Remington CI9522 – страница 4
Инструкция к Remington CI9522

POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Krok 1.
Podczas posługiwania się lokówką należy używać
załączonej rękawiczki, aby uniknąć oparzeń ręki.
Umieść pasemko włosów pomiędzy wałkami.
UWAGA:
Aby uzyskać ciaśniejsze loki, bierz mniejsze pasemka
włosów.
W celu uzyskania luźniejszych loków lub pofalowania
bierz większe pasemka.
Krok 2.
Owiń pasemkiem włosów wałek bardziej oddalony
od głowy.
Krok 3.
Zawiń pasemko w dół pomiędzy wałkami.
PL
HUN
RUTRROGRSLAE
Krok 4.
Następnie zawiń włosy dookoła wałka położonego
bliżej głowy, uzyskując efekt owinięcia włosów w
ósemkę wokół lokówki.
HR/
SRB
59
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs9:59 24.06.11 16:43

POLSKI
Krok 5.
Przytrzymaj włosy na lokówce przez około 10 sekund
i puść, aby uformować loki. Powtarzaj powyższe
czynności aż do pofalowania wszystkich włosów.
UWAGA
Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy
posługiwaniu się tym produktem.
Podczas nagrzewania, używania i do ochłodzenia należy produkt odkładać na
powierzchnie równe, gładkie i odporne na działanie wysokich temperatur. Trzymać
produkt wyłącznie za koniec uchwytu.
Urządzenie posiada dużą moc. Należy unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu
włosów.
Należy pamiętać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować
zużywanie się powłoki.
Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie
skuteczności działania powłoki.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia, upewnij się, że wtyczka jest odłączona od sieci,
a urządzenie zimne. Zetrzyj preparaty do stylizacji włosów, które nagromadziły się na
urządzeniu, używając wilgotnej ściereczki. Nie używaj ostrych lub żrących środków
czyszczących, ponieważ mogą spowodować uszkodzenia.
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED
EWENTUALNYMI PRĄDAMI USZKODZENIOWYMI ZALECAMY
WBUDOWANIE SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ
ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.
60
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs9:60 24.06.11 16:43

POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY,
PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH
WODĘ LUB INNE PŁYNY.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD
ŹRÓDŁA ZASILANIA.
Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i
schowany.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utrudniających przepływ
powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na
produkcie.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez
osoby niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby
odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych
instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia
®
Remington
.
Nie dopuścić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma
uszkodzeń.
PL
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w
salonach fryzjerskich.
HUN
Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z
produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć
®
RUTRROGRSLAE
produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington
Service, aby mógł zostać
naprawiony lub wymieniony.
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne
narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby
niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.
Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów
oraz obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
HR/
SRB
61
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs9:61 24.06.11 16:43

POLSKI
OCHRONA ŚRODOWISKA
W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą
zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do
®
centrum serwisowego firmy Remington
lub do odpowiedniego punktu zajmującego się
zbieraniem tego typu urządzeń.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remingoton-europe.com
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa
część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania
dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się
®
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
.
5-letnia gwarancja jest ważna tylko wtedy, gdy urządzenie jest używane do celów
prywatnych.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został
zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji
produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
nieuprawnione.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową
62
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs9:62 24.06.11 16:43

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Köszönjük, hogy a Remington
által gyártott termék megvásárlása mellett
döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az
útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
A TERMÉK JE LLEMZŐI
A. Luxury Pearl (igazgyöngy) kerámia bevonat
B. 20 mm-es duplacsövű hajformázó
C. Digitális kijelző 130° C – 210° C
D. 30 másodpercen belül használatra kész
E. Be-ki kapcsoló – dugja be a készüléket, a bekapcsoláshoz tartsa nyomva két másodpercig
a be-ki kapcsolót, a kikapcsoláshoz pedig tartsa újra lenyomva két másodpercig.
F. Kapcsoló zár funkció – A +/- gombok segítségével és állítsa be a hőmérsékletet és a
’-’ gomb 2 másodpercig történő nyomva tarásával zárja le a kapcsolókat (fixálhatjuk
a beállított hőmérsékletet). A hőmérséklet mellett megjelenik egy ’lakat’ jel. Ez
megakadályozza, hogy a berendezés használata közben a hőmérséklet véletlenül
elállítódjon. A ’-’ gomb 2 másodpercig újrabenyomásával deaktiválhatjuk ezt a funkciót.
G. Hűvös végek
H. Biztonsági támaszték
I. Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék automatikusan kikapcsolódik, ha 60
percnél tovább bekapcsolva marad, és egyik gombot sem nyomják meg.
J. Hőálló kesztyű
K. Hőálló tok
L. 3 m hosszú forgókábel
M. Többféle feszültséggel használható: belföldi vagy külföldi használatra: 120 V-
HUN
HUN
on használva változhat a felfűtési idő és a hőmérséklet.
RUTRROGRSLAE
5 év garancia
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Használat előtt győződjön meg róla, hogy a haj tiszta, száraz és sima.
Dugja be a készüléket, és a bekapcsoláshoz tartsa nyomva két másodpercig a be-ki
kapcsolót. A kikapcsoláshoz nyomja meg újra két másodpercig.
Az extra védelem és a legjobb eredmények érdekében formázás előtt ossza tincsekre a
haját és fújja be hővédő spray-vel.
Hajformázás közben használja a mellékelt védőkesztyűt, így elkerülheti a véletlen égési
HR/
SRB
sérüléseket, és ne érjen a csövekhez.
Ha nincs használatban, húzza ki a konnektorból.
63
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs10:63 24.06.11 16:43

MAGYAR
1. lépés
Ügyeljen rá, hogy a hajsütő használata során viselje
a mellékelt kesztyűt a kezek elégetésének elkerülése
érdekében. Fogjon meg egy hajtincset és helyezze a
két henger közé.
MEGJEGYZÉS:
Sűrűbb göndörítéshez kisebb hajtincseket fogjon.
Lazább göndörítéshez és hullámosításhoz nagyobb
hajtincseket fogjon.
2. lépés
A formázást mindig a hajtőtől kezdje.
3. lépés
Tekerje fel a hajtincset a két henger között lefelé
haladva.
4. lépés
Ezután a fejhez legközelebbi hajtincset tekerje
a henger alá és fölé, a hajból egy nyolcas alakot
kialakítva a hajsütő körül.
64
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs10:64 24.06.11 16:43

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
5. lépés
Tartsa a hajat 10 másodpercig a hajsütő körül, majd
engedje fel a göndör fürt kialakulása érdekében.
Ismételje ezeket a lépéseket a fejen körbe, amíg az
összes haj göndörítésre nem kerül.
FIGYELEM
Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan
járjon el.
Felfűtésnél, használat közben és lehűtéshez tegye a készüléket egyenes, sima, hőálló
felületre. A készüléket csak a fogója végénél fogva tartsa.
Ez egy csúcsteljesítményű termék, ezért a haj károsodásának elkerülése érdekében
kerülje a gyakori használatot.
Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a
bevonatot.
Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát. A
bevonat kopása nem minősül garanciális oknak (lásd tisztítás).
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő
használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő
csak a törvényben meghatározott időszakra terjed ki.
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van húzva és le van hűlve. Nedves ruhával töröljön
róla tisztára mindenféle hajformázó termékfelhalmozódást. Ne használjon a tisztításhoz
csiszoló hatású tisztító folyadékot, mert ezzel kárt okozhat.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES
HR/
SRB
ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.
EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ
SZAKEMBERHEZ.
65
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs10:65 24.06.11 16:43

MAGYAR
A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.
HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A
VILLAMOS HÁLÓZATRÓL.
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.
A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre,
gyapjútakaróra stb.
Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken
megadott feszültségnek.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát.
®
Ezzel a készülékkel csak a Remington
által szállított tartozékot szabad használni.
Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem
láthatók-e rajta sérülés jelei.
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő
használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő
csak a törvényben meghatározott időszakra terjed ki.
A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel
nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.
A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő, a
készülékben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi
®
sérülésért a Remington
semmilyen felelősséget nem vállal.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a
®
Remington
Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál
66
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs10:66 24.06.11 16:43

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális
idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén
kártalanítják Önt.
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy
ügyfélszolgálatunkat:
Szervizközpont: 06 1 3300 404
Ügyfélszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón
keresztül került értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem
terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a
gyártó által feljogosított személy végzi.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
HUN
HUN
RUTRROGRSLAE
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191,
Forgalmazó neve, címe:
Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén
előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Típus:
®
Gyártmány: REMINGTON
.
HR/
SRB
Jótállási idő: 5 év
Vásárlás időpontja:
Eladó szerv által kitöltendő!
67
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs10:67 24.06.11 16:43

РУССКИЙ
®
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington
.
Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится
®
Ваш новый продукт компании Remington
. Пожалуйста, внимательно
прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
использования в будущем.
ОПИСАНИЕ
A. Керамическое покрытие «Luxury Pearl»
B. Стайлер с двумя цилиндрами 20 мм
C. Цифровой дисплей с индикацией температуры (130-210°C)
D. Готовность к использованию через 30 секунд
E. Переключатель питания (вкл./выкл.) – для включения устройства подключите его
к сети электропитания, нажмите и удерживайте выключатель на протяжении двух
секунд. Для выключения устройства также нажмите и удерживайте выключатель
питания в течение двух секунд.
F. Функция блокировки:
Установите требуемую температуру с помощью кнопок «+/-» и заблокируйте
переключатель настроек, нажав и удерживая кнопку «-» в течение 2 секунд. На
дисплее появится символ «замка». Таким образом, исключается возможность
случайного изменения настроек температуры в процессе укладки. Чтобы
разблокировать переключатель, еще раз нажмите и удерживайте кнопку «-» в
течение 2 секунд.
G. Полезные рекомендации
H. Теплоизолированный штатив
I. Автоматическое защитное отключение –устройство автоматически выключается
через 60 бездействия, если не была нажата какая-либо кнопка.
J. Теплозащитная перчатка
K. Термостойкий чехол
L. Профессиональный шнур с шарнирным креплением длиной 3 м
M. Поддержка различных напряжений электрической сети: для использования
дома и за рубежом. При напряжении сети 120 В возможно изменение
времени и температуры нагрева.
Гарантия на 5 лет
68
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs11:68 24.06.11 16:43

РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием следует убедиться, что волосы чистые, сухие и не
спутанные
Чтобы включить устройство требуется подключить его к сети питания, нажать
и удерживать выключатель на протяжении двух секунд. Чтобы выключить
устройство, снова нажмите и удерживайте выключатель две секунды.
Для обеспечения дополнительной защиты и оптимальных результатов перед
укладкой разделите волосы на пряди и нанесите теплозащитный спрей.
Во время укладки не касайтесь цилиндров и надевайте прилагаемую защитную
перчатку, чтобы не допустить случайных ожогов.
Не используемое устройство должно быть отключено от электрической сети.
Шаг 1
Пожалуйста, не забудьте надеть перчатки из
комплекта, чтобы не обжечь руки во время
использования стайлера. Возьмите прядь волос и
поместите ее между двумя валиками.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для создания более упругих локонов выберите
небольшие пряди волос.
Для создания более объемных локонов выберите
более крупные пряди волос.
Шаг 2
Положите прядь волос на валик как можно дальше
HUN
от головы.
RUTRROGRSLAE
RU
HR/
SRB
69
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs11:69 24.06.11 16:43

РУССКИЙ
Шаг 3
Накрутите прядь волос сверху вниз между двух
валиков.
Шаг 4
Затем накручивайте волосы вокруг валика далее,
создавая фигуру в виде восьмерке вокруг стайлера.
Шаг 5
Держите волосы вокруг стайлера в течение 10
секунд, а затем отпустите, чтобы сформировать
завиток. Повторяйте эти шаги до тех пор, пока не
завьете все волосы.
ВНИМАНИЕ
С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим,
необходимо при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.
Во время нагрева, эксплуатации и охлаждения прибора положите его на ровную,
гладкую и термостойкую поверхность. Держите прибор только за конец его
рукоятки.
70
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs11:70 24.06.11 16:43

РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Это очень эффективное устройство, поэтому избегайте частого использования,
чтобы не допустить повреждения волос.
Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических
продуктов для укладки волос может повредить покрытие.
Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению
эффективности покрытия.
ЧИСТКА И УХОД
Убедитесь в том, что прибор отключен от сети и охлажден. Протрите поверхность
влажной тряпочкой, чтобы очистить ее от остатков средств для укладки волос. Во
избежание повреждения покрытия не используйте абразивные чистящие средства.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ
РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ
ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель).
ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША,
УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ
СОСУДОВ.
HUN
Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.
RUTRROGRSLAE
RU
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ
СЕТИ ПИТАНИЯ.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его на место.
Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.
Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное
белье, полотенца, ванные коврики и т.д.
Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному
на приборе.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
HR/
SRB
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
71
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs11:71 24.06.11 16:43

РУССКИЙ
®
Используйте только аксессуары, поставляемые Remington
.
Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно
проверяйте кабель на отсутствие повреждений.
Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в
парикмахерском салоне.
Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения
повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для
®
ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington
.
Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые
инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам
пользователя.
Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или
другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной
эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми
®
отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington
или в
соот- ветствующих приемных пунктах.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе
дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки,
в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного
срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем
его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки
прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе.
Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей
линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Гарантия на 5 лет действительна только для индивидуального пользования.
72
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs11:72 24.06.11 16:43

РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Срок службы изделия 5 года с даты продажи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
®
Модель _____REMINGTON
Ci9522___________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
HUN
RUTRROGRSLAE
RU
HR/
SRB
73
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs11:73 24.06.11 16:43

TÜRKÇE
®
Yeni Remington
ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar
başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
A. Lüks İnci Seramik kaplama
B. 20mm çift çubuklu şekillendirici
C. Dijital gösterge 130°C -210°C
D. 30 saniyede kullanıma hazır olur
E. Açma/kapama düğmesi - Cihazı prize takın ve açmak için açma/kapama düğmesini iki
saniye basılı tutun. Kapatmak için ise açma/kapama düğmesini tekrar iki saniye basılı tutun.
F. Düğme kilitleme özelliği:
+/- tuşlarına basarak istenen sıcaklığa getirin ve ‘-‘ düğmesini 2 saniye basılı tutarak ayarları
kilitleyin. Ekranda bir “kilit” simgesi görünecektir. Bu şekilde şekillendirme sırasında
sıcaklık ayarlarının kazara değiştirilmesi önlenmiş olur. Ayarları tekrar serbest bırakmak
için, ‘-’ düğmesini tekrar 2 saniye basılı tutun.
G. Soğuk uçlar
H. Isı koruma standı
I. Otomatik kapatma güvenliği – Bu cihaz 60 dakika boyunca açık bırakılması ve hiçbir
düğmeye basılmaması halinde otomatik olarak kapanacaktır.
J. Isıya karşı dayanıklı eldiven
K. Isıya dayanıklı torba
L. Kuaför salonu tipi 3 m döner kablo
M. Çoklu gerilim seçeneği: Ülkenizde veya yurt dışında kullanmak için:
120 V‘da kullanıldığında ısınma süreleri ve ısılar değişkenlik gösterebilir.
5 yıl garanti
KULLANIM TALİMATLARI
Kullanmadan önce saçınızın temiz ve kuru olduğundan ve karışmış olmadığından emin olun.
Cihazı prize takın ve açmak için açma-kapama düğmesini iki saniye basılı tutun. Kapatmak
için düğmeyi tekrar iki saniye basılı tutun.
Ekstra koruma ve en iyi sonuçlar için, şekillendirmeden önce saçınızı bölümlere ayırın ve
saçınıza ısıya karşı koruyucu sprey sıkın.
Şekillendirme sırasında elinizin yanmaması ve ısınan çubuklara kazara çıplak elle
dokunmamak için, ürünle birlikte verilen koruyucu eldivenleri takın.
Kullanılmadığında cihazı prizden çekin.
74
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs12:74 24.06.11 16:43

TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Adım 1
Lütfen, saç şekillendiriciyi kullanırken elinizin yanmasını
önlemek için sağlanan eldiveni giymeyi unutmayın. İki
çubuğun arasına bir tutam saç alın.
NOT:
Sık bukle oluşumu için daha küçük saç tutamları kullanın.
Daha seyrek bukle ve dalgaların oluşumu için daha büyük
saç tutamları kullanın.
Adım 2
Saç tutamını, olabildiğince başınızdan uzak, maşanın
altından ve üzerinden geçiriniz.
Adım 3
Saç tutamını, tekrar aşağıya doğru iki çubuğun arasından
geçirerek sarınız.
HUN
RUTRROGRSLAE
TR
Adım 4
Daha sonra saçı, saç şekillendiricinin etrafında sekiz
şeklini oluşturarak, başınıza mümkün olan en yakın
mesafede, çubuğun altından ve üzerinden sarınız.
HR/
SRB
75
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs12:75 24.06.11 16:43

TÜRKÇE
Adım 5
Saçı bu şekilde 10 saniye boyunca tutunuz ve sonra
buklenin oluşması için bırakınız. Başın etrafında tüm
saçları bukle şekline getirinceye kadar bu adımları
tekrarlayınız.
DİKKAT
Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır.
Cihazı ısıtma, kullanım ve soğutma sürelerinde, paralel, düz ve ısıya dayanıklı bir yüzeye
yerleştiriniz. Cihazı sadece tutacağından tutunuz.
Saçınızda sürekli kulandığınız şekillendirme ürünleri, cihazın kaplamasını bozabilir.
Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.
Depo bölümünden suyun tutacağın üzerine sıçramasına mani olunuz.
TEMIZLIK VE BAKIM
Cihazın prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan emin olunuz. Şekillendirici ürünlerinin üzerinde
tortu kaldıysa nemli bezle silerek temizleyiniz. Ürüne zarar verebileceğinden temizlemek için
aşındırıcı sıvı kullanmayınız.
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – EK GÜVENLİK İÇİN ÇALIŞMA AKIMI 30mA’i GEÇMEYEN BİR ARTIK
AKIM CİHAZININ (RCD) KURULMASI ÖNERİLİR. BİR ELEKTRİKÇİDEN BİLGİ
ALINIZ.
BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN
YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
Bu ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
76
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs12:76 24.06.11 16:43

TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.
Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.
Su veya diğer sıvılara batırmayın.
Şekillendiriciyi sıcakken yumuşak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak örtüleri,
havlu vb.
Kullanılan voltajın her zaman ürünle ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel veya
algılama engelli veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol açabilir.
Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak
bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
®
Şekillendirici ile birlikte Remington
tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç kullanmayın.
Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir.
Ürünün kordonunu üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun sağlam olup olmadığını
kontrol edin.
Bu makine ticari veya kuaför kullanımı için değildir.
Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye
maruz kalmamak için derhal kullanımı kesin, ürünü tamir veya değişim için size en yakın
®
Remington
yetkili servisine götürün.
Aracın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu
ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.
ÇEVREYİ KORUMA
HUN
RUTRROGRSLAE
®
Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington
servis
merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
TR
Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
HR/
SRB
77
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs12:77 24.06.11 16:43

TÜRKÇE
SERVİS VE G ARANTİ
Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı tarihten
itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm kusurlara karşı
garantilidir. Ürün garanti süresi içinde arızalandığında satın alma belgesi gösterildiği takdirde
arıza tamir edilecek, ürün veya parçaları değiştirilecektir. Bu, garanti süresinin uzaması
anlamına gelmez.
Garanti için bölgenizdeki Remington® yetkili servisine başvurunuz.
5 yıllık garanti yalnızca son kullanıcılar için geçerlidir.
Bu garanti yasal tüketici haklarına ek olarak sunulmaktadır.
Garanti, ürünün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.
Kaza veya yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak değişikliklerden veya teknik ve/ veya
güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır.
Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği takdirde
garanti geçersizdir.
78
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs12:78 24.06.11 16:43