Remington HC363C – страница 5
Инструкция к Машинке Для Стрижки Remington HC363C
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Végezze el a fenti műveletet a frizura oldalán is, lentről felfelé haladva, az ábrán látható
módon. Ezt követően vágja le a hajat a haj növekedésével ellentétes irányban, majd alakítsa
szimmetrikus formára a frizura oldalát. (3. ÁBRA)
A fejtetőn lévő haj egyenes levágásához fésűvel emelje fel a hajat, majd a fésű mentén
végezze el a vágást.
A nyak vonalán elhelyezkedő haj felnyírásához csatlakoztasson rövidebb hajat vágó vezető-
fésűt.
ÁLLÍTÓKAR
A készülék bal oldalán, a vágófej mellett található állítókar segítségével fokozatonként állítha-
tó a hajvágási magasság, valamint növelhető a fésűtoldat hatékonysága. Mivel az egyes beállítá-
sokban különböző vágóélek végzik a hajvágást, az állítókar növeli a kések élettartamát is.
A NYÍRÓGÉP ÁPOLÁSA
A hajnyíróban kiváló minőségű, állandó kenéssel ellátott, titánból készült kések találhatók.
A gép hosszú ideig tartó tökéletes üzeme érdekében rendszeres időközönként végezze el
a vágókések és a készülék tisztítását. Ha nem használja a készüléket, mindig helyezze fel a
védőfedelet a vágókésre.
MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa le a villamos hálózatról.
Egy kefe segítségével tisztítsa meg a késeket a rájuk rakódott hajtól. Ne merítse a nyírógé-
pet víz alá.
Egy nedves rongy segítségével tisztítsa meg a készüléket, majd törölje szárazra.
HUN
HUN
Megjegyzés: Tisztítás előtt kapcsolja ki a gépet.
PL
HATHAVONTA
Rendszeres időközönként szerelje ki és tisztítsa meg a vágókéseket.
RUTRROGRSLAE
Egy csavarhúzó segítségével szerelje ki a fix késeket rögzítő 2 db csavart. Ne vegye ki a
késkészletet.
Egy kefe segítségével tisztítsa meg a késeket a köztük maradt szőröktől. Ne távolítsa el a
kenőzsírt a késekről. A kisméretű mozgó kés eltávolítása nem szükséges.
Ha mozgó pengét eltávolította, a következő módon tudja visszailleszteni: a kerámia
penge tartót illessze rá a vágófej belsejében található csapra, úgy, hogy a kerámia pengén
található perforáció (barázda, rögtön a fogak alatt) a menetes furatokkal szembeni
oldalon található fém lapra illeszkedjen. A fix kés kifelé mutató emelt profillal rendelkezik,
rögzítéséről a 2 csavar gondoskodik.
A 2 csavar meghúzása előtt állítsa az állítókart alsó pozícióba, majd állítsa a kések éleit
egymással párhuzamos helyzetbe. Ezt követően húzza meg a csavarokat. Ne feledje, hogy a
HR/
SRB
nem megfelelően beállított helyzetű kések csökkentik a nyírás hatékonyságát.
Cseppentsen néhány csepp műszerolajat a késekre, majd törölje le a felesleget.
79
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_79080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_79 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr
MAGYAR
FIGYELEM: Ne használjon folyékony tisztítószert a késeknek, és agresszív vagy korrozív
tisztítószert a kések keretének a tisztításához. A felhalmozódott hajat finom kefével távolí-
tsa el.
A készülék tisztítása, vagy toldat felhelyezése és levétele előtt csatlakoztassa le a töltő
adaptert a gépről.
A készüléket és annak vezetékét tartsa mindig száraz helyen.
Ne tekerje a töltő adapter vezetékét a készülék köré.
HIBAKERESÉS
Ha a kések nem vágják könnyedén a hajat, az állítókar mozgatásával (6. ÁBRA) távolíthatja
el a fésűtoldat és a kések közé szorult hajat. Kapcsolja be a hajnyírót, és mozgassa erőltetés
nélkül néhányszor fel-le az állítókart. A művelettel eltávolítható a felhalmozódott haj, így
visszaállítható a gép normál vágási teljesítménye. Amennyiben a vágási teljesítmény nem javul,
lépjen kapcsolatba az Önhöz legközelebbi Remington
®
szervizközponttal.
FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI SÉ-
RÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:
Ne hagyja őrizetlenül a hálózatra kapcsolt készüléket.
Tartsa a csatlakozódugót és a vezetéket hőforrásoktól távol.
Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó és a vezeték ne legyen nedves.
Vizes kézzel soha ne dugja be/húzza ki a csatlakozódugót.
Sérült vezetékkel ne használja a készüléket. Új vezetéket a gyártó nemzetközi szervizköz-
pontján keresztül szerezhet be.
A borotvát 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja.
A tisztítás megkezdése előtt mindig csatlakoztassa le a készüléket a villamos hálózatról.
A készülékhez csak a vele együtt szállított kiegészítőket használja.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
A készülék nikkel-fém-hidrid (NiMH) akkumulátort tartalmaz. Az elhasználódott nyírógé-
pet ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja, hanem juttassa el szervizközpontunkba vagy
egyéb megfelelő gyűjtőhelyre.
80
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_80080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_80 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert
felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A
készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő
garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibá-
sodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját költségén gondoskodik
a hiba kijavításáról, vagy a termék cseréjéről.
Garanciaigény esetén fáradjon vissza a vásárlási időpontot bizonyító dokumentummal (jótállá-
si jegy) együtt a vásárlás helyére.
További információért, tanácsért szíveskedjen felhívni a (06-1) 431-3600 telefonszámot.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül
került értékesítésre.
A garancia nem terjed ki a készülék kopó alkatrészeire.
HUN
HUN
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a mű-
szaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed
PL
ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által
feljogosított személy végzi.
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
81
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_81080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_81 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr
MAGYAR
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Gyártmány: REMINGTON
®
Jótállási idő: év
3
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
Vásárlás időpontja:
82
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_82080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd HUN_82 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Dziękujemy za wybranie produktu Remington
®
. Nasze produkty są zaprojekto-
wane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki.
Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington
®
przyniesie
Ci wiele satysfakcji.
UWAGA
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejs-
zej instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington
®
.
Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczo-
ny, uszkodzony lub wpadł do wody.
OPIS
1. Włącznik-wyłącznik
2. Zestaw ostrzy
3. Dźwignia do regulacji długości strzyżenia
4. 8 nakładek grzebieniowych
HUN
5. Wskaźnik ładowania
PL
PL
6. Zasilacz do ładowania
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
83
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_83080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_83 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr
POLSKI
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA PRODUKTU
ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA
Przed pierwszym użyciem, ładuj maszynkę od 14 do 16 godzin.
Upewnij się, że maszynka jest wyłączona.
Podłącz zasilacz do maszynki, a następnie do sieci. Zapali się wskaźnik ładowania.
Maszynce do strzyżenia nie grozi przeładowanie. Niemniej jednak w przypadku nieużywania
urządzenia przez dłuższy czas (2-3 miesiące), należy je odłączyć od zasilania i schować. Przed
ponownym użyciem, należy naładować maszynkę do pełna.
Aby przedłużyć czas eksploatacji akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięcy zostaną
całkowicie rozładowane, a następnie ładuj je od 14 do 16 godzin.
UŻYWANIE MASZYNKI ZASILANEJ Z SIECI
Podłączyć zasilacz do urządzenia oraz do gniazda zasilania.
OSTRZEŻENIE: Długookresowe zasilanie maszynki z sieci spowoduje skrócenie życia
akumulatorka.
SPOSÓB UŻYCIA
Przed rozpoczęciem strzyżenia
Sprawdź maszynkę, upewniając się, że nie jest zabrudzona i nie ma na niej pozostałości
włosów.
Posadź osobę, której będziesz obcinać włosy tak, aby jej głowa znajdowała się mniej więcej
na wysokości twoich oczu.
Przed strzyżeniem pamiętaj o dokładnym rozczesaniu i wysuszeniu włosów.
Nakładanie nasadki grzebieniowej
Trzymaj grzebień tak, aby jego zęby zwrócone były ku górze.
Przesuń grzebień wzdłuż ostrza maszynki do momentu, kiedy jego przednia część zostanie
stabilnie zamocowana na ostrzu.
Zdejmowanie nasadki grzebieniowej
Trzymając maszynkę ostrzami od siebie, mocno naciśnij grzebień w kierunku od ostrzy.
