Remington HC363C – страница 2

Инструкция к Машинке Для Стрижки Remington HC363C

NEDERLANDS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

het eruit.

Gebruik het product niet als de snoer is beschadigd. Een reservesnoer kan worden besteld

bij onze Internationale Service Centra.

NL

Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.

Trek de stekker altijd uit het stopcontact als het product wordt gereinigd.

Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.

Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door

personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die

een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen

die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of

toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.

BESCHERM HET MILIEU

Het product bevat nikkel-cadmium-batterijen. Aan het einde van zijn levensduur mag dit

scheerapparaat niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Onze Service Centra of

de daarvoor geschikte verzamelcentra kunnen het apparaat op de juiste wijze afvoeren.

VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen

barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.

Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com

HUN

PL

SERVICE EN GARANTIE

RUTRROGRSLAE

Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product

voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode

van jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument. Als het ap-

3

paraat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten

repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen.

Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het apparaat binnen de

garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten repareren of u

een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit heeft geen

verlenging van de garantieperiode tot gevolg.

Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Reming-

ton

®

Servicecentrum in uw regio.

HR/

SRB

Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumenten-

rechten.

19

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd NL19080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd NL19 03.11.2008 19:06:41 Uhr03.11.2008 19:06:41 Uhr

NEDERLANDS

Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer

werd verkocht.

Deze garantie geldt niet voor de messen. Evenmin is de garantie van toepassing op schade

door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product aangebrachte veranderingen

of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of veiligheidsvoorschriften Deze

garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is genomen of is gerepareerd door

een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.

20

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd NL20080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd NL20 03.11.2008 19:06:42 Uhr03.11.2008 19:06:42 Uhr

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Merci d’avoir choisi Remington

®

. Nos produits sont conçus pour répondre aux

exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons

que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington

®

.

Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pou-

F

voir vous y rérer ultérieurement.

ATTENTION

Cet appareil ne doit servir qu’à l’utilisation décrite dans ce manuel. N’utilisez

que les accessoires recommandés par Remington

®

.

N’utilisez pas ce produit s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tom, s’il

est endommagé, ou s’il a été immergé dans l’eau.

DESCRIPTION

1. Interrupteur marche/arrêt

2. Bloc de lames

3. Levier de réglage

4. 8 Peignes de coupe coupe

HUN

5. Témoin lumineux de charge

PL

6. Chargeur

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

21

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F21080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F21 03.11.2008 19:06:42 Uhr03.11.2008 19:06:42 Uhr

FRANÇAIS

AVANT TOUTE UTILISATION

CHARGER VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX

Avant a premre utilisation, chargez votre tondeuse pendant 14 à 16 heures.

Assurez-vous que l’appareil est bien éteint.

Branchez le chargeur à l’appareil puis au secteur. Le témoin de charge s’allume.

Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, s’il est prévu de

ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du

secteur et le ranger de fon appropriée. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque

vous souhaitez la réutiliser.

Pour prolonger la due de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les

6 mois puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.

UTILISATION SUR SECTEUR

Branchez l’adaptateur de chargeur au produit, puis au secteur.

ATTENTION : l’utilisation prolongée sur secteur réduit la due de vie de la batterie.

CONSEILS D’UTILISATION

Avant de commencer la coupe

Vériez que de cheveux ou saletés ne soient bloqués entre les lames.

Faites asseoir la personne de manière à ce que sa tête soit à peu ps au niveau de

vos yeux.

Peignez toujours les cheveux avant de les couper an qu’ils soient délés et secs.

Pour fixer un peigne de coupe à la tondeuse

Tenez le peigne les dents vers le haut

Faites glisser le peigne au dessus et le long de la lame de tondeuse jusqu’à ce que le devant

du peigne soit fixé fermement contre la lame.

Pour retirer le peigne

Tenez la tondeuse de manière à ce que les lames ne soient pas diries vers vous et

poussez fermement le peigne vers le haut pour le dégager des lames.

22

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F22080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F22 03.11.2008 19:06:42 Uhr03.11.2008 19:06:42 Uhr

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Chaque accessoire de peigne porte une indication correspondante au milieu de la surface

extérieure (3 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, guide de coupe gauche et droite

pour les oreilles).

Des peignes de remplacement sont disponibles. Rérence : SP254.

