Remington HC363C – страница 4
Инструкция к Машинке Для Стрижки Remington HC363C
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
COMEÇAR
CARREGAR A SUA TESOURA DE CABELO
Antes de utilizar a tesoura pela primeira vez, carregue durante 14-16 horas.
Assegure-se de que o produto está desligado.
Ligue o adaptador de carregamento ao produto e, em seguida, à tomada de alimentação.
O indicador de carga acende-se.
A tesoura não pode ser sobrecarregada. No entanto, se não utilizar o produto durante
longos períodos (2-3 meses), desligue-o da tomada de alimentação e guarde-o. Recarregue o
aparelho totalmente quando o utilizar novamente.
Para conservar as baterias, deixe-as descarregar totalmente de seis em seis meses e, em
seguida, recarregue-as durante 14-16 horas.
UTILIZAÇÃO COM FIO
Ligue o adaptador de carregamento ao produto e, em seguida, à tomada de alimentação.
P
ATENÇÃO: A utilização exclusiva de alimentação eléctrica durante períodos longos
reduzirá a vida da bateria.
UTILIZAR A SUA TESOURA
Antes de começar a cortar
HUN
Inspeccione a tesoura, certificando-se de que não tem cabelos ou detritos.
Sente a pessoa de modo a que a cabeça se encontre ao nível dos seus olhos.
PL
Antes de cortar, penteie sempre o cabelo para que não tenha nós e se encontre seco.
Para colocar um pente
RUTRROGRSLAE
Segure o pente com os dentes voltados para cima.
Deslize-o ao longo da lâmina da tesoura até a frente do pente se encontrar encostada à
lâmina da tesoura.
Para retirar o pente
Segurando a tesoura com as lâminas viradas para o lado oposto ao seu, puxe o pente para
cima e para longe da lâmina da tesoura.
HR/
SRB
59
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd P_59080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd P_59 03.11.2008 19:06:45 Uhr03.11.2008 19:06:45 Uhr
PORTUGUÊS
Cada acessório de pente tem a marca apropriada na sua superfície média exterior. (3 mm,
7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, guia da orelha esquerda e direita)
Existem disponíveis pentes para substituição. Modelo: SP524
INSTRUÇÕES PARA CORTE DO CABELO
Nota: Para um corte uniforme, deixe o acessório do pente/lâmina seguir o seu caminho
pelo cabelo. Não force rapidamente o percurso. Se está a cortar pela primeira vez, come-
ce por utilizar o acessório do pente máximo.
PASSO 1 – Base da nuca – DIAGRAMA 1
Use a guia de pente de 3 mm ou 7 mm.
Segure na tesoura com os dentes da lâmina voltados para cima. Comece pelo centro da
cabeça na base do pescoço.
Lentamente, levante a tesoura, progredindo para cima e para fora, pelo cabelo, aparando
apenas um pouco de cada vez.
PASSO 2 – Nuca – DIAGRAMA 2
Utilizando a guia de pente fornecida com 12 mm ou 8 mm, corte o cabelo na base da nuca.
PASSO 3 – Lado da cabeça – DIAGRAMA 3
Apare as patilhas aplicando a guia de pente de 3 mm ou de 6 mm. Em seguida, mude para a
guia de pente mais comprida de 9 mm e continue a cortar até ao cimo da cabeça.
PASSO 4 – Topo da cabeça – DIAGRAMA 4
Utilizando a guia de pente fornecida com 18 mm ou 25 mm, corte o cabelo no topo da
cabeça na direcção em que o cabelo cresce normalmente.
Para o cabelo mais comprido em cima, use sem a guia de pente. Levante o cabelo no topo
da cabeça com um pequeno pente de mão. Corte sobre o pente com o cabelo levantado
ou segure no cabelo entre os dedos para o levantar e corte no comprimento desejado.
Progrida sempre a partir da parte de trás da cabeça.
PASSO 5 – Retoques finais – DIAGRAMA 5
Utilize a tesoura sem um pente para cortar rente na base e lados do pescoço. Use as guias
de pente das orelhas para obter uma linha definida em volta de cada orelha. Coloque a
guia de pente de orelha apropriada, incline a tesoura e suavemente apare em volta de cada
orelha até à parte de trás do pescoço.
Para obter uma linha direita e definida nas patilhas, inverta a tesoura. Prima a tesoura a um
ângulo recto em relação à cabeça, as pontas das lâminas tocando suavemente na pele, e
apare para baixo.
ESTILOS CURTOS E DISFARÇADOS – “FLAT TOPS” E CORTES CURTOS
Começando com a guia de pente mais longa (25 mm), corte a partir da base da nuca para
a coroa. Mantenha a guia de pente espalmada contra a cabeça e percorra lentamente a
tesoura pelo cabelo, como é mostrado. (DIAGRAMA 1)
60
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd P_60080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd P_60 03.11.2008 19:06:45 Uhr03.11.2008 19:06:45 Uhr
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Use o mesmo procedimento desde a base lateral para o topo lateral da cabeça, como é
ilustrado. Depois corte o cabelo na direcção oposta à do crescimento e acerte com os
lados. (DIAGRAMA 3)
Para conseguir um aspecto de “flat top”, o cabelo no topo da cabeça deve ser cortado
sobre um pente plano.