Na środkowej części zewnętrznej powierzchni nakładki umieszczono odpowiednie ozna-
czenie (3mm, 7mm, 9mm, 12mm, 18mm, 25mm, prowadnica lewego i prawego ucha).
Dostępne są zapasowe grzebienie. Model: SP254
84
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_84080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_84 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
JAK OBCINAĆ WŁOSY
Uwaga: Aby równo obciąć włosy, nakładka grzebieniowa/ostrze powinny swobodnie
przesuwać się przez włosy. Nie przesuwaj maszynki szybko i na siłę. Jeżeli strzyżesz włosy
po raz pierwszy, zacznij od nakładki grzebieniowej odpowiadającej największej długości.
KROK 1 - Kark – ZDJĘCIE 1
Używaj 3 mm lub 7 mm nakładki grzebieniowej
Trzymaj maszynkę tak, aby jej ostrza zwrócone były ku górze. Zacznij strzyżenie od
środkowej części karku.
Powoli unieś maszynkę, strzygąc w górę ku zewnętrznej stronie głowy, za każdym razem
obcinając niewielką ilość włosów.
KROK 2 – Tył głowy – ZDJĘCIE 2
Używając 12 mm lub 18 mm nakładki grzebieniowej obcinaj włosy z tyłu głowy.
KROK 3 – Boki głowy – ZDJĘCIE 3
Baki przycinać, korzystając z nasadki grzebieniowej o długości 3mm lub 6mm. Następnie
zmienić nasadkę na dłuższą – 9mm i kontynuować strzyżenie włosów na górze głowy.
KROK 4 – Czubek głowy – ZDJĘCIE 4
Używając 18 mm lub 25 mm nakładki grzebieniowej, obcinaj włosy na czubku głowy w
stronę przeciwną do kierunku, w jakim naturalnie rosną.
Aby uzyskać dłuższą długość włosów na czubku głowy, używaj maszynki bez nakładki
grzebieniowej. Unieś włosy za pomocą małego, zwykłego grzebienia. Obcinaj je wzdłuż
grzebienia lub uniesione trzymaj między palcami i obcinaj do pożądanej długości.
Zawsze zaczynaj strzyżenie od tyłu głowy.
HUN
KROK 5 – Końcowe poprawki – ZDJĘCIE 5
Aby krótko przystrzyc okolice karku, używaj maszynki bez nakładki grzebieniowej. Aby
PL
PL
równo obciąć włosy nad uszami, używaj nakładek przeznaczonych do przycinania włosów
w okolicach uszu. Nałóż odpowiednią nakładkę, ustaw maszynkę pod kątem i lekko prze-
RUTRROGRSLAE
suwaj wokół każdego ucha, w kierunku karku.
Aby uzyskać równe linie w okolicach bokobrodów, odwróć maszynkę tak, aby jej zęby
skierowane były w dół. Ustaw odwróconą maszynkę po kątem prostym w stosunku do
głowy, końcówkami ostrzy lekko dotykając skóry i przesuwaj maszynkę w dół.
KRÓTKIE FRYZURY – PŁASKO OBCIĘTE WŁOSY ORAZ KRÓTKIE
STRZYŻENIE
Rozpocznij strzyżenie przy użyciu nakładki grzebieniowej odpowiadającej największej
długości (25 mm), Obcinaj włosy zaczynając od karku, kończąc na czubku głowy. Trzymaj
nakładkę grzebieniową płasko przy głowie i powoli przesuwaj maszynkę przez włosy, w
przedstawiony sposób. (ZDJĘCIE 1)
Wykonaj tę samą czynność zaczynając od dolnej części głowy, kończąc na części górnej,
HR/
SRB
w sposób przedstawiony na rysunku. Następnie strzyż włosy w stronę przeciwną do
kierunku ich wyrastania i wyrównaj z bokami. (ZDJĘCIE 3)
85
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_85080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_85 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr
POLSKI
POLSKI
Aby uzyskać płasko obcięte włosy na czubku głowy, należy unieść włosy za pomocą
płaskiego grzebienia i obcinać je przesuwając maszynkę wzdłuż grzebienia.
Aby uzyskać efekt fryzury zwężającej się w kierunku szyi, używaj nakładki grzebieniowej
przeznaczonej do krótszego strzyżenia.
DŹWIGNIA REGULACYJNA
Urządzenie wyposażono w dźwignię regulacyjną znajdującą się z lewej strony maszynki w
pobliżu ostrzy. Regulować dźwignią, aby stopniowo zmieniać odległość ostrza od włosów,
a także w celu polepszenia skuteczności nasadek grzebieniowych. Dźwignia regulacyjna
wydłuża także żywotność ostrzy, ponieważ przy każdym ustawieniu używane są różne
krawędzie tnące.
DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA
Maszynkę do strzyżenia wyposażono w wysokiej jakości ostrza ceramiczne, niewymagające
oliwienia. Aby zagwarantować, że golarka będzie długo spełniała swoje funkcje, zalecamy
regularne czyszczenie ostrzy oraz całej maszynki. Na ostrza zawsze należy zakładać nakładkę
zabezpieczającą.
PO KAŻDYM UŻYCIU
Upewnij się, że maszynka jest wyłączona i odłącz ją z sieci.
Z ostrzy należy usuwać włosy, które się na nich nagromadziły. Nie wolno zanurzać maszy-
nki w wodzie.
Aby wyczyścić urządzenie, należy je przetrzeć wilgotną miękką ściereczką i od razu
wytrzeć do sucha.
Uwaga: przed czyszczeniem należy się upewnić, że maszynka jest wyłączona.
CO SZEŚĆ MIESIĘCY
Zestaw ostrzy należy zdejmować i czyścić w regularnych odstępach czasu.
Przy pomocy śrubokrętu odkręć 2 wkręty utrzymujące ostrze we właściwej pozycji. Nie
zdejmuj zestawu ostrzy.
Przy użyciu miękkiej szczoteczki usuń włosy znajdujące się pomiędzy ostrzami. Z ostrzy
nie należy usuwać oleju do smarowania. Nie jest wymagane zdejmowanie małego, rucho-
mego ostrza, wchodzącego w skład zestawu.
Jeżeli ruchome ostrze zostało zdjęte, można je ponownie zamontować poprzez wsunięcie
ceramicznego uchwytu na bolec znajdujący się pośrodku wnętrza głowicy. Rowek na cera-
micznym ostrzu, tuż pod ząbkami, spoczywa na metalowej płytce, po przeciwnej stronie
niż otwory na śrubki. Przymocowane ostrze wyposażone jest w wysoki profil zwrócony
na zewnątrz i przytrzymywane jest w miejscu przy pomocy 2 wkrętów.
Przed dokręceniem obu wkrętów, ustaw dźwignię na najniższej pozycji i wyrównaj ostrza tak,
aby krawędzie tnące były ułożone równolegle względem siebie. Dokręć oba wkręty. Uwaga:
jeżeli ostrza nie zostaną prawidłowo wyrównane, efektywność cięcia ulegnie pogorszeniu.
86
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_86080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_86 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Na ostrza maszynki nanieś kilka kropli oleju do smarowania ostrzy lub maszyn do szycia.
Wytrzyj nadmiar oleju.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia maszynki, bądź jej ostrzy nie stosuj płynnych ani żrących
środków czystości oraz środków powodujących korozję.
Przed nakładaniem lub zdejmowaniem nakładek oraz przed czyszczeniem maszynki, wyłącz
zasilacz z sieci.
Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj wyłącznie w suchym miejscu.
Nie owijaj przewodu elektrycznego zasilacza wokół urządzenia.
USUWANIE USTEREK
Jeżeli wydaje się, że ostrza nie obcinają włosów z łatwością, dźwignia do regulacji długości
strzyżenia (ZDJĘCIE 6) może zostać użyta w celu usunięcia włosów znajdujących się
pomiędzy grzebieniem a ostrzem. Czynność ta powinna spowodować usunięcie włosów i
przywrócić efektywność cięcia. Jeżeli efektywność jest nadal niska, skontaktuj się z naszym
najbliższym Centrum Serwisowym.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIA
PRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ:
Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru, urządzenia podłączonego do sieci.
HUN
Trzymaj przewód elektryczny oraz wtyczkę z dala od gorących powierzchni.
Uważaj, aby przewód elektryczny oraz wtyczka nie uległy zamoczeniu.
PL
PL
Nie podłączaj, ani nie wyłączaj maszynki z sieci mokrymi rękoma.
Nie używaj maszynki, jeżeli przewód elektryczny jest uszkodzony. Nowy przewód
dostępny jest w Centrach Serwisowych.