F

CONSEILS POUR REUSSIR VOTRE COUPE DE CHEVEUX

Remarque : pour couper bien droit, laissez le peigne/la lame tracer son chemin à travers

les cheveux. Ne forcez pas par un mouvement trop rapide. Si vous réalisez une coupe pour

la première fois, commencez avec le peigne de hauteur maximale.

ETAPE 1 – La nuque – IMAGE 1

Utilisez un peigne de coupe de 3 mm ou 7 mm.

Tenez la tondeuse verticalement avec la lame dirie vers le haut. Commencez à couper

les cheveux au milieu à l’arrre en remontant depuis la nuque vers le sommet du crane.

placer lentement la tondeuse dans les cheveuxde bas en haut, en ne coupant qu’une

petite quantité de cheveux à la fois.

ETAPE 2 – L’arrière de la tête – IMAGE 2

Coupez les cheveux à l’arrière de la tête avec un peigne de coupe de 12 mm ou 18 mm.

ETAPE 3 – Les côs de la tête – IMAGE 3

Coupez les pattes avec le peigne de guidage de 3 mm ou 6 mm. Changez ensuite pour le

peigne plus long (9 mm) et continuez à couper vers le haut de la tête.

ETAPE 4 – Le sommet de la tête – IMAGE 4

Avec un peigne de 18 mm ou 25 mm, coupez les cheveux sur le sommet de la tête

HUN

en dirigeant la tondeuse dans le sens contraire de la pousse des cheveux.

Pour que les cheveux soient plus longs sur le sommet du crane, utilisez l’appareil

PL

sans peigne de coupe. Soulevez les cheveux du dessus de la tête avec un petit peigne

classique et coupez au dessus du peigne ou bien tenez les cheveux entre les doigts pour

RUTRROGRSLAE

les soulever et coupez à la longueur souhaie.

Travaillez toujours à partir de l’arrière de la tête.

HR/

SRB

23

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F23080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F23 03.11.2008 19:06:42 Uhr03.11.2008 19:06:42 Uhr

FRANÇAIS

ETAPE 5 – Les finitions – IMAGE 5

Utilisez la tondeuse sans peigne pour au plus court sur la nuque et sur les côs du cou.

Utilisez les guides de coupe scifiques oreilles pour obtenir un contour net. Avec le guide

de coupe oreilles, penchez la tondeuse et coupez autour des oreilles jusqu’à la nuque.

Pour obtenir une ligne nette et droite le long des pattes, retournez la tondeuse. Tenez-la à

angle droit par rapport à la tête, en appuyant légèrement l’extrémité des lames sur la peau

et en coupant du haut vers le bas.

POUR LES STYLES EFFILES – LES « COUPES EN BROSSE » & LES COUPES

COURTES

Commencez avec le peigne de coupe le plus long (25 mm) et coupez à partir du cou en

remontant vers le sommet de la tête. Appuyez le peigne à plat contre la tête et déplacez la

tondeuse lentement dans les cheveux, comme sur l’illustration. (IMAGE 1)

Prodez de la même manière pour les côs, en allant du bas vers le haut, comme sur

l’illustration. Coupez dans le sens contraire de la pousse des cheveux et égalisez sur les

côtés. (IMAGE 3)

Pour la « coupe en brosse », les cheveux du dessus de la tête doivent être cous par-

dessus un peigne tenu à plat.

Utilisez un peigne de coupe petit pour effiler les cheveux jusqu’à la nuque.

LEVIER DE RÉGLAGE

Ce produit dispose d’un levier de réglage situé sur le côté gauche de la tondeuse, près des

lames. Réglez le levier pour modifier graduellement la longueur de coupe et aliorer ainsi

l’efficacité des accessoires de peigne. Le levier de réglage permet également de prolonger la

due de vie des lames car une arête coupante différente est utilie pour chaque réglage.

ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX

Votre tondeuse est équie de lames en céramique de haute qualité et lubriées en

permanence. Pour assurer un niveau de performance optimal et durable de votre tondeuse,

nettoyez les lames et l’unité régulièrement. Laissez toujours le capot de protection sur la

lame de la tondeuse.

APRES CHAQUE UTILISATION

Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et qu’elle est débrance du secteur.

Brossez les poils accumulés sur les lames. Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau.

Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement.

Remarque: assurez-vous que la tondeuse est bien éteinte lorsque vous la nettoyez.

TOUS LES SIX MOIS

Le bloc de lames doit être retiré et nettoyé à intervalles réguliers.

24

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F24080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F24 03.11.2008 19:06:42 Uhr03.11.2008 19:06:42 Uhr

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

A l’aide d’un tournevis, retirez les 2 vis qui fixent la lame. Ne pas retirer l’ensemble de lames.

Brossez les poils coincés entre les lames avec une brosse de nettoyage douce. N’enlevez pas la

graisse lubriante des lames. Il n’est pas nécessaire de retirer la petite lame mobile de l’unité.

Si le couteau mobile a été enle, il peut etre replacé en emboitant le sysme d‘attache

de la lame céramique au dessus de l‘axe situé à l‘intérieur du produit. L a rainure site

F

sur la lame céramique juste en dessous des dents repose sur une plaque métallique au

coté opposé des trous pour les vis. La lame fie est montée de manre à ce que le profil

surélevé pointe vers l’extérieur et elle est fi xée à l’aide de 2 vis.

Avant de reserrer comptement les 2 vis, réglez le levier de réglage sur la position la plus

basse et alignez les lames de manière à ce que les arêtes coupantes soient parallèles les

unes aux autres. Serrez ensuite comptement les 2 vis. Attention : si les lames ne sont pas

aliges correctement, cela réduira les performances de coupe.

Mettez quelques gouttes d’huile spéciale lames ou d’huile pour machine à coudre sur les

lames. Essuyez l’excès d’huile.

ATTENTION: N’utilisez pas de produits nettoyants liquides sur les lames ou de produits

chimiques corrosifs sur le btier des lames. Utilisez toujours une brosse douce pour

enlever les cheveux accumus.

Débranchez le chargeur de la prise électrique quand vous installez ou retirez des acces-

soires ou lors du nettoyage.

Conservez toujours cet appareil et le cordon d’alimentation dans un endroit sec.

Ne pas enrouler le cordon du chargeur autour de l’appareil.

DÉPANNAGE

Si les lames semblent avoir des difcultés à couper les cheveux, le levier de réglage (IMAGE 6)

HUN

peut être utilisé pour enlever les cheveux coincés entre le peigne et la lame. Mettez en marche

la tondeuse et faites monter et descendre le levier plusieurs fois, sans jamais forcer. Cela

PL

devrait permettre d’enlever les cheveux et de rétablir l’efficacité de coupe. Si ce n’est pas le

cas, veuillez contacter le Service après-vente Remington

®

le plus proche de chez vous.

RUTRROGRSLAE

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE,

D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE:

Un appareil branché à une prise électrique ne devrait jamais être laissé sans surveillance.

Tenez la fiche et le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.

Ne jamais mouiller la fiche et le cordon d’alimentation.

Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées.

Ne pas utiliser le produit si le cordon est endomma. Vous pouvez obtenir un cordon de

HR/

SRB

remplacement aups de l’un de nos Centres de service aps-vente internationaux.

Chargez, utilisez et stockez le produit à une temrature comprise entre 15°C et 35°C.

25

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F25080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F25 03.11.2008 19:06:42 Uhr03.11.2008 19:06:42 Uhr

FRANÇAIS

Toujours débrancher l’appareil du secteur pour le nettoyer.

Utilisez exclusivement les accessoires fournis avec l’appareil.

Conservez ce produit hors de pore des enfants. L’utilisation de cet appareil par des

personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque

d’exrience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux

personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de les

surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Ce produit contient une batterie à hydrure métallique de nickel. Ne jetez pas ce produit

dans les ordures ménagères lorsqu’il ne peut plus être utili. Vous pouvez le déposer dans

nos Centres de service ou dans des déchetteries appropres.

ATTENTION: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque

d’explosion ou de dégagement de produits toxiques.

Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez

www.remington-europe.com

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce

produit contre tout défaut mariel ou de fabrication pour une période de ans à compter

3

de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la péri-

ode de garantie, nous proderions à la correction de chaque problème ou au remplacement

de tout ou partie du produit sans aucun frais sur psentation de la preuve d’achat. Une telle

produre ne saurait donner lieu à une extension de la période de garantie.

Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service aps-vente

Remington

®

de votre région.

Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.

Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un reven-

deur autorisé.

La garantie ne couvre les couteaux, ces derniers sont des accessoires consommables. Les

dommages caus par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration

du produit ou une utilisation non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne

sont également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a

été démonté ou réparé par une personne non autorie par Remington

®

.

26

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F26080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd F26 03.11.2008 19:06:42 Uhr03.11.2008 19:06:42 Uhr

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Gracias por elegir Remington

®

. Nuestros productos están diseñados para satis-

facer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño.

Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington

®

.

Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y grdelas en un lugar seguro

para futura consulta.

E

ADVERTENCIA

Utilice este aparato sólo para el uso previsto según lo descrito en este manual.

No utilice accesorios no recomendados por Remington

®

.

No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído

al suelo o al agua o si ha sido dado.

DESCRIPCIÓN

1. Botón de encendido/apagado

2. Conjunto de cuchillas

3. Palanca de ajuste

4. 8 guías de corte

HUN

5. Luz indicadora de carga

PL

6. Adaptador de carga

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

27

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd E27080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd E27 03.11.2008 19:06:42 Uhr03.11.2008 19:06:42 Uhr

ESPAÑOL

CÓMO EMPEZAR

PROCESO DE CARGA DEL CORTAPELOS

Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 14-16 horas.

Aserese de que el aparato esté apagado.

Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica. El indicador de carga

se encenderá.

Su máquina cortapelo no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante un

espacio de tiempo prolongado (2-3 meses), desencfela de la red ectrica y guárdela. Antes

de volver a utilizarla, recárguela completamente.

Para conservar la vida útil de las bateas, deje que éstas se agoten completamente cada seis

meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.

UTILIZACN CON CABLE

Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica.

ADVERTENCIA: La conexión prolongada de la maquina a la red ectrica reduce la vida

útil de la batería.

INDICACIONES DE USO

Antes de iniciar el corte

Compruebe que su cortapelos no tenga pelos ni suciedad.

Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos.

Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar nudos y asegúrese de que esté

seco.

Para colocar una guía de corte

Sujete la ga de corte con las púas hacia arriba.

Introdúzcala sobre la cuchilla del cortapelos hasta que la parte frontal de la ga encaje en

la misma.

Para retirar la ga de corte

Sujetando el cortapelos con las cuchillas mirando hacia el lado opuesto a usted, tire de la

guía de corte hacia arriba y sepárelo de la cuchilla.

28

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd E28080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd E28 03.11.2008 19:06:42 Uhr03.11.2008 19:06:42 Uhr

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Cada guía de corte está identificada con la referencia correspondiente sobre su supercie

exterior (3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, guía para oreja izquierda y derecha)

Recambios de guías de corte disponibles. Modelo: SP254

INSTRUCCIONES DE CORTE DEL PELO

Nota: Para obtener un corte uniforme, deje que la guía de corte/cuchilla avance por sí

E

sola por el pelo. No la fuerce para que corte más rápido. Si es la primera vez que utiliza el

aparato, elija la ga de corte de longitud máxima.

PASO 1 – Nuca – FIGURA 1

Utilice la ga de corte de 3 mm o 7 mm.

Sujete el cortapelos con las púas de la guía apuntando hacia arriba. Empiece cortando por

el centro de la cabeza a la altura de la base del cuello.

Suba lentamente la maquinilla por el pelo movndola hacia arriba y hacia fuera y cortando

lo poco pelo a la vez.

PASO 2 – Parte posterior de la cabeza – FIGURA 2

Con la guía de 12 mm o 18 mm, corte el pelo de la parte posterior de la cabeza.

PASO 3 – Lados de la cabeza – FIGURA 3

Con la guía de corte de 3mm o 6mm instalada, corte las patillas. A continuacn cámbiela

por la guía de corte más larga de 9mm, y continúe cortando hacia la parte superior de la

cabeza.

PASO 4 – Parte superior de la cabeza – FIGURA 4

Con la guía de 18 mm o 25 mm, corte el pelo de la parte superior de la cabeza en direc-

HUN

ción contraria al crecimiento normal del pelo.

Para dejar el pelo más largo en la parte superior, no utilice la guía de corte. Levante el

PL

pelo de la parte superior con un pequo peine de mano. Corte por encima del peine

con el pelo levantado o sujete el pelo entre los dedos para levantarlo y corte a la longitud

RUTRROGRSLAE

deseada.

Trabaje siempre comenzando desde la parte posterior de la cabeza.

HR/

SRB

29

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd E29080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd E29 03.11.2008 19:06:42 Uhr03.11.2008 19:06:42 Uhr

ESPAÑOL

PASO 5 – El toque final – FIGURA 5

Utilice el cortapelos sin ga de corte para obtener un corte más al ras en la base y los

lados del cuello. Utilice las gas para orejas para obtener un contorno nítido alrededor de

cada oreja. Coloque la guía adecuada, incline la maquinilla y pásela suavemente alrededor

de cada oreja hasta la parte posterior del cuello.

Para obtener un contorno recto y nítido en las patillas, invierta el cortapelos. Apóyelo

invertido en ángulo recto contra la cabeza, con las puntas de las cuchillas tocando suave-

mente la piel, y corte hacia abajo.

ESTILOS CORTOS Y AFILADOS – “CORTES PLANOS” Y CORTOS

Empezando con la ga de corte más larga (25 mm), corte desde la parte posterior del

cuello hacia la coronilla. Apoye la ga de corte plana contra la cabeza y desplace lenta-

mente el cortapelos por el cabello, tal como se indica. (FIGURA 1)

Utilice el mismo procedimiento desde la parte inferior hacia la parte superior de la cabeza,

tal como se indica. A continuación corte el pelo en dirección contraria a su crecimiento y

emparéjelo con los laterales. (FIGURA 3)

Para conferir un estilo de “corte plano”, debe cortarse el pelo de la parte superior de la

cabeza por encima de un peine plano.

Utilice una guía de corte más pequeña para que el corte de pelo se vaya reduciendo hasta

el contorno del cuello según sus preferencias.

PALANCA DE AJUSTE

Este producto dispone de una palanca de ajuste situada en el lado izquierdo del cortapelos,

cerca de las cuchillas. Ajuste la palanca para cambiar gradualmente la longitud de corte y

mejorar así la ecacia de las gas de corte. La palanca de ajuste también permite prolongar la

vida útil de las cuchillas, ya que en cada posicn trabaja una zona distinta del filo de corte.

CUIDADO DEL CORTAPELOS

Su cortapelos está equipado con cuchillas de cerámica de alta calidad y lubricacn perma-

nente. Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de

forma perdica. Mantenga siempre colocada la tapa protectora de la cuchilla.

DESPUÉS DE CADA USO

Aserese de que el cortapelos esté apagado y desenchufado de la red eléctrica.

Elimine el pelo acumulado en las cuchillas con el cepillo. No sumerja el aparato en el agua.

Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente.

Nota: Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está apagado.

30

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd E30080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd E30 03.11.2008 19:06:42 Uhr03.11.2008 19:06:42 Uhr

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

CADA SEIS MESES

Debe extraerse y limpiarse las cuchillas de forma periódica.

Con un destornillador, retire los 2 tornillos de fijacn de la cuchilla. No retire el conjunto

de cuchillas.

Con un cepillo suave retire el pelo que haya quedado entre las cuchillas. No retire el

lubricante de las cuchillas. No es necesario extraer la pequa cuchilla móvil del aparato.

E

Si la cuchilla móvil ha sido extraída puede volverse a colocar encajando el soporte de la

cuchilla de cerámica sobre el pin en el centro interior del cabezal. La ranura de la cuchilla

de cerámica, justo debajo de los dientes, permanecerá sobre una lámina de plata en el lado

contrario de los agujeros de los tornillos. La cuchilla colocada deberá quedar con el perfil

levantado orientado hacia afuera y sujetada por medio de los 2 tornillos.

Antes de apretar completamente los 2 tornillos, debe ajustar la palanca en la posición más

baja y alinear las cuchillas para que los bordes de corte queden paralelos entre sí. Apriete

los 2 tornillos. Recuerde que si las cuchillas no están alineadas correctamente, resultará

afectada la eficiencia de corte.

Aplique unas gotas de aceite para cuchillas o para máquinas de coser en las cuchillas.

Elimine el aceite en exceso.

ADVERTENCIA: No utilice productos de limpieza líquidos para las cuchillas ni productos

químicos agresivos o corrosivos sobre la cubierta de las mismas. Utilice un cepillo suave

para eliminar el pelo acumulado.

Desenchufe el adaptador de carga de la toma de corriente antes de colocar o extraer los

accesorios y antes de limpiar el producto.

Guarde siempre este aparato y el cable en un lugar libre de humedad.

No enrolle el cable del adaptador de carga alrededor del aparato.

HUN

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PL

Si las cuchillas cortan el pelo con dicultad, puede utilizar la palanca de ajuste (FIGURA 6)

RUTRROGRSLAE

para eliminar los pelos que hayan quedado atrapados entre la ga y la cuchilla. De este modo

conseguirá eliminar el pelo y recuperar la eficacia de corte. En caso contrario, póngase en

contacto con su centro de servicio Remington

®

s próximo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCAR-

GAS ECTRICAS, INCENDIO O LESIONES:

Nunca deje enchufado un aparato cuando usted no esté presente.

Mantenga el enchufe y el cable alejados de supercies calientes.

HR/

SRB

Aserese de que el enchufe y el cable no se mojen.

No enchufe ni desenchufe el cortapelos con las manos húmedas.

31

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd E31080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd E31 03.11.2008 19:06:43 Uhr03.11.2008 19:06:43 Uhr

ESPAÑOL

No utilice este producto si el cable está dañado. Puede adquirir un cable nuevo a través de

cualquiera de nuestros centros de servicio en todo el mundo.

Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C y 35°C.

Antes de limpiar el aparato, desencfelo de la red.

Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.

Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y

bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este apara-

to.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

El aparato contiene una pila de Ni-MH. No tire el aparato al cubo de la basura al terminar

su vida útil. Puede entregarlo en nuestros centros de servicio o en los puntos de recolec-

ción apropiados.

ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas, ya que pueden explotar o liberar sustan-

cias tóxicas.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington-europe.com

SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garana de

3

os a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación.

Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a

reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo

sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica

una extensn del período de garana. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio

Remington

®

de su región.

Esta garana excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

La garantía de este producto no incluye las cuchillas ya que éstas se consideran un consum-

ible. La garana tampoco cubre ninn tipo de daño del producto debido a un accidente o

uso incorrecto, modificación o utilizacn distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas

y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

32

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd E32080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd E32 03.11.2008 19:06:43 Uhr03.11.2008 19:06:43 Uhr

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Complimenti per aver scelto Remington

®

. I prodotti Remington

®

sono progettati

per soddisfare i più elevati standard di quali, funzionalità e design. Grazie

a questo nuovo apparecchio Remington

®

sarà possibile raggiungere i risultati

desiderati.

Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future

consultazioni.

I

ATTENZIONE

L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente ma-

nuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington

®

.

Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato,

se caduto a terra o in acqua.

DESCRIZIONE

1. Interruttore On/Off

2. Set lame

3. Leva di regolazione del taglio

HUN

4. 8 pettini guida accessori

PL

5. Indicatore di ricarica

6. Adattatore di corrente

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

33

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_33080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_33 03.11.2008 19:06:43 Uhr03.11.2008 19:06:43 Uhr

ITALIANO

OPERAZIONI PRELIMINARI

CARICAMENTO DEL TAGLIACAPELLI

Quando si utilizza per la prima volta, il tagliacapelli deve essere lasciato in carica per

14-16 ore.

Accertarsi che l'apparecchio sia spento.

Collegare l’adattatore di corrente al prodotto, quindi alla presa di rete. L’indicatore di

ricarica si illuminerà.

Il tagliacapelli non è soggetto a sovraccarico. Tuttavia, se si prevede di non utilizzarlo per

un lungo periodo di tempo (2-3 mesi), è opportuno scollegarlo dalla presa di rete e riporlo.

Ricaricarlo completamente al successivo utilizzo.

Per preservare la vita della batteria, si consiglia di scaricarla completamente ogni sei mesi,

quindi ricaricarla per 14-16 ore.

USO AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA

Collegare l’adattatore di corrente al prodotto, quindi a una presa di rete.

ATTENZIONE: il prolungato utilizzo della sola alimentazione di rete avrà un impatto

negativo sulla durata di vita della batteria.

ISTRUZIONI PER LUSO

Prima di procedere con il taglio

Esaminare attentamente il tagliacapelli per accertarsi che sia privo di residui di capelli e

perfettamente pulito.

Far accomodare il cliente in modo da averne il capo all’altezza degli occhi.

Prima di procedere con il taglio, asciugare e pettinare con accuratezza i capelli in modo da

districarli completamente.

Per montare un pettine

Tenere il pettine in modo che i denti siano rivolti verso l’alto.

Farlo scivolare sopra e lungo la lama del tagliacapelli finché la parte anteriore del pettine

non aderisce saldamente alla lama.

Per rimuovere il pettine

Sostenendo il tagliacapelli in modo che le lame siano rivolte in direzione opposta al viso,

spingere saldamente il pettine verso l’alto e all’esterno delle lame.

34

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_34080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_34 03.11.2008 19:06:43 Uhr03.11.2008 19:06:43 Uhr

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Ciascun pettine è contrassegnato opportunamente sulla supercie mediana (3, 7, 9, 12, 18

e 25 mm, guida orecchio destro e guida orecchio sinistro).

Pettini di ricambio disponibili. Modello: SP254

ISTRUZIONI PER IL TAGLIO DEI CAPELLI

Nota: per un taglio uniforme, la lama o l’accessorio pettine deve scivolare tra i capelli

morbidamente. Non forzare per velocizzare l’operazione. Qualora si fosse alla prima

esperienza di taglio, utilizzare l’accessorio pettine più grande.

I

PASSAGGIO 1 - Nuca alla base del collo – FIGURA 1

Utilizzare il pettine guida da 3 o 7 mm.

Tenere il tagliacapelli con i denti della lama rivolti verso l’alto. Procedere al taglio iniziando

dal centro della nuca alla base del collo.

Sollevare lentamente il tagliacapelli, muovendolo nei capelli verso l’alto e l’esterno. Taglia-

re poco alla volta.

PASSAGGIO 2 - NUCA - FIGURA 2

Montare il pettine guida da 12 o 18 mm sul tagliacapelli e tagliare i capelli sulla nuca.

PASSAGGIO 3 - Lati del capo – FIGURA 3

Montare il pettine guida da 3 o 6 mm e spuntare le basette. Successivamente, cambiare il

pettine guida con quello da 9 mm e proseguire con il taglio dei capelli sulla parte superiore

del capo.

PASSAGGIO 4 - Parte superiore del capo - FIGURA 4

Montare il pettine guida da 18 o 25 mm sul tagliacapelli e tagliare i capelli nella direzione

HUN

opposta a quella di crescita.

Per i capelli più lunghi della parte superiore del capo, utilizzare il taglicapelli senza il petti-

PL

ne guida. Sollevare i capelli verso l’alto avvalendosi di un piccolo pettine manuale. Tagliare

la quantità di capelli che fuoriesce dai denti del pettine. In alternativa, sollevare i capelli

RUTRROGRSLAE

prendendoli tra le dita e tagliarli in base alla lunghezza desiderata.

Iniziare sempre dalla nuca.

HR/

SRB

35

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_35080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_35 03.11.2008 19:06:43 Uhr03.11.2008 19:06:43 Uhr

ITALIANO

PASSAGGIO 5 - Tocchi di rifinitura - FIGURA 5

Utilizzare il tagliacapelli senza pettine per un’accurata rifinitura della base e dei lati del

collo. Utilizzare le guide del pettine per disegnare una linea definita intorno ad ogni

orecchio. Per impostare la guida del pettine per le orecchie nel modo desiderato, inclinare

il tagliacapelli e applicare dei colpi leggeri intorno a ciascun orecchio fino ad arrivare alla

base del collo.

Per modellare le basette in una linea di taglio particolarmente definita, girare il taglicapelli.

Posizionarlo ad angolo retto con la testa in modo che le estremità delle lame tocchino

leggermente la pelle, quindi procedere lavorando verso il basso.

STILI CORTI E GRADUALMENTE ASSOTTIGLIATI -TAGLI CORTI E A

“PUNTE PIATTE”

Avvalendosi dell’accessorio pettine più lungo (25 mm), procedere al taglio iniziando dalla

nuca alla base del collo e proseguendo verso il centro del capo. Tenere il pettine guida

ben piatto sulla testa e muovere lentamente il tagliacapelli tra i capelli, come indicato.

(FIGURA 1)

Seguendo lo stesso procedimento, lavorare dal lato inferiore a quello superiore del capo,

come illustrato. Infine, tagliare i capelli nella direzione opposta a quella di crescita e pareg-

giare con i lati. (FIGURA 3)

Per ottenere un aspetto a “punte piatte”, è necessario tagliare i capelli su un pettine

piatto.

Utilizzare un pettine guida più piccolo per assottigliare i capelli verso la scollatura nel

modo desiderato.

LEVA DI REGOLAZIONE DEL TAGLIO

Questo apparecchio è fornito di una leva di regolazione del taglio posizionato accanto alle

lame sul lato sinistro. Regolandola, è possibile modicare in modo graduale la distanza tra il

tagliacapelli e il cuoio capelluto, nonché ottimizzare l’uso degli accessori del pettine. La leva

di assottigliamento consente inoltre di prolungare la durata di vita delle lame perché per ogni

impostazione viene utilizzata una lama diversa.

MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI

Il tagliacapelli è dotato di lame in ceramica di alta qualità, permanentemente lubrificate. Per-

ché le prestazioni del tagliacapelli si mantengano integre nel tempo, è necessario pulire rego-

larmente le lame e l’unità. Ricoprire sempre la lama del rinitore con l’apposita protezione.

DOPO OGNI USO

Accertarsi che il tagliacapelli sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione.

Spazzolare i residui di capelli accumulati sulle lame. Non immergere il tagliacapelli in

acqua.

Per pulire l’unità, inumidarla con un panno bagnato e asciugarla immediatamente.

Nota: quando viene pulito, il tagliacapelli deve essere spento.

36

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_36080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_36 03.11.2008 19:06:43 Uhr03.11.2008 19:06:43 Uhr

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

OGNI SEI MESI

Leggere attentamente le istruzioni per seguire le procedure seguenti

Il set lame deve essere rimosso e pulito regolarmente.

Rimuovere le due viti di ritenzione dalla lama fissa con un cacciavite. Non disassemblare il

set lame.

Eliminare la peluria dalle lame con uno spazzolino morbido. Non rimuovere il grasso

lubrificante dalle lame. Non è necessario smontare la piccola lama mobile dall’unità.

Se la lama regolabile in acciaio è stata rimossa, può essere riposizionata reinserendo il

blocco della lama in ceramica sul perno al centro della testina del prodotto. La scanalatura

I

sulla lama in ceramica, appena sotto i denti, si fissa su una placca in metallo sotto i fori

delle viti. La lama fissa viene posizionata con il profilo sollevato che punta verso l’esterno e

bloccata con le 2 viti.

Prima di stringere completamente le 2 viti, regolare la leva di assottigliamento sulla posi-

zione inferiore e allineare le lame in modo che i fili di taglio siano paralleli l’uno all’altro.

Tenere presente che se le lame non sono allineate correttamente, l'efficienza di taglio

risulterà compromessa.

Applicare sulle lame alcune gocce di olio per lame o per macchine per cucire. Rimuoverne

la quantità in eccesso.

ATTENZIONE: Non utilizzare detergenti liquidi sulle lame, né sostanze chimiche aggres-

sive o corrosive sulla relativa custodia. Per rimuovere la peluria accumulata, fare sempre

uso di uno spazzolino morbido.

Durante l’inserimento o la rimozione degli accessori e durante le operazioni di pulizia,

l’adattatore di corrente deve essere scollegato dalla presa elettrica.

Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente

privo di umidità.

HUN

Non avvolgere il cavo dell’adattatore di corrente intorno all’apparecchio.

PL

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

RUTRROGRSLAE

Se le lame non risultano scorrevoli durante il taglio, è possibile utilizzare la leva di regolazio-

ne del taglio (FIGURA 6) per rimuovere la peluria tra il pettine e la lama. Accendere il tagli-

acapelli e spostare più volte la leva verso l’alto e il basso, senza forzarla in alcuna direzione.

Questa operazione permetterà di rimuovere la peluria e ripristinare l’efcienza di taglio. In

caso contrario, rivolgersi al Centro di Assistenza Remington

®

più vicino.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA

HR/

SRB

ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI:

Un apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando collegato a una presa

elettrica.

37

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_37080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_37 03.11.2008 19:06:43 Uhr03.11.2008 19:06:43 Uhr

ITALIANO

La presa di alimen,tazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici

riscaldate.

Accertarsi che la presa di alimentazione e il cavo elettrico non vengano a contatto con

l’acqua.

Non collegare o scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica con mani umide.

Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. Un cavo sostitutivo può essere

richiesto ai Centri di Assistenza Internazionali Remington

®

.

L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra

15 e 35 °C.

Durante le operazioni di pulizia, l’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di cor-

rente.

Utilizzare solo i componenti forniti con l’apparecchio.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da

infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibil-

mente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

PROTEZIONE DELLAMBIENTE

Il prodotto contiene una batteria nickel metal idruro. Non gettare il rinitore nei rifiuti

domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento del

prodotto presso i Centri di Assistenza Remington

®

o i punti di raccolta appositi.

ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché

potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com

38

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_38080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd I_38 03.11.2008 19:06:43 Uhr03.11.2008 19:06:43 Uhr