavo in počasi premikajte strižnik skozi lase, kot je prikazano. (SLIKA 1)
Uporabite enak postopek in strizite od spodaj navzgor po glavi, ko je prikazano na sliki.
Nato strizite lase proti smeri rasti in jih postrizite na enako dolžino na strani. (SLIKA 3)
Če želite lase ostriči tako, da bodo na vrhu ravni, jih morate po vrhu glave postriči nad
glavnikom.
Z manjšim nastavkom nato lase postopoma postrizite po vratu..
SL
GUMB ZA NASTAVLJANJE DOLŽINE STRIŽENJA
Ta izdelek ima gumb za nastavljanje dolžine striženja, ki se nahaja na levi strani strižnika
HR/
SRB
zraven rezil. Nastavite gumb tako, da postopoma prilagodite višino rezanja in da izboljšate
učinkovitost nastavka za striženje. Gumb za nastavljanje višine striženja podaljša življenjsko
dobo rezil, ker se pri vsaki nastavitvi uporablja drug rezalni rob.
117
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL117080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL117 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr
SLOVENŠČINA
VZDRŽEVANJE STRIŽNIKA LAS
Vaš strižnik ima kakovostna keramična rezila, ki so trajno namazana. Da bi zagotovili dolgo-
trajno delovanje strižnika, redno čistite rezila in napravo. Rezila strižnika zmeraj zavarujte z
zaščitnim pokrovom.
PO VSAKI UPORABI
Prepričajte se, da je strižnik izključen in vtič izvlečen iz električnega omrežja.
Skrtačite lase, ki so se nakopičili v rezilih. Strižnika ne potapljajte v vodo.
Napravo obrišite z vlažno krpo in jo takoj obrišite.
Opozorilo: Med čiščenjem mora biti strižnik izključen.
VSAKIH ŠEST MESECEV
V rednih intervalih je treba sklop rezil odstraniti in očistiti.
Z izvijačem odstranite 2 vijaka, s katerima je pritrjeno rezilo. Sklopa rezil ne odstranite.
Z mehko čistilno krtačko odstranite lase med rezili. Z rezil ne odstranite maziva. Majhnega
premičnega rezila vam ni treba odstraniti iz naprave.
Če ste odstranili premično rezilo ga lahko vstavite nazaj tako, da dolgi, brazdasti rob
vstavite na dva plastična nastavka in rezilo vstavite nad plastično sprožilo. Fiksirano rezilo
je vstavljeno tako, da je narebričen profil usmerjen navzven. Rezilo fiksirajte z 2 vijakoma.
Preden popolnoma zategnete 2 vijaka, nastavite gumb za nastavljanje dolžine striženja v
najnižji položaj in naravnajte rezila tako, da bodo njihovi rezalni robovi vzporedno en z
drugim. Zategnite 2 vijaka. Če rezila niso pravilno naravnana, se bo zmanjšala učinkovitost
striženja.
Na rezila kapnite nekaj kapljic olja za strižnik ali šivalni stroj. Odvečno olje obrišite.
POZOR: Rezil ne čistite s tekočimi čistili ali grobimi ali jedkimi kemikalijami. Za odstranje-
vanje nakopičenih las zmeraj uporabite mehko krtačko.
Pri vstavljanju ali odstranjevanju nastavkov ali med čiščenjem izdelka napajalnik vselej
izključite iz elektrike.
Napravo in kabel zmeraj spravite na suh prostor.
Kabla napajalnika ne ovijajte okoli aparata.
ODPRAVLJANJE NAPAK
Če rezila las ne režejo z lahkoto, lahko uporabite gumb za nastavljanje dolžine striženja
(SLIKA 6) in odstranite lase, ki so se zataknili med nastavek in rezilo. Vključite strižnik in
gumb par krat prestavite gor in dol, vendar ga ne skušajte s silo potiskati v eno smer. Tako
boste odstranili lase in povrnili učinkovitost strižnika. V nasprotnem primeru poiščite
najbližjo servisno službo Remington
®
.
118
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL118080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SL118 03.11.2008 19:06:52 Uhr03.11.2008 19:06:52 Uhr