RUTRROGRSLAE
Ładuj, używaj i przechowuj maszynkę w temp. pomiędzy 15°C a 35°C.
Podczas czyszczenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Korzystaj wyłącznie z wyposażenia dostarczonego wraz z produktem.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z
urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
HR/
SRB
87
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_87080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_87 03.11.2008 19:06:48 Uhr03.11.2008 19:06:48 Uhr
POLSKI
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie zawiera niklowo-wodorkowy akumulatorek. Po zakończeniu eksploatacji
maszynki nie wyrzucaj jej do śmieci; zabierz ją do naszego Centrum Serwisowego lub
odpowiedniego miejsca, gdzie prowadzony jest recykling.
OSTRZEŻENIE: Nie wrzucaj urządzenia do ognia, ani nie naruszaj baterii, ponieważ mogą
one wybuchnąć lub uwolnić substancje toksyczne.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remingoton.de
SERWIS I GWARANCJA
Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest objęty 3-let-
nią gwarancją w zakresie wad materiałowych i produkcyjnych, której okres obowiązywania jest
liczony od daty zakupu. W okresie gwarancji wszelkie wady urządzenia, które zostaną wykry-
te w trakcie jego użytkowania, zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część zosta-
ną naprawione lub wymienione na inne, pod warunkiem, że zostanie okazany dowód zakupu. Nie
oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym Re-
mington
®
.
Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje ostrzy, które ulegają zużyciu. Niniejsza gwarancja nie obejmu-
je również przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego ob-
chodzenia się z urządzeniem, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu lub użycia nie-
zgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja nie ma zastosowania w
przypadku interwencji i napraw urządzenia dokonywanych przez osoby nieupoważnione.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza
uprawnień
kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
88
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_88080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd PL_88 03.11.2008 19:06:49 Uhr03.11.2008 19:06:49 Uhr
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd PL95100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd PL95 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
14:58:24|01.05.09 Guido Krölls
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington
®
.
Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый
продукт компании Remington
®
.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации
и сохраните ее для использования в будущем.
ВНИМАНИЕ
Используйте данный прибор только в соответствии с его
предназначением, как описано в этом руководстве. Не используйте
принадлежности, не рекомендованные компанией Remington
®
.
Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его
уронили или повредили, а также если он случайно упал в воду.
ОПИСАНИЕ
1. Выключатель
2. Блок лезвий
3. Рычаг для регулировки лезвий
HUN
4. 8 насадок-гребней
PL
5. Световой индикатор зарядки
RU
RUTRROGRSLAE
6. Адаптер для зарядки
HR/
SRB
89
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_89080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_89 03.11.2008 19:06:49 Uhr03.11.2008 19:06:49 Uhr
РУССКИЙ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
Зарядка прибора перед первым использованием должна продолжаться 14-16 часов.
Убедитесь в том, что прибор выключен.
Подсоедините адаптер для зарядки к прибору, а затем к сети переменного тока.
Загорится индикатор зарядки.
Машинка для стрижки волос не может быть заряжена избыточно. Тем не менее, если
Вы не собираетесь использовать прибор в течение длительного периода времени (2-3
месяца), отсоедините его от сети и уберите. Полностью зарядите машинку, когда снова
захотите ей воспользоваться.
Для продления срока службы аккумуляторов раз в полгода дайте им полностью раз-
рядится, а затем полностью зарядите их в течение 14-16 часов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТ СЕТИ
Подсоедините адаптер для зарядки к прибору, а затем к сети переменного тока.
ВНИМАНИЕ! Слишком частое использование машинки для стрижки волос только от
сети приведет к сокращению срока службы аккумулятора.
РЕКОММЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед началом стрижки
Убедитесь в том, что машинка не загрязнена и не засорена.
Посадите того, кому Вы собираетесь стричь волосы так, чтобы его голова находи-
лась приблизительно на уровне Ваших глаз.
Перед началом стрижки тщательно расчешите волосы. Они должны быть сухими и
не спутанными.
Установка насадки-гребня
Держите гребень зубцами вверх.
Насадите его на лезвие машинки и надавите, пока передняя часть гребня прочно не
зафиксируется на месте.
Снятие насадки-гребня
Держа машинку лезвием от себя, сильно надавите снизу на гребень в направлении от
лезвий.
90
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_90080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_90 03.11.2008 19:06:49 Uhr03.11.2008 19:06:49 Uhr
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Каждая насадка-гребень имеет посередине соответствующую маркировку (3 мм,
7 мм, 9 мм, 12 мм, 18 мм, 25 мм, для правого уха, для левого уха).
Сменные насадки - модель SP254
ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС
Внимание! Для аккуратной стрижки дайте гребню/лезвию спокойно пройтись по
волосам. Не торопитесь. Если Вы подстригаете волосы в первый раз, используйте
гребень для максимальной длины волос.
ШАГ 1 – Линия шеи – Рис. 1
Используйте гребень 3мм или 7мм.
Держите машинку лезвием вверх. Начните стрижку у основания шеи от центра.
Медленно проведите машинкой по волосам вверх и от середины шеи, каждый раз
состригая лишь небольшое количество волос.
ШАГ 2 – Задняя часть головы – Рис. 2
Используя гребень 12мм или 18мм, подстригите волосы на задней части головы.
ШАГ 3 – По бокам головы – Рис. 3
Используя гребень для длины волос 3 мм или 6 мм, подровняйте бакенбарды. Затем
замените гребень на более длинный (9 мм) и перейдите к стрижке волос сверху на
голове.
ШАГ 4 – Макушка – Рис. 4
Используя гребень 18мм или 25мм, подстригите волосы сверху на голове по направ-
лению против роста волос.
HUN
Более длинные волосы на макушке можно оставить, пользуясь машинкой без
насадки-гребня. При помощи расчески поднимите волосы сверху на голове. Срежьте
PL
волосы поверх приподнимающей их расчески или зажмите поднятые волосы между
пальцами и подстригите их до желаемой длины.
RU
RUTRROGRSLAE
Стрижку всегда начинайте с задней части головы.
HR/
SRB
91
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_91080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_91 03.11.2008 19:06:49 Uhr03.11.2008 19:06:49 Uhr
РУССКИЙ
ШАГ 5 – Завершающие штрихи – Рис. 5
Машинкой без гребня коротко подстригите волосы у основания и по бокам шеи. При
помощи направляющих для стрижки волос за ушами аккуратно подстригите волосы
вокруг ушей. Выбрав подходящую направляющую, приложите машинку под углом к
голове и аккуратно обведите оба уха по направлению к задней части шеи.
Чтобы аккуратно подровнять бакенбарды, поверните машинку для стрижки волос на
180 градусов. Приложите повернутую машинку под прямым углом к голове. При этом
концы лезвий должны лишь слегка прикасаться к коже. Подстригите волосы сверху
вниз.
КОРОТКИЕ СТУПЕНЧАТЫЕ ПРИЧЕСКИ – «ПЛОСКИЙ ВЕРХ»
И КОРОТКАЯ СТРИЖКА
Начните стрижку, используя самый длинный гребень (25 мм). Подстригите волосы в
направлении от основания шеи к макушке. Приложите плоский верх гребня к голове
и медленно проведите машинкой по волосам, как показано на рисунке. (Рис. 1)
Таким же образом подстригите волосы сбоку в направлении снизу вверх, как показа-
но на рисунке. Затем состригите волосы наверху по направлению против их роста и
подровняйте их по длине к уже подстриженным бокам головы. (Рис. 3)
Для создания прически «плоский верх» подстригите волосы на макушке над удержи-
ваемой плашмя расческой.
При помощи более короткого гребня ступенчато подстригите волосы по направле-
нию вниз к линии шеи.
РЫЧАГ ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ЛЕЗВИЙ
Прибор оснащен рычагом для регулировки лезвий, расположенным с левой стороны
возле лезвий. При помощи этого рычага можно установить желаемую длину стрижки,
а также повысить эффективность насадок-гребней. Рычаг для регулировки лезвий
также продлевает срок службы лезвий, поскольку для каждой позиции используется
различное острие.
УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
Прибор оснащен высококачественными керамическими лезвиями, не требующими
смазки Для обеспечения длительной безупречной эксплуатации прибора регулярно
очищайте лезвия и корпус. Всегда надевайте на лезвие защитный колпачок.
ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Убедитесь в том, что прибор выключен и отсоединен от сети переменного тока.
Смахните щеточкой оставшиеся на лезвиях волосы. Не погружайте машинку в воду.
Для чистки протрите корпус машинки влажной тряпочкой и немедленно вытрите его
насухо.
Внимание: машинка должна быть выключена.
92
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_92080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_92 03.11.2008 19:06:49 Uhr03.11.2008 19:06:49 Uhr
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
РАЗ В ПОЛГОДА
Регулярно снимайте и прочищайте блок лезвий.
Отвинтите при помощи отвертки 2 винта, фиксирующих лезвие. Не снимайте блок
лезвий.
Смахните мягкой щеточкой волосы, оставшиеся между лезвиями. Не удаляйте с лез-
вий смазочное вещество. Нет необходимости снимать маленькое подвижное лезвие
с прибора.
Если подвижное лезвие было снято, его можно установить на место, совместив
керамический держатель со штырьком в центре внутренней части головки прибора.
Паз на керамическом лезвии, расположенный непосредственно под зубцами,
должен опираться о металлическую пластину на противоположной от отверстий для
крепежных винтов стороне. Лезвие устанавливается выступами наружу и крепится
2-мя винтами.
Перед тем как затянуть 2 винта, переведите рычаг для регулировки лезвий в
нижнюю позицию и подравняйте лезвия так, чтобы их режущие края располагались
параллельно друг к другу. Затяните 2 винта. Внимание! Если лезвия установлены не-
правильно, ухудшится качество стрижки.
Нанесите несколько капель масла для ножей или швейной машинки на лезвия. Со-
трите излишнее масло.
ВНИМАНИЕ: Не используйте для чистки лезвий жидкие чистящие средства, а также
агрессивные или вызывающие коррозию вещества. Оставшиеся волосы смахните
мягкой щеточкой.
Во время установки или снятия насадок, а также чистки прибора отсоедините
адаптер для зарядки от сети переменного тока.
Храните прибор и электрошнур в сухом помещении.
HUN
Не наматывайте шнур адаптера для зарядки на прибор.
PL
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
RU
RUTRROGRSLAE
Если лезвия с трудом состригают волосы, удалите забившиеся между зубцами гребня
или лезвиями волосы при помощи рычага для регулировки лезвий (Рис. 6). Включите
машинку и несколько раз переведите рычаг в верхнюю и нижнюю позиции, не приме-
няя при этом силу. Таким образом будут удалены волосы и восстановится эффектив-
ность режущего блока. В противном случае обратитесь в ближайший сервисный центр
компании Remington
®
.
HR/
SRB
93
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_93080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_93 03.11.2008 19:06:49 Uhr03.11.2008 19:06:49 Uhr
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
Никогда не оставляйте подсоединенный к электросети прибор без присмотра.
Не кладите штепсельную вилку и шнур на горячие поверхности.
Не позволяйте штепсельной вилке и шнуру намокнуть.
Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками.
Не пользуйтесь прибором, если поврежден его шнур. Новый шнур Вы можете
приобрести через один из международных сервисных центров, адреса которых при-
ведены в конце брошюры.
Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C.
Всегда отключайте прибор от сети при его чистке.
Используйте исключительно входящие в комплект детали.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
В приборе используется никель-металлогидридный аккумулятор.. По окончании
срока эксплуатации не выбрасывайте машинку вместе с бытовыми отходами. Утили-
зация должна выполняться в наших сервисных центрах или в местах, предусмотрен-
ных для приемки утиль-сырья.
ВНИМАНИЕ! Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это
может привести к взрыву или утечке токсичных материалов.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
94
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_94080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_94 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе
дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки
в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийногоt
,
срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем
его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки
прибора
свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе
.
Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону
горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на бреющие головки/сетки и ножи, поскольку
они представляют собой изнашивающиеся детали. Кроме того, гарантия не
распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной эксплуатации прибора,
использования его не по назначению, изменения конструкции или несоблюдения
инструкций по технической эксплуатации и/или мерам предосторожности. Гарантия
истекает, если прибор был разобран или отремонтирован не авторизованным нами
лицом.
Машинка для стижки волос
+&&
Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд.,
Китай для
Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9,
Элльванген, 73479, Германия
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации
HUN
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
PL
ГАРАНТИЙНыЙ ТАЛОН
RU
RUTRROGRSLAE
Модель _____REMINGTON
®
)$$
_________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
HR/
SRB
95
090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU90
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_95080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd RU_95 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr
TÜRKÇE
Remington
®
’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonel-
lik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington
®
ürününüzü
keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride
başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız.
DİKKAT
Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington
®
tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız.
Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu
ürünü kullanmayınız.
AÇIKLAMA
1. Açma/Kapama düğmesi
2. Bıçak seti
3. İnceltme kolu
4. 8 adet kılavuz tarak aksesuarı
5. Şarj gösterge ışığı
6. Şarj adaptörü
96
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_96080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_96 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
BAŞLARKEN
SAÇ KESME MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ
Saç kesme makinesini ilk kullanımdan önce 14-16 saat şarj ediniz.
Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz.
Şarj adaptörünü cihaza takınız, daha sonra prize takınız. Şarj göstergesi yanacaktır.
Saç kesme makinesinin şarjda bırakılmasında bir sakınca yoktur. Ancak ürün uzun bir süre
(2-3 ay) kullanılmayacaksa, prizden çekip saklayınız. Cihazı tekrar kullanmak istediğinizde tam
şarj ediniz.
Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir pilleri boşaltınız ve sonrasında 14 -16 saat şarj
ediniz.
KABLOLU KULLANIM
Şarj adaptörünü cihaza takınız, daha sonra prize takınız.
DİKKAT: Uzun süre elektrikli kullanım, pil ömrünün azalmasına yol açacaktır.
KULLANIM
Kesime başlamadan önce
Saç kesme makinesinde saç veya kir olup olmadığını kontrol ediniz.
Saçı kesilecek kişiyi oturtunuz ve saçlarının göz hizanızda olduğundan emin olunuz.
HUN
Kesmeden önce saçları tarayınız, düzgün ve kuru olduğundan emin olunuz.
Tarağı takmak için
PL
Tarağı dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz.
Tarağın ön tarafı kesme başlığına sıkıca oturana kadar kesme başlığı üzerinde kaydırınız.
RUTRROGRSLAE
Tarağı çıkarmak için
TR
Saç kesme makinesini kesim bıçağı dışa dönük şekilde tutarak tarağı sıkıca kesme başlığın-
dan dışa doğru çekiniz.
HR/
SRB
97
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_97080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_97 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr
TÜRKÇE
Her tarak aksesuarı yüzey alanının orta dış kısmında uygun şekilde işaretlenmiştir. (3 mm,
7 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 25 mm, sol ve sağ kulak çevresi kesim kılavuzu).
Mevcut yedek taraklar. Model: SP254
SAÇ KESİM TALİMATLARI
Not: Düzgün kesim için, tarak aksesuarı/kesme başlığının saçınızda kendi yolunu açarak
kesmesine izin veriniz. Bu işi yaparken acele etmeyiniz. Kesim işlemini ilk defa yapıyorsanız
maksimum tarak uzunluğuyla başlayınız.
1.ADIM - Ense bölgesi – RESİM 1
3mm‘lik veya 7mm‘lik kılavuz tarak kullanınız.
Saç kesme makinesini bıçak dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz. Kesme işlemine enseni-
zin alt kısmının ortasından başlayınız.
Saç kesme makinesini yavaşça kaldırarak yukarı ve dışa doğru her seferinde biraz keserek
devam ediniz.
2. ADIM - Başın arka kısmı – RESİM 2
12mm’lik veya 18mm’lik kılavuz tarağı takarak başınızın arka kısmındaki saçları kesiniz.
3. ADIM - Başın yan tarafları – RESİM 3
3 veya 6 mm‘lik kılavuz tarağı takarak favorileri düzeltiniz. Daha sonra 9 mm’lik kılavuz
tarağı takarak başın üst kısımlarına doğru tıraşa devam ediniz.
4. ADIM - Başın üst kısmı – RESİM 4
18mm‘lik veya 25mm‘lik tarağı takarak başın üst tarafındaki saçları normal uzama yönünün
tersine doğru kesiniz.
Üst tarafta daha uzun saç istiyorsanız kılavuz tarak kullanmayınız. Başın üst tarafındaki
saçları küçük bir el tarağı yardımıyla kaldırınız. El tarağının üzerindeki kalkmış olan saçları
kesiniz veya saçları kaldırmak için parmaklarınızın arasına alınız ve istediğiniz uzunlukta
kesiniz.
Daima başınızın arka tarafından başlayarak kesiniz.
98
080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_98080705_REM_IFU_HC363C_22L.indd TR_98 03.11.2008 19:06:50 Uhr03.11.2008 19:06:50 Uhr