Utilize uma guia de pente mais curta para disfarçar o cabelo até à base do pescoço, como
desejar.
ALAVANCA
Este produto possui uma alavanca no lado esquerdo da tesoura, perto das lâminas. Ajuste
a alavanca de modo a mudar gradualmente o tamanho do corte e também para aumentar a
eficácia dos acessórios do pente. A alavanca prolonga também o tempo de vida das lâminas
pois é utilizado um contorno de corte diferente em cada posição.
CUIDADOS A TER COM A SUA TESOURA DE CABELO
A sua tesoura está equipada com lâminas em cerâmica de alta qualidade que estão perma-
nentemente lubrificadas. Limpe as lâminas e a unidade regularmente para se certificar de
P
que o tempo de vida da tesoura não é prematuramente reduzido. Mantenha sempre a tampa
protectora na lâmina do aparador.
APÓS CADA UTILIZAÇÃO
Assegure-se de que a tesoura está desligada e com a ficha fora da tomada de alimentação.
Retire os pêlos que ficam entre as lâminas com uma escova. Não mergulhe a tesoura em
água.
HUN
Utilize um pano húmido para limpar a unidade, secando-a de imediato.
Nota: Antes de limpar, assegure-se de que a tesoura está desligada.
PL
DE SEIS EM SEIS MESES
RUTRROGRSLAE
O conjunto de lâminas deve ser retirado e limpo regularmente.
Retire os 2 parafusos de retenção da lâmina fixa com uma chave de parafusos. Não retire
o conjunto de lâminas.
Retire os pêlos que ficam entre as lâminas com uma escova macia de limpeza. Não retire
o produto lubrificante das lâminas. Não é necessário retirar a pequena lâmina móvel da
unidade.
Se a lâmina que se move for retirada pode voltar a ser colocada no sítio metendo a
segurança da lâmina cerâmica no centro, dentro da cabeça do artigo. O sulco da lâmina
cerâmica, por debaixo dos seus dentes, ficará num prato de metal do lado oposto aos
buracos dos parafusos. A lâmina está equipada com o perfil levantado apontando para fora
e fixo com os 2 parafusos.
HR/
SRB
61
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd P_61080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd P_61 03.11.2008 19:06:46 Uhr03.11.2008 19:06:46 Uhr
PORTUGUÊS
Antes de apertar completamente os 2 parafusos, ajuste a alavanca para a posição mais bai-
xa e alinhe as lâminas para que as respectivas margens de corte fiquem paralelas entre si.
Aperte os 2 parafusos. De notar que se as lâminas não estiverem correctamente alinhadas
o corte não será eficaz.
Coloque algumas gotas do óleo de corte ou de máquina de costura nas lâminas. Limpe o
excesso.
ATENÇÃO: Não utilize produtos de limpeza líquidos nas lâminas ou produtos químicos
fortes ou corrosivos na cobertura das lâminas. Utilize sempre uma escova macia para
retirar os cabelos acumulados.
Antes de colocar ou retirar acessórios ou antes de limpar o produto, desligue o adaptador
de carregamento da tomada.
Guarde sempre este dispositivo e fio numa área livre de humidade.
Não enrole o fio do adaptador de carga em volta do dispositivo.
IDENTIFICAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso as lâminas não cortem o cabelo com facilidade, a alavanca (DIAGRAMA 6) pode ser
utilizada para remover qualquer cabelo que tenha ficado preso ente o pente e a lâmina.
Isto deverá remover os cabelos e tornar o corte mais eficiente. Caso contrário, contacte o
serviço de assistência autorizado da Remington
®
mais próximo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRI-
COS, INCÊNDIO OU FERIMENTOS:
Nunca deixe o seu aparador sem supervisão se estiver ligado à tomada.
Mantenha a ficha e o fio afastado de superfícies aquecidas.
Certifique-se de que a ficha e o fio não ficam molhados.
Não ligue nem desligue o aparelho à tomada de alimentação com as mãos molhadas.
Não utilize o produto quando o fio estiver danificado. Pode ser obtido um fio de substitui-
ção nos serviços de assistência autorizados internacionais.
Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 15°C e 35°C.
Quando estiver a limpar o dispositivo, desligue sempre o fio da tomada de alimentação.
Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
62
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd P_62080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd P_62 03.11.2008 19:06:46 Uhr03.11.2008 19:06:46 Uhr
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PROTEGER O AMBIENTE
Este produto contém uma bateria de Níquel Metal Hídrido. No final da vida útil do produ-
to, não o elimine para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos serviços
de assistência ou em locais de recolha adequados.
ATENÇÃO: Não queime nem danifique as baterias, pois podem rebentar ou libertar
materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site
www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma garantia
contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para um período
P
de anos a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresen-
3
tar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à
substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja
apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington
®
da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
HUN
A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de
PL
um representante autorizado.
Esta garantia não inclui as lâminas pois são partes consumíveis. Os danos provocados ao
RUTRROGRSLAE
produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração ao produto ou
utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias não estão
também ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmon-
tado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington
®
.
HR/
SRB
63
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd P_63080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd P_63 03.11.2008 19:06:46 Uhr03.11.2008 19:06:46 Uhr
SLOVENČINA
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington
®
. Naše výrobky sú na-
vrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame,
že tento výrobok značky Remington
®
sa vám bude dobre používať.
Pozorne si prečítajte návod na použitite a uschovajte ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu.
Nepoužívajte nástavce, ktoré spoločnosť Remington
®
neodporúča.
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený alebo
spadol do vody.
OPIS
1. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
2. Čepele
3. Kužeľová páčka
4. Osem hrebeňových nástavcov
5. Svetelná kontrolka nabíjania
6. Nabíjací adaptér
ÚDAJ O HLUKU SPOTREBIČA
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 73 dB(A), čo predstavuje hladinu A
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
64
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SK_64080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SK_64 03.11.2008 19:06:46 Uhr03.11.2008 19:06:46 Uhr
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ZAČÍNAME
NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA VLASOV
Pred prvým použitím dajte zastrihovač nabiť na 14 – 16 hodín.
Uistite sa, že prístroj je vypnutý.
Pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom ho zapojte do elektrickej siete. Rozsvieti sa
svetelná kontrolka nabíjania.
Zastrihovač nie je možné preťažiť nabíjaním. Ak však výrobok nebudete používať dlhší čas
(2 – 3 mesiace), odpojte ho z elektrickej siete a odložte. Zastrihovač vlasov úplne nabite až
pred ďalším použitím.
Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte
14 – 16 hodín.
POUŽÍVANIE SO SIEŤOVÝM KÁBLOM
Pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom ho zapojte do elektrickej siete.
UPOZORNENIE: Ak budete dlhšie obdobie používať len sieťové napájanie, skráti sa
životnosť batérie.
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
Kým začnete strihať
HUN
Skontrolujte zastrihovač, či sa v ňom nenachádzajú vlasy a nečistoty.
Usaďte osobu, ktorú idete strihať tak, aby jej hlava bola približne na úrovni vašich očí.
Pred každým strihaním vlasy prečešte, aby boli suché a neboli zamotané.
PL
Nasadenie hrebeňa
RUTRROGRSLAE
Držte hrebeň zúbkami nahor.
Nasuňte ho na čepeľ a posúvajte pozdĺž nej, až kým predok hrebeňa nebude pevne sedieť
na celej strihacej čepeli.
Vyňatie hrebeňa
Pevne zatlačte hrebeň smerom nahor a vysuňte ho z čepelí, pričom zastrihovač držte tak,
aby čepele smerovali od vás.
HR/
SRB
65
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SK_65080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SK_65 03.11.2008 19:06:46 Uhr03.11.2008 19:06:46 Uhr
SLOVENČINA
Každý hrebeňový nástavec má v strede na povrchu vyznačenú dĺžku strihu (3 mm, 7 mm, 9
mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm) a má ľavú a pravú vodiacu hranu.
Náhradné hrebene, ktoré sú k dispozícii: model SP254
NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV
Poznámka: Pre rovnomerné strihanie sa musí hrebeňový nástavec hladko prestrihať cez
vlasy. Netlačte ho rýchlo a nasilu cez vlasy. Ak striháte prvý raz, začnite s maximálnou
dĺžkou vlasov.
KROK 1 – Zátylok – OBRÁZOK 1
Použite 3- alebo 7-milimetrový hrebeňový nástavec.
Držte zastrihovač tak, aby zúbky čepele smerovali nahor. Začnite v strede zadnej časti
hlavy nad krkom.
Zastrihovač pomaly nadvihujte a po malých kúskoch postupne zastrihujte smerom nahor
a od hlavy.
KROK 2 – Zadná časť hlavy – OBRÁZOK 2
Ostrihajte vlasy na zadnej časti hlavy s nasadeným 12- alebo 18-milimetrovým hrebeňovým
nástavcom.
KROK 3 – Bočné strany hlavy – OBRÁZOK 3
Zastrihnite bokombrady s nasadeným 3- alebo 6-milimetrovým hrebeňovým nástavcom.
Potom ho vymeňte za 9-milimetrový hrebeňový nástavec a pokračujte so strihaním
smerom k temenu.
KROK 4 – Temeno – OBRÁZOK 4
Ostrihajte vlasy na temene s nasadeným 18- alebo 25-milimentrovým hrebeňovým
nástavcom, pričom postupujte proti smeru ich rastu.
Ak sa na temene nachádzajú dlhšie vlasy, strihajte bez nástavca. Vlasy nadvihnite malým
ručným hrebeňom a ostrihajte ich nad ním alebo si ich prichyťte medzi prsty, nadvihnite
ich a ostrihajte na požadovanú dĺžku.
Vždy začnite strihať na zadnej časti hlavy.
66
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SK_66080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SK_66 03.11.2008 19:06:46 Uhr03.11.2008 19:06:46 Uhr
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
KROK 5 – Posledné úpravy – OBRÁZOK 5
Na dosiahnutie krátkeho zostrihu okolo spodnej časti hlavy a na stranách krku používajte
zastrihovač bez hrebeňového nástavca. Pre rovnomerné zastrihnutie okolo uší používajte
vodiace hrany hrebeňa. Nakloňte zastrihovač a mierne zaberte okolo každého ucha
smerom k zadnej časti krku.
Pre rovnomerné zastrihnutie bokombrád otočte zastrihovač. Otočený zastrihovač priložte
k hlave pod pravým uhlom tak, aby sa rezné hrany čepelí zľahka dotýkali pokožky, a potom
zastrihnite smerom nadol.
KRÁTKE ÚČESY – „NA JEŽKA“ A ZOSTRIHY NAKRÁTKO
Začnite s nasadeným hrebeňovým nástavcom pre najväčšiu dĺžku vlasov (25 mm) a
strihajte od stredu zadnej časti krku kolmo nahor k temenu. Držte hrebeňový nástavec
rovno oproti hlave a pomaly posúvajte zastrihovač cez vlasy, ako je to zobrazené na
OBRÁZKU 1.
Rovnako postupujte pri strihaní od spodnej strany smerom k hornej časti hlavy, podľa
ilustrácie. Potom strihajte vlasy proti smeru ich rastu a zarovnajte ich so stranami.
(OBRÁZOK 3)
Na dosiahnutie účasu „ na ježka“ treba vlasy ostrihať ponad plochý hrebeň.
Na zastrihnutie vlasov do požadovanej zúženej línie na krku použite tesnejší hrebeňový
nástavec.
KUŽEĽOVÁ PÁČKA
SK
Tento výrobok má na ľavej strane v blízkosti čepelí kužeľovú páčku, ktorou sa nastavuje
tesnosť strihu a ktorá tak zvyšuje efektivitu hrebeňových nástavcov. Okrem toho predlžuje
životnosť čepelí, pretože pri každom nastavení sa používa iná rezná hrana.
HUN
STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVAČ VLASOV
PL
Zastrihovač obsahuje vysokokvalitné keramické čepele, ktoré sú natrvalo namazané. Čepele
a celý prístroj pravidelne čistite, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť. Na strihacej
RUTRROGRSLAE
planžete má byť stále nasadený ochranný kryt.
PO KAŽDOM POUŽITÍ
Uistite sa, že zastrihovač je vypnutý a odpojený z elektrickej siete.
Kefkou čepele očistite od nahromadených vlasov. Zastrihovač neponárajte do vody.
Prístroj utrite vlhkou handričkou a okamžite ho osušte.
Poznámka: Zastrihovač musí byť počas čistenia vypnutý.
KAŽDÝCH ŠESŤ MESIACOV
Čepele treba v pravidelných intervaloch vybrať a vyčistiť.
HR/
SRB
Skrutkovačom odmontujte 2 skrutky, ktoré upevňujú čepele. Nevyberajte celú zostavu.
67
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SK_67080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SK_67 03.11.2008 19:06:46 Uhr03.11.2008 19:06:46 Uhr
SLOVENČINA
Mäkkou čistiacou kefkou odstráňte vlasy spomedzi čepelí. Neodstraňujte mazivo z čepelí.
Malú pohyblivú čepeľ vyberať z jednotky nemusíte.
Pokial odnímete pohybujúcu sa cepel, spät ju môžete nasadit zasadením držiaku keramickej
cepele na sponku uprostred vnútrajšku prístroja. Drážka na keramickej cepeli (priamo
pod zúbkami) zostane na kovovej došticke oproti dierkam na skrutky. Pevné čepele majú
vyvýšený profil smerujúci von a sú prichytené dvoma skrutkami.
Predtým ako obe skrutky dotiahnete, nastavte kužeľovú páčku do dolnej polohy a čepele
tak, aby ich rezné hrany boli v paralelnej polohe. Dotiahnite obe skrutky. Upozorňujeme
vás, že nesprávne nasadenie a usporiadanie čepelí zníži účinnosť strihania.
Kvapnite na čepele niekoľko kvapiek oleja do šijacích strojov. Utrite prebytočný olej.
UPOZORNENIE: Pri čistení čepelí a puzdra nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky, ani
silné leptavé chemikálie. Na odstránenie nahromadených vlasov používajte vždy mäkkú
kefku.
Pri nasadzovaní alebo vyberaní nástavcov alebo počas čistenia výrobku odpojte nabíjací
adaptér z elektrickej siete.
Tento prístroj a sieťový kábel držte vždy na suchom mieste.
Neobtáčajte sieťový kábel nabíjacieho adaptéra okolo prístroja.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čepele nestrihajú vlasy ľahko, možno kužeľovou páčkou (OBRÁZOK 6) odstrániť vlasy za-
chytené medzi hrebeňom a lištami. Zapnite zastrihovač a zľahka niekoľkokrát pohnite kužeľovou
páčkou hore a dolu. Toto by malo odstrániť zachytené vlasy a obnoviť účinnosť strihania.
V opačnom prípade kontaktujte najbližšie servisné centrum spoločnosti Remington
®
.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJ
ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB:
Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete.
Sieťový kábel a zástrčku nepokladajte na horúce povrchy.
Zabezpečte, aby sieťový kábel a zástrčka neboli mokré.
Neodpájajte výrobok z elektrickej siete s mokrými rukami.
Nepoužívajte výrobok s poškodeným sieťovým káblom. Náhradný sieťový kábel môžete
získať prostredníctvom našich medzinárodných servisných centier.
Odporúčaná teplota pre nabíjanie, používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C.
Pred čistením prístroja ho vždy odpojte z elektrickej siete.
Používajte iba súčasti dodané s prístrojom.
68
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SK_68080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SK_68 03.11.2008 19:06:47 Uhr03.11.2008 19:06:47 Uhr
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť by
im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento prístroj obsahuje nikel-metal-hydridovú (NiMH) batériu. Na konci životnosti
výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Môžete ho zlikvidovať v niektorom
z našich servisných stredísk alebo na príslušných zberných miestach.
UPOZORNENIE: Batérie nevhadzujte do ohňa, ani ich neničte, môžu vybuchnúť alebo
uvoľniť toxické látky.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
SK
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Poskytujeme naň -ročnú záruku na
3
akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania, platnú od dátumu
zakúpenia zákazníkom. Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vy-
meníme akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho za-
HUN
kúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington
®
vo svojom regióne.
PL
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
RUTRROGRSLAE
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na holiace a strihače, čo sú súčasti spotrebného charakteru. Nevzťahuje
sa ani na škody výrobku, ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo nesprávneho používania,
poškodzovania, zmeny výrobku alebo používania v protiklade s nevyhnutnými technickými alebo
bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak výrobok rozobrala alebo opravovala
osoba, ktorá nemá našu autorizáciu.
HR/
SRB
69
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SK_69080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd SK_69 03.11.2008 19:06:47 Uhr03.11.2008 19:06:47 Uhr
ČESKY
Děkujeme, že jste si vybrali Remington
®
. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby
splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete
svůj nový výrobek Remington
®
rádi používat.
Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k
němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce.
Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington
®
.
Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil
se, či pokud spadl do vody.
POPIS
1. Vypínač
2. Sada čepelí
3. . Nastavovací páčka
4. 8 nástavců s vodícími hřebeny
5. . Kontrolka nabíjení
6. Nabíjecí adaptér
70
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd CZ_70080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd CZ_70 03.11.2008 19:06:47 Uhr03.11.2008 19:06:47 Uhr
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ZAČÍNÁME
NABÍJENÍ STROJKU NA VLASY
Před prvním použitím strojek nabíjejte po dobu 14-16 hodin.
Ujistěte se, že je výrobek vypnutý.
Připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě. Rozsvítí se kontrolka nabíjení.
Strojek se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete delší dobu (2 – 3 měsíce)
používat, vypojte jej ze sítě a uložte. Strojek dobijte před tím, než jej budete chtít znovu
použít.
K zachování životnosti baterií je každých šest měsíců nechte úplně vybít a potom znovu
nabíjejte po dobu 14-16 hodin.
POUŽITÍ S NAPÁJECÍM KABELEM
Připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě.
POZOR: Dlouhodobé používání přístroje pouze s napájecím kabelem povede ke snížení
životnosti baterie.
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Než začnete stříhat
Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty.
HUN
Stříhanou osobu usaďte tak, abyste její hlavu měli přibližně ve výši očí.
Než začnete stříhat, vždy vlasy rozčešte, aby nebyly zacuchané a byly suché.
PL
Připojení hřebenu
Držte hřeben zuby nahoru.
RUTRROGRSLAE
Nasuňte ho na čepel strojku, až bude přední část hřebenu pevně sedět na čepeli.
Sejmutí hřebenu
Držte strojek tak, aby čepele směřovaly od vás, hřeben silně zatlačte nahoru a směrem od
čepelí.
HR/
SRB
71
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd CZ_71080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd CZ_71 03.11.2008 19:06:47 Uhr03.11.2008 19:06:47 Uhr
ČESKY
Každý hřebenový nástavec je na vnější straně uprostřed příslušným způsobem označen (3
mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, vodící nástavec pro levé a pravé ucho).
K dispozici jsou náhradní hřebeny. Model: SP254
POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ VLASŮ
Poznámka: Abyste dosáhli rovnoměrného ostříhání, nechte hřebenový nástavec/čepel
volně procházet vlasy. Nesnažte se jím pohybovat rychle. Pokud stříháte poprvé, začněte
nástavcem s největším hřebenem.
KROK 1 – Zátylek – OBRÁZEK 1
Použijte vodicí hřeben šířky 3mm nebo 7mm.
Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní
části krku.
Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen
kousek.
KROK 2 – Zadní část hlavy – OBRÁZEK 2
Nasaďte vodicí hřeben šířky 12mm nebo 18mm a ostříhejte vlasy na zadní straně hlavy.
KROK 3 – Boční strana hlavy – OBRÁZEK 3
Nasaďte vodicí hřeben s délkou střihu 3 nebo 6 mm a zastřihněte kotlety. Pak ho vyměňte
za delší vodící hřeben s délkou střihu 9 mm a pokračujte ve stříhání horní části hlavy.
KROK 4 – Vršek hlavy – OBRÁZEK 4
Nasaďte vodicí hřeben šířky 18mm nebo 25mm a ostříhejte vlasy na vršku hlavy v
opačném směru, než vlasy běžně rostou.
Pokud chcete, aby byly vlasy na vršku hlavy delší, použijte strojek bez vodícího hřebene.
Vlasy na vršku hlavy zvedněte malým příručním hřebenem. Stříhejte zvednuté vlasy přes
hřeben nebo je držte zvednuté v prstech a zastřihněte je na požadovanou délku.
Vždy postupujte od zadní části hlavy.
72
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd CZ_72080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd CZ_72 03.11.2008 19:06:47 Uhr03.11.2008 19:06:47 Uhr
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
KROK 5 – Konečná úprava – OBRÁZEK 5
Použijte strojek bez hřebenového nástavce a přesně zastřihněte vlasy na zadní straně a po
stranách krku. Použijte vodící nástavce na uši, abyste dosáhli rovné linie okolo každého
ucha. Přiložte správný vodicí hřeben na ucho, nastavte strojek do příslušného úhlu a lehce
jím pohybujte okolo ucha směrem ke krku.
Chcete-li dosáhnout čisté rovné linie na kotletách, strojek otočte. Přiložte otočený
strojek k hlavě v pravém úhlu tak, aby se špičky čepelí zlehka dotýkaly pokožky, a pak
postupujte směrem dolů.
KRÁTKÉ ZUŽUJÍCÍ SE STYLY – „NA JEŽKA“ & KRÁTKÉ SESTŘIHY
Začněte s připojeným nejdelším vodícím hřebenem (25mm), stříhejte od zadní části krku
směrem k temeni. Hřeben držte u hlavy naplocho a pomalu strojkem projíždějte vlasy, jak
je vidět na obrázku. (OBRÁZEK 1)
Stejně postupujte od spodní strany k horní straně hlavy, jak ukazuje obrázek. Potom vlasy
zastřihněte proti směru růstu a zarovnejte je se stranami. (OBRÁZEK 3)
Chcete-li vytvořit účes „na ježka“, je nutno vlasy na vršku hlavy ostříhat přes plochý
hřeben.
Pomocí užšího vodícího hřebene dle potřeby sestřihněte vlasy směrem ke krku.
SEŘIZOVACÍ PÁČKA
Tento výrobek má seřizovací páčku, která se nachází na levé straně strojku blízko čepelí.
Nastavením páčky můžete postupně měnit výšku střihu a zlepšit účinnost hřebenových
nástavců. Seřizovací páčka prodlužuje i životnost čepelí, protože u každého nastavení se
používá jiné ostří.
CZ
PÉČE O STROJEK NA VLASY
HUN
Strojek je opatřen vysoce kvalitními keramickými čepelemi, které se neustále promazávají.
PL
Pravidelným čištěním čepelí a jednotky zajistíte, že bude strojek fungovat po dlouhou dobu.
Na čepel zastřihovače nikdy nezapomeňte nasadit ochranný kryt.
RUTRROGRSLAE
PO KAŽDÉM POUŽITÍ
Ujistěte se, že je strojek vypnutý a odpojený ze sítě.
Z čepelí odstraňte nahromaděné vlasy pomocí kartáčku. Nedávejte strojek do vody.
Jednotku čistěte tak, že ji otřete navlhčeným hadříkem a hned osušíte.
Poznámka: Před čištěním strojku se ujistěte, že je vypnutý.
KAŽDÝCH ŠEST MĚSÍCŮ
V pravidelných intervalech by se měla sada čepelí vyjmout a vyčistit.
Šroubovákem odstraňte 2 šrouby, které drží pevnou čepel. Neodstraňujte celou sadu
HR/
SRB
čepelí.
Měkkým čisticím štětečkem vykartáčujte vlasy mezi čepelemi. Neodstraňujte z čepelí
mazivo. Malou pohyblivou čepel není třeba z jednotky vyjímat.
73
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd CZ_73080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd CZ_73 03.11.2008 19:06:47 Uhr03.11.2008 19:06:47 Uhr
ČESKY
Pokud odejmete pohybující se čepel, můžete ji nasadit zpět zasazením držáku keramické
čepele na sponku uprostřed vnitřku hlavy přístroje. Drážka na keramické čepeli (přímo
pod zoubky) spočine na kovové destičce naproti dírkám pro šroubky. Pevná čepel je
opatřena zvýšeným profilem, který směřuje ven, a je upevněna 2 šrouby.
Předtím, než zmíněné 2 šrouby úplně dotáhnete, posuňte nastavovací páčku do dolní
polohy a vyrovnejte čepele tak, aby jejich ostří byla souběžná. Pak tyto 2 šrouby utáhněte.
Uvědomte si, že pokud nebudou čepele správně vyrovnány, sníží se účinnost stříhání.
Na čepele kápněte pár kapek oleje do řezacích nebo šicích strojů. Přebytečný olej otřete.
POZOR: Nepoužívejte tekuté čisticí prostředky na čepele ani drsné nebo korozívní čisticí
prostředky na pouzdro čepele. K odstranění nahromaděných vlasů vždy použijte měkký
štěteček.
Když nasazujete nebo snímáte nástavce nebo když výrobek čistíte, vždy odpojte nabíjecí
adaptér ze zásuvky.
Tento přístroj a přívodní kabel vždy skladujte na suchém místě.
Neomotávejte kabel nabíjecího adaptéru okolo přístroje.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Když se zdá, že čepele stříhají vlasy nesnadno, lze pomocí nastavovací páčky (OBRÁZEK 6)
od-
stranit vlasy, které se zachytily mezi hřebenem a čepelí. Zapněte strojek a několikrát pohněte
páčkou nahoru a dolu, ale v žádném směru na páčku netlačte. Tím by se měly odstranit vlasy
a obnovit účinnost stříhání. Pokud se tak nestane, kontaktujte nejbližší Servisní středisko
Remington
®
.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM
PROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB:
Pokud je přístroj zapojen do zásuvky, neměl by být nikdy ponechán bez dozoru.
Napájecí kabel a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy.
Dejte pozor, aby se napájecí kabel a zástrčka nenamočily.
Holicí strojek nezapojujte do zásuvky ani jej z ní nevytahujte mokrýma rukama.
Pokud je napájecí kabel poškozen, výrobek nepoužívejte. Náhradní kabel lze zakoupit
prostřednictvím našich mezinárodních servisních center.
Výrobek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C.
Strojek před čištěním vždy vypojte ze sítě.
Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a zna-
lostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
74
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd CZ_74080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd CZ_74 03.11.2008 19:06:47 Uhr03.11.2008 19:06:47 Uhr
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Výrobek obsahuje nikl-vodíkový alkalický článek. Po ukončení životnosti výrobku jej
neodhazujte do domovního odpadu. Strojek lze odevzdat v našich servisních
centrech nebo na příslušných sběrných místech.
POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodo-
vat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento strojek prošel kontrolou a je bez závady. Poskytujeme na něj záruku v případě výskytu
závad způsobených vadným materiálem nebo chybou zpracování na dobu let od data pro-
3
deje. Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme
buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená
prodloužení záruční lhůty.
V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy Remington
®
v
místě Vašeho bydliště.
CZ
Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
HUN
Záruka je poskytována ve všech zemích, kde byl náš výrobek zakoupen od autorizovaného
prodejce.
PL
Tato záruka se nevztahuje na čepele, které jsou spotřební částí. Tato záruka také nezahrnuje
poškození výrobku způsobené nehodou nebo chybným použitím, zneužitím, změnou
RUTRROGRSLAE
konstrukce výrobku nebo používáním v rozporu s nutnými technickými resp. bezpečnostními
požadavky. Tato záruka nezahrnuje případ, kdy byl výrobek rozebrán či opraven
neoprávněnou osobou.
HR/
SRB
75
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd CZ_75080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd CZ_75 03.11.2008 19:06:47 Uhr03.11.2008 19:06:47 Uhr
MAGYAR
Köszönjük, hogy a Remington
®
termékének megvásárlása mellett döntött!
Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési
kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli
termékünk használatában.
Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását!
FIGYELEM
A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A
borotvához csak a Remington
®
által javasolt kiegészítőket alkalmazzon.
Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette.
LEÍRÁS
1. Be/Ki kapcsoló
2. Vágókés-készlet
3. Állítókar
4. 8 db vezetőfésű-toldat
5. Töltésjelző lámpa
6. Töltő adapter
76
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_76080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_76 03.11.2008 19:06:47 Uhr03.11.2008 19:06:47 Uhr
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
A HAJNYÍRÓ FELTÖLTÉSE
Az első használat előtt töltse a készüléket 14–16 órán át.
Kapcsolja ki a készüléket.
Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózathoz. A töltésjelző fény ekkor
kigyullad.
A készüléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja, csatlako-
ztassa le a hálózatról, és csomagolja el. Az újbóli használathoz töltse teljesen fel a készüléket.
Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a
telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14–16 órán át.
VEZETÉKES HASZNÁLAT
Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózathoz.
FIGYELEM: A készülék hosszabb ideig tartó vezetékes használata csökkenti az akkumulá-
tor élettartamát.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A nyírás megkezdése előtt
Győződjön meg róla, hogy a nyírógép hajtól és szennyeződésektől mentes.
HUN
HUN
Ültesse le a személyt úgy, hogy feje körülbelül az ön szemmagasságában legyen.
A hajnyírás előtt mindig fésülje ki a frizurát, és ellenőrizze, hogy a haj gubancoktól men-
tes-e és száraz-e.
PL
A fésűtoldat felszerelése
RUTRROGRSLAE
Tartsa a fésűt a fogaival felfelé.
Csúsztassa az alkatrészt a nyírógép vágófejére, amíg a fésű elülső része nem rögzül a
vágófejhez.
A fésű eltávolítása
Tartsa úgy a készüléket, hogy a vágófej Önnel ellentétes irányba nézzen, majd egy határo-
zott mozdulattal húzza le a fésűt a vágófejről.
HR/
SRB
77
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_77080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_77 03.11.2008 19:06:47 Uhr03.11.2008 19:06:47 Uhr
MAGYAR
A fésűtoldatok jelöléssel vannak ellátva, ami az alkatrészek külső felületének közepén
látható (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, bal és jobb oldali elemek a fül körüli
vágáshoz).
A készülékhez további fésűk vásárolhatók. Modell: SP254
ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ
Megjegyzés: Az egyenletes vágás érdekében lassan mozgassa a fésűtoldatot/vágófejet a
frizurában, ne tolja erővel át a hajon. Az első hajnyírás alkalmával válassza a legnagyobb
hajvágási hosszat biztosító fésűtoldatot.
1. LÉPÉS – A tarkó – 1. ÁBRA
Használja a 3 mm-es vagy a 7 mm-es vezetőfésűt.
Tartsa a nyírógépet úgy, hogy a vágófej kései felfelé nézzenek. Kezdje a hajnyírást a tarkó
alján, a fej középvonalában.
Lassan mozgassa felfelé a készüléket. Egyszerre csak keveset nyírjon le a hajból.
2. LÉPÉS – A fej hátsó része – 2. ÁBRA
A 12 mm-es vagy a 18 mm-es vezetőfésű segítségével vágja le a fej hátsó részén található
hajat.
3. LÉPÉS– A fej oldalsó része – 3. ÁBRA
A 3 vagy a 6 mm-es vezetőfésű segítségével végezze el a pajesz nyírását, majd a hosszabb,
9 mm-es vezetőfésűt csatlakoztatva folytassa a hajvágást a fejtetőn.
4. LÉPÉS – A fejtető – 4. ÁBRA
A 18 mm-es vagy a 25 mm-es vezetőfésűt csatlakoztatva vágja le a hajat a fejtetőn, a haj
növekedési irányával ellentétes irányban haladva.
Ha a fejtetőn lévő haj hosszú, használja a nyírógépet fésűtoldat nélkül. Emelje fel a hajat egy
fésűvel, majd a fésű mentén haladva végezze el a hajvágást, vagy fogja a tincset az ujjai közé,
és így megemelve vágja le a kívánt magasságban.
A hajvágást mindig a fej hátsó része felől kezdje.
5. LÉPÉS – Befejező lépések – 5. ÁBRA
A nyak oldalát és a nyakszirtet fésűtoldat nélkül nyírja meg. A fül körüli haj pontos vonalát
az erre szolgáló vezetőfésű segítségével készítheti el. Vezesse finoman a megfelelő fésűtol-
dattal szerelt nyírógépet a fülek körül, egészen a nyakszirtig.
A pajesz végének kialakításához fordítsa meg a nyírógépet. Finoman nyomja a megfordított
készülék késének csúcsait merőlegesen a bőréhez, majd mozgassa lefelé a gépet.
RÖVID, FELNYÍRT FRIZURÁK – EGYENES HAJ A FEJTETŐN
ÉS RÖVID HAJ OLDALT
Csatlakoztassa a leghosszabb hajat vágó vezetőfésűt (25 mm) a készülékhez, majd vágja le a
hajat a nyaktól a fejtetőig. A vezetőfésűt a fejbőrön tartva, lassan, az ábrán látható módon
mozgassa a nyírógépet a frizurán keresztül. (1. ÁBRA)
78
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_78080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_78 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr