Remington HC363C – страница 5

Инструкция к Машинке Для Стрижки Remington HC363C

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Végezze el a fenti műveletet a frizura oldalán is, lentl felfelé haladva, az ábrán látható

don. Ezt köveen vágja le a hajat a haj növekevel ellentétes irányban, majd alakítsa

szimmetrikus forra a frizura oldalát. (3. ÁBRA)

A fejtetőn lévő haj egyenes levágásához fésűvel emelje fel a hajat, majd a fésű menn

végezze el a vágást.

A nyak vonan elhelyezkedő haj felnyírásához csatlakoztasson rövidebb hajat vágó vezető-

fésűt.

ÁLLÍTÓKAR

A késk bal oldalán, a vágófej mellett található áltókar setgével fokozatonnt állítha-

tó a hajvágási magasság, valamint növelhető a fétoldat hatékonysága. Mivel az egyes beáltá-

sokban künböző vágóélek végzik a hajvágást, az áltókar növeli a kések élettartamát is.

A NYÍGÉP ÁPOLÁSA

A hajnban kiváló minő, állandó kenéssel eltott, titánl készült kések talhak.

A gép hosszú ideig tartó tökéletes üzeme érdekében rendszeres időkönként végezze el

a vásek és a késlék tisztását. Ha nem használja a késket, mindig helyezze fel a

védőfedelet a vákésre.

MINDEN HASZNÁLAT UTÁN

Kapcsolja ki a késket és csatlakoztassa le a villamos házatl.

Egy kefe setvel tisztítsa meg a késeket a rájuk rakódott hajl. Ne metse a nyírógé-

pet víz alá.

Egy nedves rongy segítgével tisztítsa meg a késket, majd törölje szárazra.

HUN

HUN

Megjegys: Tisztítás ett kapcsolja ki a gépet.

PL

HATHAVONTA

Rendszeres iközönnt szerelje ki és tisztítsa meg a váseket.

RUTRROGRSLAE

Egy csavarzó segítségével szerelje ki a fix késeket rögtő 2 db csavart. Ne vegye ki a

késkészletet.

Egy kefe setvel tisztítsa meg a késeket a köztük maradt szőröktől. Ne távotsa el a

kenőzsírt a késekről. A kisméretű mozgó kés eltávolítása nem skges.

Ha mozgó pengét eltávototta, a következő módon tudja visszailleszteni: a kerámia

penge tart illessze rá a váfej belseben található csapra, úgy, hogy a kerámia pengén

található perforáció (barázda, rögtön a fogak alatt) a menetes furatokkal szembeni

oldalon talható fém lapra illeszkedjen. A fix kés kifelé mutató emelt profillal rendelkezik,

rögzítél a 2 csavar gondoskodik.

A 2 csavar meghúzása előtt áltsa az állítókart alsó pocióba, majd áltsa a kések éleit

egymással párhuzamos helyzetbe. Ezt követően húzza meg a csavarokat. Ne feledje, hogy a

HR/

SRB

nem megfeleen beállított helyzetű kések ckkentik a nrás hakonyságát.

Cseppentsen néhány csepp műszerolajat a késekre, majd törölje le a felesleget.

79

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_79080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_79 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr

MAGYAR

FIGYELEM: Ne használjon folkony tisztítószert a késeknek, és agresszív vagy korrozív

tisztítószert a kések keretének a tisztításához. A felhalmozódott hajat finom kefével távo-

tsa el.

A késk tisztása, vagy toldat felhelyezése és levétele előtt csatlakoztassa le a töltő

adaptert a gépről.

A késket és annak vezetékét tartsa mindig száraz helyen.

Ne tekerje a töltő adapter vezet a készülék kö.

HIBAKERESÉS

Ha a kések nem vágják könnyen a hajat, az álkar mozgatásával (6. ÁBRA) távothatja

el a fésűtoldat és a kések közé szorult hajat. Kapcsolja be a hajnyít, és mozgassa erőltetés

lkül nényszor fel-le az állítókart. A művelettel eltávotható a felhalmozódott haj, így

visszaáltható a gép normál vágási teljesítménye. Amennyiben a vágási teljesítmény nem javul,

pjen kapcsolatba az Önhöz legközelebbi Remington

®

szervizközponttal.

FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK

VIGYÁZAT! ÉSI SÉRÜSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI SÉ-

RÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEBEN:

Ne hagyja őrizetlenül a hálózatra kapcsolt készüléket.

Tartsa a csatlakozódugót és a vezetéket hőforrásoktól távol.

Gondoskodjon arról, hogy a csatlakodugó és a vezek ne legyen nedves.

Vizes kézzel soha ne dugja be/húzza ki a csatlakozódut.

rült vezekkel ne haszlja a késket. Új vezeket a gyártó nemzetközi szervizköz-

pontján keresztül szerezhet be.

A borott 15 °C és 35 °C közötti hőmérkleten töltse, használja és tárolja.

A tisztítás megkezdése előtt mindig csatlakoztassa le a késket a villamos hálózatl.

A késkhez csak a vele egtt szállított kieszítőket használja.

Tartsa ezt a terméket gyermekektől elrt helyen. A készülék csökkent fizikai, érkesi

vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel

nem rendelkező személyek által történő haszlata veszélyekkel járhat. A biztonságukért

felelős szelyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy fegyelnk kell a

készülék használatát.

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

A késk nikkel-fém-hidrid (NiMH) akkumutort tartalmaz. Az elhasználódott nyí-

pet ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja, hanem juttassa el szervizközpontunkba vagy

egyéb megfelelő gyűjtőhelyre.

80

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_80080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_80 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumutorokat, mert

felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek.

Az újrahasznosításl tobbi informáct a www.remington-europe.com

SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS

A késk üzemképességét a grtás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A

késk anyag-, vagy gyártási hibál eredő meghibásosaira a vásárlás napjál kezdődő

garanciaidőn bel felelősséget vállalunk. Amennyiben ternk a garanclis idő alatt hibá-

sodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cénk saját költségén gondoskodik

a hiba kijatásál, vagy a terk cseről.

Garanciaigény esetén fáradjon vissza a vársi időpontot bizonyító dokumentummal (tállá-

si jegy) egtt a várlás helre.

További információért, tanácrt sveskedjen felhívni a (06-1) 431-3600 telefonszámot.

A cénk által biztosított garanclis feltelek az adott országban érnyes garanciális

rendelkesek mellett érnyesek.

A garancia minden olyan országban érnyes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül

került értékesítésre.

A garancia nem terjed ki a késk kopó alkatrészeire.

HUN

HUN

A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a mű-

szaki és/vagy biztongi útmutak be nem tartásál eredő károkra a garancia nem terjed

PL

ki. A garancia érvént veszti, ha a készülék stszerelét, vagy javítását nem a gyártó által

feljogosított személy végzi.

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

81

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_81080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_81 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr

MAGYAR

SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)

Gyártmány: REMINGTON

®

tállási idő: év

3

Forgalmazó neve, címe:

Típus:

Vásárlás időpontja:

82

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_82080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_82 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Dziękujemy za wybranie produktu Remington

®

. Nasze produkty są zaprojekto-

wane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalnci i estetyki.

Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington

®

przyniesie

Ci wiele satysfakcji.

UWAGA

Stosować urządzenie wącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejs-

zej instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington

®

.

Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeli został upuszczo-

ny, uszkodzony lub wpadł do wody.

OPIS

1. ącznik-wyłącznik

2. Zestaw ostrzy

3. wignia do regulacji długci strzyżenia

4. 8 nakładek grzebieniowych

HUN

5. Wskaźnik ładowania

PL

PL

6. Zasilacz do ładowania

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

83

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_83080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_83 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr

POLSKI

ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA PRODUKTU

ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA

Przed pierwszym użyciem, ładuj maszynkę od 14 do 16 godzin.

Upewnij s, że maszynka jest wyłączona.

Podłącz zasilacz do maszynki, a następnie do sieci. Zapali się wskaźnik ładowania.

Maszynce do strzyżenia nie grozi przeładowanie. Niemniej jednak w przypadku nieużywania

urządzenia przez dłuższy czas (2-3 miesiące), naly je odłączyć od zasilania i schować. Przed

ponownym użyciem, naly naładować maszynkę do pełna.

Aby przedłużyć czas eksploatacji akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięcy zostaną

całkowicie rozładowane, a następnie ładuj je od 14 do 16 godzin.

YWANIE MASZYNKI ZASILANEJ Z SIECI

Podłączyć zasilacz do urządzenia oraz do gniazda zasilania.

OSTRZEŻENIE: Długookresowe zasilanie maszynki z sieci spowoduje skrócenie życia

akumulatorka.

SPOSÓB UŻYCIA

Przed rozpoczęciem strzyżenia

Sprawdź maszyn, upewniac się, że nie jest zabrudzona i nie ma na niej pozostałości

włosów.

Posadź osobę, której będziesz obcinać włosy tak, aby jej głowa znajdowała się mniej więcej

na wysokości twoich oczu.

Przed strzyżeniem pamtaj o dokładnym rozczesaniu i wysuszeniu włosów.

Nakładanie nasadki grzebieniowej

Trzymaj grzebień tak, aby jego zęby zwrócone były ku górze.

Przesuń grzebień wzdłuż ostrza maszynki do momentu, kiedy jego przednia cść zostanie

stabilnie zamocowana na ostrzu.

Zdejmowanie nasadki grzebieniowej

Trzymając maszynkę ostrzami od siebie, mocno naciśnij grzebień w kierunku od ostrzy.

Na środkowej cści zewtrznej powierzchni nakładki umieszczono odpowiednie ozna-

czenie (3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, prowadnica lewego i prawego ucha).

Dostępne są zapasowe grzebienie. Model: SP254

84

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_84080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_84 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

JAK OBCINAĆ WŁOSY

Uwaga: Aby równo obciąć włosy, nakładka grzebieniowa/ostrze powinny swobodnie

przesuwać się przez włosy. Nie przesuwaj maszynki szybko i na siłę. Jeli strzyżesz włosy

po raz pierwszy, zacznij od nakładki grzebieniowej odpowiadającej najwkszej długci.

KROK 1 - Kark – ZDJĘCIE 1

Używaj 3 mm lub 7 mm naadki grzebieniowej

Trzymaj maszynkę tak, aby jej ostrza zwcone były ku górze. Zacznij strzyżenie od

środkowej cści karku.

Powoli unieś maszyn, strzygąc w górę ku zewnętrznej stronie głowy, za każdym razem

obcinając niewielką ilość włosów.

KROK 2 – Tył głowy – ZDJĘCIE 2

ywając 12 mm lub 18 mm nakładki grzebieniowej obcinaj włosy z tyłu głowy.

KROK 3 – Boki głowy – ZDJĘCIE 3

Baki przycin, korzystając z nasadki grzebieniowej o długości 3mm lub 6mm. Następnie

zmienić nasadkę na dłuższą – 9mm i kontynuować strzyżenie włosów na górze głowy.

KROK 4 – Czubek głowy – ZDJĘCIE 4

Używając 18 mm lub 25 mm nakładki grzebieniowej, obcinaj włosy na czubku głowy w

stronę przeciwną do kierunku, w jakim naturalnie rosną.

Aby uzyskać dłuższą długość włosów na czubku głowy, używaj maszynki bez nakładki

grzebieniowej. Unieś włosy za pomocą małego, zwykłego grzebienia. Obcinaj je wzdłuż

grzebienia lub uniesione trzymaj między palcami i obcinaj do pądanej długci.

Zawsze zaczynaj strzyżenie od tyłu głowy.

HUN

KROK 5 – Końcowe poprawki – ZDJĘCIE 5

Aby ktko przystrzyc okolice karku, używaj maszynki bez nakładki grzebieniowej. Aby

PL

PL

równo obciąć włosy nad uszami, używaj nakładek przeznaczonych do przycinania włosów

w okolicach uszu. Nałóż odpowiednią nakład, ustaw maszynkę pod kątem i lekko prze-

RUTRROGRSLAE

suwaj woł każdego ucha, w kierunku karku.

Aby uzyskać równe linie w okolicach bokobrodów, odwć maszynkę tak, aby jej zęby

skierowane były w dół. Ustaw odwconą maszynkę po kątem prostym w stosunku do

głowy, końwkami ostrzy lekko dotykając skóry i przesuwaj maszynkę w dół.

KRÓTKIE FRYZURY – PŁASKO OBCIĘTE WŁOSY ORAZ KRÓTKIE

STRZYŻENIE

Rozpocznij strzyżenie przy użyciu nakładki grzebieniowej odpowiadającej najwkszej

długci (25 mm), Obcinaj włosy zaczynając od karku, kcząc na czubku głowy. Trzymaj

nakładkę grzebieniową płasko przy głowie i powoli przesuwaj maszynkę przez włosy, w

przedstawiony sposób. (ZDCIE 1)

Wykonaj tę samą czynność zaczynając od dolnej cści głowy, kończąc na cści górnej,

HR/

SRB

w sposób przedstawiony na rysunku. Następnie strzyż włosy w stronę przeciwną do

kierunku ich wyrastania i wywnaj z bokami. (ZDJĘCIE 3)

85

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_85080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_85 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr

POLSKI

POLSKI

Aby uzyskać płasko obcte włosy na czubku głowy, należy unieść włosy za pomocą

płaskiego grzebienia i obcinać je przesuwając maszynkę wzdłuż grzebienia.

Aby uzyskać efekt fryzury zżacej się w kierunku szyi, używaj nakładki grzebieniowej

przeznaczonej do krótszego strzyżenia.

WIGNIA REGULACYJNA

Urządzenie wyposażono w dźwignię regulacyjną znajducą się z lewej strony maszynki w

poblu ostrzy. Regulować dźwignią, aby stopniowo zmieniać odległość ostrza od włow,

a także w celu polepszenia skutecznci nasadek grzebieniowych. Dźwignia regulacyjna

wydłuża także żywotność ostrzy, ponieważ przy każdym ustawieniu używane są różne

krawędzie tnące.

DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA

Maszynkę do strzyżenia wyposażono w wysokiej jakości ostrza ceramiczne, niewymagające

oliwienia. Aby zagwarantować, że golarka będzie długo spełnia swoje funkcje, zalecamy

regularne czyszczenie ostrzy oraz całej maszynki. Na ostrza zawsze należy zakładać nakład

zabezpieczającą.

PO KAŻDYM UŻYCIU

Upewnij s, że maszynka jest wyłączona i odłącz ją z sieci.

Z ostrzy należy usuwać włosy, które się na nich nagromadziły. Nie wolno zanurzać maszy-

nki w wodzie.

Aby wyczyścić urządzenie, należy je przetrzeć wilgotną mkką ściereczką i od razu

wytrzeć do sucha.

Uwaga: przed czyszczeniem należy się upewn, że maszynka jest wyłączona.

CO SZEŚĆ MIESIĘCY

Zestaw ostrzy należy zdejmować i czcić w regularnych odspach czasu.

Przy pomocy śrubokrętu odkręć 2 wkty utrzymujące ostrze we właściwej pozycji. Nie

zdejmuj zestawu ostrzy.

Przy użyciu miękkiej szczoteczki usuń włosy znajduce się pomiędzy ostrzami. Z ostrzy

nie należy usuwać oleju do smarowania. Nie jest wymagane zdejmowanie małego, rucho-

mego ostrza, wchodzącego w skład zestawu.

Jeżeli ruchome ostrze zostało zdte, można je ponownie zamontować poprzez wsuncie

ceramicznego uchwytu na bolec znajdujący się pośrodku wtrza głowicy. Rowek na cera-

micznym ostrzu, tuż pod ząbkami, spoczywa na metalowej płytce, po przeciwnej stronie

niż otwory na śrubki. Przymocowane ostrze wyposażone jest w wysoki profil zwcony

na zewnątrz i przytrzymywane jest w miejscu przy pomocy 2 wkrętów.

Przed dokręceniem obu wktów, ustaw dźwignię na najniższej pozycji i wyrównaj ostrza tak,

aby krawędzie tce by ułone równolegle wzgdem siebie. Dokć oba wkty. Uwaga:

jeżeli ostrza nie zostaną prawidłowo wyrównane, efektywnć cięcia ulegnie pogorszeniu.

86

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_86080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_86 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Na ostrza maszynki nanieś kilka kropli oleju do smarowania ostrzy lub maszyn do szycia.

Wytrzyj nadmiar oleju.

OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia maszynki, bądź jej ostrzy nie stosuj płynnych ani żrących

środków czystci oraz środków powodujących korozję.

Przed naadaniem lub zdejmowaniem nakładek oraz przed czyszczeniem maszynki, wyłącz

zasilacz z sieci.

Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj wyłącznie w suchym miejscu.

Nie owijaj przewodu elektrycznego zasilacza wokół urządzenia.

USUWANIE USTEREK

Jeżeli wydaje się, że ostrza nie obcinają włosów z łatwością, dźwignia do regulacji długci

strzyżenia (ZDJĘCIE 6) może zostać użyta w celu usunięcia włosów znajdujących s

pomiędzy grzebieniem a ostrzem. Czynność ta powinna spowodować usunięcie włosów i

przywrócić efektywność cięcia. Jeżeli efektywnć jest nadal niska, skontaktuj się z naszym

najbliższym Centrum Serwisowym.

PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIA

PRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ:

Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru, urządzenia podłączonego do sieci.

HUN

Trzymaj przed elektryczny oraz wtyczkę z dala od gorących powierzchni.

Uważaj, aby przed elektryczny oraz wtyczka nie uległy zamoczeniu.

PL

PL

Nie podłączaj, ani nie wyłączaj maszynki z sieci mokrymi rękoma.

Nie używaj maszynki, jeli przewód elektryczny jest uszkodzony. Nowy przewód

dostępny jest w Centrach Serwisowych.

RUTRROGRSLAE

Ładuj, używaj i przechowuj maszynkę w temp. pomdzy 15°C a 35°C.

Podczas czyszczenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania.

Korzystaj wyłącznie z wyposażenia dostarczonego wraz z produktem.

Urządzenie przechowywać poza zasgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby

niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez

odpowiedniego dwiadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne

za bezpieczeństwo takich ob powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z

urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.

HR/

SRB

87

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_87080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_87 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr

POLSKI

OCHRONA ŚRODOWISKA

Urządzenie zawiera niklowo-wodorkowy akumulatorek. Po zakończeniu eksploatacji

maszynki nie wyrzucaj jej do śmieci; zabierz ją do naszego Centrum Serwisowego lub

odpowiedniego miejsca, gdzie prowadzony jest recykling.

OSTRZEŻENIE: Nie wrzucaj urządzenia do ognia, ani nie naruszaj baterii, ponieważ mogą

one wybuchnąć lub uwolnić substancje toksyczne.

Wcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remingoton.de

SERWIS I GWARANCJA

Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest obty 3-let-

nią gwarancją w zakresie wad materiałowych i produkcyjnych, której okres obowiązywania jest

liczony od daty zakupu. W okresie gwarancji wszelkie wady urządzenia, kre zostaną wykry-

te w trakcie jego użytkowania, zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zosta-

ną naprawione lub wymienione na inne, pod warunkiem, że zostanie okazany dowód zakupu. Nie

oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym Re-

mington

®

.

Opcz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w krych produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje ostrzy, które ulegają zużyciu. Niniejsza gwarancja nie obejmu-

je również przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego ob-

chodzenia się z urządzeniem, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu lub użycia nie-

zgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja nie ma zastosowania w

przypadku interwencji i napraw urdzenia dokonywanych przez osoby nieupoważnione.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie

zawiesza

uprawnień

kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

88

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_88080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_88 03.11.2008 19:06:49 Uhr03.11.2008 19:06:49 Uhr

100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd PL95100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd PL95 26.03.10 11:3226.03.10 11:32

14:58:24|01.05.09 Guido Krölls

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington

®

.

Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый

продукт компании Remington

®

.

Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации

и сохраните ее для использования в будущем.

ВНИМАНИЕ

Используйте данный прибор только в соответствии с его

предназначением, как описано в этом руководстве. Не используйте

принадлежности, не рекомендованные компанией Remington

®

.

Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его

уронили или повредили, а также если он случайно упал в воду.

ОПИСАНИЕ

1. Выключатель

2. Блок лезвий

3. Рычаг для регулировки лезвий

HUN

4. 8 насадок-гребней

PL

5. Световой индикатор зарядки

RU

RUTRROGRSLAE

6. Адаптер для зарядки

HR/

SRB

89

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_89080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_89 03.11.2008 19:06:49 Uhr03.11.2008 19:06:49 Uhr

РУССКИЙ

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС

Зарядка прибора перед первым использованием должна продолжаться 14-16 часов.

Убедитесь в том, что прибор выключен.

Подсоедините адаптер для зарядки к прибору, а затем к сети переменного тока.

Загорится индикатор зарядки.

Машинка для стрижки волос не может быть заряжена избыточно. Тем не менее, если

Вы не собираетесь использовать прибор в течение длительного периода времени (2-3

месяца), отсоедините его от сети и уберите. Полностью зарядите машинку, когда снова

захотите ей воспользоваться.

Для продления срока службы аккумуляторов раз в полгода дайте им полностью раз-

рядится, а затем полностью зарядите их в течение 14-16 часов.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТ СЕТИ

Подсоедините адаптер для зарядки к прибору, а затем к сети переменного тока.

ВНИМАНИЕ! Слишком частое использование машинки для стрижки волос только от

сети приведет к сокращению срока службы аккумулятора.

РЕКОММЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Перед началом стрижки

Убедитесь в том, что машинка не загрязнена и не засорена.

Посадите того, кому Вы собираетесь стричь волосы так, чтобы его голова находи-

лась приблизительно на уровне Ваших глаз.

Перед началом стрижки тщательно расчешите волосы. Они должны быть сухими и

не спутанными.

Установка насадки-гребня

Держите гребень зубцами вверх.

Насадите его на лезвие машинки и надавите, пока передняя часть гребня прочно не

зафиксируется на месте.

Снятие насадки-гребня

Держа машинку лезвием от себя, сильно надавите снизу на гребень в направлении от

лезвий.

90

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_90080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_90 03.11.2008 19:06:49 Uhr03.11.2008 19:06:49 Uhr

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Каждая насадка-гребень имеет посередине соответствующую маркировку (3 мм,

7 мм, 9 мм, 12 мм, 18 мм, 25 мм, для правого уха, для левого уха).

Сменные насадки - модель SP254

ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС

Внимание! Для аккуратной стрижки дайте гребню/лезвию спокойно пройтись по

волосам. Не торопитесь. Если Вы подстригаете волосы в первый раз, используйте

гребень для максимальной длины волос.

ШАГ 1 – Линия шеи – Рис. 1

Используйте гребень 3мм или 7мм.

Держите машинку лезвием вверх. Начните стрижку у основания шеи от центра.

Медленно проведите машинкой по волосам вверх и от середины шеи, каждый раз

состригая лишь небольшое количество волос.

ШАГ 2 – Задняя часть головы – Рис. 2

Используя гребень 12мм или 18мм, подстригите волосы на задней части головы.

ШАГ 3 – По бокам головы – Рис. 3

Используя гребень для длины волос 3 мм или 6 мм, подровняйте бакенбарды. Затем

замените гребень на более длинный (9 мм) и перейдите к стрижке волос сверху на

голове.

ШАГ 4 – Макушка – Рис. 4

Используя гребень 18мм или 2м, подстригите волосы сверху на голове по направ-

лению против роста волос.

HUN

Более длинные волосы на макушке можно оставить, пользуясь машинкой без

насадки-гребня. При помощи расчески поднимите волосы сверху на голове. Срежьте

PL

волосы поверх приподнимающей их расчески или зажмите поднятые волосы между

пальцами и подстригите их до желаемой длины.

RU

RUTRROGRSLAE

Стрижку всегда начинайте с задней части головы.

HR/

SRB

91

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_91080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_91 03.11.2008 19:06:49 Uhr03.11.2008 19:06:49 Uhr

РУССКИЙ

ШАГ 5 – Завершающие штрихи – Рис. 5

Машинкой без гребня коротко подстригите волосы у основания и по бокам шеи. При

помощи направляющих для стрижки волос за ушами аккуратно подстригите волосы

вокруг ушей. Выбрав подходящую направляющую, приложите машинку под углом к

голове и аккуратно обведите оба уха по направлению к задней части шеи.

Чтобы аккуратно подровнять бакенбарды, поверните машинку для стрижки волос на

180 градусов. Приложите повернутую машинку под прямым углом к голове. При этом

концы лезвий должны лишь слегка прикасаться к коже. Подстригите волосы сверху

вниз.

КОРОТКИЕ СТУПЕНЧАТЫЕ ПРИЧЕСКИ – «ПЛОСКИЙ ВЕРХ»

И КОРОТКАЯ СТРИЖКА

Начните стрижку, используя самый длинный гребень (25 мм). Подстригите волосы в

направлении от основания шеи к макушке. Приложите плоский верх гребня к голове

и медленно проведите машинкой по волосам, как показано на рисунке. (Рис. 1)

Таким же образом подстригите волосы сбоку в направлении снизу вверх, как показа-

но на рисунке. Затем состригите волосы наверху по направлению против их роста и

подровняйте их по длине к уже подстриженным бокам головы. (Рис. 3)

Для создания прически «плоский верх» подстригите волосы на макушке над удержи-

ваемой плашмя расческой.

При помощи более короткого гребня ступенчато подстригите волосы по направле-

нию вниз к линии шеи.

РЫЧАГ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ЛЕЗВИЙ

Прибор оснащен рычагом для регулировки лезвий, расположенным с левой стороны

возле лезвий. При помощи этого рычага можно установить желаемую длину стрижки,

а также повысить эффективность насадок-гребней. Рычаг для регулировки лезвий

также продлевает срок службы лезвий, поскольку для каждой позиции используется

различное острие.

УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС

Прибор оснащен высококачественными керамическими лезвиями, не требующими

смазки Для обеспечения длительной безупречной эксплуатации прибора регулярно

очищайте лезвия и корпус. Всегда надевайте на лезвие защитный колпачок.

ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Убедитесь в том, что прибор выключен и отсоединен от сети переменного тока.

Смахните щеточкой оставшиеся на лезвиях волосы. Не погружайте машинку в воду.

Для чистки протрите корпус машинки влажной тряпочкой и немедленно вытрите его

насухо.

Внимание: машинка должна быть выключена.

92

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_92080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_92 03.11.2008 19:06:49 Uhr03.11.2008 19:06:49 Uhr

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

РАЗ В ПОЛГОДА

Регулярно снимайте и прочищайте блок лезвий.

Отвинтите при помощи отвертки 2 винта, фиксирующих лезвие. Не снимайте блок

лезвий.

Смахните мягкой щеточкой волосы, оставшиеся между лезвиями. Не удаляйте с лез-

вий смазочное вещество. Нет необходимости снимать маленькое подвижное лезвие

с прибора.

Если подвижное лезвие было снято, его можно установить на место, совместив

керамический держатель со штырьком в центре внутренней части головки прибора.

Паз на керамическом лезвии, расположенный непосредственно под зубцами,

должен опираться о металлическую пластину на противоположной от отверстий для

крепежных винтов стороне. Лезвие устанавливается выступами наружу и крепится

2-мя винтами.

Перед тем как затянуть 2 винта, переведите рычаг для регулировки лезвий в

нижнюю позицию и подравняйте лезвия так, чтобы их режущие края располагались

параллельно друг к другу. Затяните 2 винта. Внимание! Если лезвия установлены не-

правильно, ухудшится качество стрижки.

Нанесите несколько капель масла для ножей или швейной машинки на лезвия. Со-

трите излишнее масло.

ВНИМАНИЕ: Не используйте для чистки лезвий жидкие чистящие средства, а также

агрессивные или вызывающие коррозию вещества. Оставшиеся волосы смахните

мягкой щеточкой.

Во время установки или снятия насадок, а также чистки прибора отсоедините

адаптер для зарядки от сети переменного тока.

Храните прибор и электрошнур в сухом помещении.

HUN

Не наматывайте шнур адаптера для зарядки на прибор.

PL

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

RU

RUTRROGRSLAE

Если лезвия с трудом состригают волосы, удалите забившиеся между зубцами гребня

или лезвиями волосы при помощи рычага для регулировки лезвий (Рис. 6). Включите

машинку и несколько раз переведите рычаг в верхнюю и нижнюю позиции, не приме-

няя при этом силу. Таким образом будут удалены волосы и восстановится эффектив-

ность режущего блока. В противном случае обратитесь в ближайший сервисный центр

компании Remington

®

.

HR/

SRB

93

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_93080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_93 03.11.2008 19:06:49 Uhr03.11.2008 19:06:49 Uhr

РУССКИЙ

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:

Никогда не оставляйте подсоединенный к электросети прибор без присмотра.

Не кладите штепсельную вилку и шнур на горячие поверхности.

Не позволяйте штепсельной вилке и шнуру намокнуть.

Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками.

Не пользуйтесь прибором, если поврежден его шнур. Новый шнур Вы можете

приобрести через один из международных сервисных центров, адреса которых при-

ведены в конце брошюры.

Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C.

Всегда отключайте прибор от сети при его чистке.

Используйте исключительно входящие в комплект детали.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями

или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их

безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование

аппарата.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

В приборе используется никель-металлогидридный аккумулятор.. По окончании

срока эксплуатации не выбрасывайте машинку вместе с бытовыми отходами. Утили-

зация должна выполняться в наших сервисных центрах или в местах, предусмотрен-

ных для приемки утиль-сырья.

ВНИМАНИЕ! Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это

может привести к взрыву или утечке токсичных материалов.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

94

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_94080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_94 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки

в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийногоt

,

срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем

его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки

прибора

свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе

.

Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону

горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на бреющие головки/сетки и ножи, поскольку

они представляют собой изнашивающиеся детали. Кроме того, гарантия не

распространяется на дефекты, возникшие иза неправильной эксплуатации прибора,

использования его не по назначению, изменения конструкции или несоблюдения

инструкций по технической эксплуатации или мерам предосторожности. Гарантия

истекает, если прибор был разобран или отремонтирован не авторизованным нами

лицом.

Машинка для стижки волос

+&&

Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд.,

Китай для

Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9,

Элльванген, 73479, Германия

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации

HUN

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

PL

ГАРАНТИЙНыЙ ТАЛОН

RU

RUTRROGRSLAE

Модель _____REMINGTON

®

)$$

_________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

HR/

SRB

95

090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU90

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_95080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_95 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr

TÜRKÇE

Remington

®

’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonel-

lik ve tasam ihtiylarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington

®

ürününüzü

keyifle kullanacınızı umuyoruz. Lütfen kullam talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride

başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız.

DİKKAT

Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington

®

tarandan tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayız.

Düzn çalışyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu

ürünü kullanmayınız.

IKLAMA

1. Açma/Kapama düğmesi

2. Bıçak seti

3. İnceltme kolu

4. 8 adet kılavuz tarak aksesuarı

5. Şarj gösterge ışığı

6. Şarj adaptörü

96

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_96080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_96 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

BAŞLARKEN

SAÇ KESME MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLME

Saç kesme makinesini ilk kullanımdan önce 14-16 saat şarj ediniz.

Cihazın kapalı oldundan emin olunuz.

Şarj adaprünü cihaza takız, daha sonra prize takız. Şarj göstergesi yanacakr.

Saç kesme makinesinin şarjda bırakılmanda bir sakınca yoktur. Ancak ürün uzun bir süre

(2-3 ay) kullalmayacaksa, prizden çekip saklayınız. Cihazı tekrar kullanmak istedinizde tam

şarj ediniz.

Pillerin ömnü uzatmak için her altı ayda bir pilleri baltız ve sonrasında 14 -16 saat şarj

ediniz.

KABLOLU KULLANIM

Şarj adaprünü cihaza takız, daha sonra prize takız.

DİKKAT: Uzun süre elektrikli kullam, pil ömrünün azalmasına yol açacaktır.

KULLANIM

Kesime başlamadan önce

Saç kesme makinesinde saç veya kir olup olmağını kontrol ediniz.

Saçı kesilecek kiyi oturtunuz ve saçlanın göz hizazda oldundan emin olunuz.

HUN

Kesmeden önce sları tarayız, düzgün ve kuru oldundan emin olunuz.

Tarağı takmak için

PL

Tarağı dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz.

Tarağın ön tarafı kesme başğına sıkıca oturana kadar kesme başğı üzerinde kaydırınız.

RUTRROGRSLAE

Tarağı çıkarmak için

TR

Saç kesme makinesini kesim bıçı dışa dök şekilde tutarak tarağı sıkıca kesme başğın-

dan dışa dru çekiniz.

HR/

SRB

97

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_97080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_97 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr

TÜRKÇE

Her tarak aksesuarı yüzey alanının orta dış kısmında uygun şekilde işaretlenmtir. (3 mm,

7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, sol ve sağ kulak çevresi kesim kılavuzu).

Mevcut yedek taraklar. Model: SP254

SAÇ KESİM TALİMATLARI

Not: Düzgün kesim için, tarak aksesuarı/kesme başğının saçınızda kendi yolunu açarak

kesmesine izin veriniz. Bu işi yaparken acele etmeyiniz. Kesim işlemini ilk defa yapıyorsanız

maksimum tarak uzunluğuyla başlayız.

1.ADIM - Ense bölgesi – RESİM 1

3mm‘lik veya 7mm‘lik kılavuz tarak kullanız.

Saç kesme makinesini bıçak dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz. Kesme işlemine enseni-

zin alt kısnın ortandan başlayız.

Saç kesme makinesini yavça kalrarak yukarı ve dışa doğru her seferinde biraz keserek

devam ediniz.

2. ADIM - Başın arka kısmı – RESİM 2

12mm’lik veya 18mm’lik kılavuz tarı takarak başın arka kısmındaki saçları kesiniz.

3. ADIM - Başın yan tarafları – RESİM 3

3 veya 6 mm‘lik kılavuz tarı takarak favorileri düzeltiniz. Daha sonra 9 mm’lik kılavuz

tarağı takarak başın üst kısımlarına dru tıraşa devam ediniz.

4. ADIM - Başın üst kısmı – RESİM 4

18mm‘lik veya 25mm‘lik tarağı takarak başın üst tarandaki sları normal uzama yönünün

tersine doğru kesiniz.

Üst tarafta daha uzun saç istiyorsanız kılavuz tarak kullanmanız. Başın üst tarandaki

saçları küçük bir el tarı yardımıyla kaldırız. El tarağının üzerindeki kalkmış olan sları

kesiniz veya sları kalrmak için parmaklanızın arana alınız ve istediğiniz uzunlukta

kesiniz.

Daima başızın arka tarafından başlayarak kesiniz.

98

080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_98080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_98 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr