Remington CI9522 – страница 2

Инструкция к Remington CI9522

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRECAUTIONS DE SECURITE

AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,

F

L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF A COURANT RESIDU EL NE

DEPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES

D’UN ELECTRICIEN.

NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN

LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU

TOUT AUTRE LIQUIDE.

Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche.

LE FER DOIT ETRE DEBRANCHE LORSQUE VOUS N’EN FAITES PAS

USAGE.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu‘il est branc.

Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.

Ne le plongez pas dans l‘eau ou dans tout autre liquide.

Ne placez pas l’appareil sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des

serviettes de toilette, des couvertures, etc.

Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.

Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des

personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque

d’exrience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux

personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de

les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.

HUN

®

N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington

.

Evitez tout contact du fer avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.

RUTRROGRSLAE

N’enroulez pas le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon..

Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.

Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est

endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil.

Un équipement scifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.

Une réparation effecte par une personne non qualifiée et mal outile peut entrner

un danger pour l’utilisateur.

Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux

personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du

non-respect des présentes instructions.

HR/

SRB

19

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs2:19 24.06.11 16:43

FRANÇAIS

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Ne jetez pas l’appareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales

relatives au ramassage et à l’élimination des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence.

Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits,

consultez www.remington-europe.com

SERVICE ET GARANTIE

Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit

contre tout défaut de fabrication ou de mariel pendant la durée de garantie, à compter

de la date d’achat initilae. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours

de la période de garantie, veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat

qui prodera à un échange, sur psentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune

prolongation de la période de garantie.

Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.

La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un

revendeur agréé.

Cette garantie n‘inclut pas les dégâts caus à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise

utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne

respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas

®

si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington

.

20

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs2:20 24.06.11 16:43

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington

. Antes de usarlo, lea

cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas

en el futuro.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

E

A. Revestimiento de cerámica con lujosa perla

B. Estilizador de barril doble de 20 mm

C. Visor digital 130 °C - 210 °C

D. Listo para usar en 30 segundos

E. Interruptor on/off: enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off

durante 2 segundos para encenderlo; manngalo pulsado durante 2 segundos de

nuevo para apagarlo.

F. Función de bloqueo del interruptor:

Fije la temperatura que desee pulsando los botones +/- y bloquee el interruptor

pulsando el bon ‚-‘ durante 2 segundos. En el visor aparecerá un símbolo de

“candado”. De este modo evitará un cambio involuntario del ajuste de temperatura

mientras peina. Para desbloquear los ajustes del interruptor, mantenga pulsado de

nuevo el bon ‚-‘ durante 2 segundos.

G. Puntas frías

H. Soporte con protección antitérmica

I. Apagado automático de seguridad: la unidad se apaga autoticamente si se mantiene

encendida durante más de 60 minutos y no se presiona ningún botón.

J. Guante resistente al calor

K. Funda resistente al calor

L. Cable giratorio para san, longitud 3 m

M. Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V, los tiempos de

calentamiento y las temperaturas pueden variar.

HUN

RUTRROGRSLAE

5 años de garantía.

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

Antes de usar, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.

Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off durante 2 segundos para

encenderlo. Pulse de nuevo durante 2 segundos para apagarlo.

Para mayor protección y mejores resultados, separe el pelo en mechones antes de peinarlo

y rocíelo con pulverizador protector.

HR/

SRB

Durante el peinado, utilice los guantes protectores suministrados para evitar quemaduras

por accidente y evitar tocar el barril.

Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.

21

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:21 24.06.11 16:43

ESPAÑOL

Paso 1

Por favor asegúrese de utilizar el guante proporcionado

para evitar quemar su mano mientras usa el Styler. Tome

una parte del cabello y ubíquela entre los dos barriles.

NOTA:

Para rizos más ajustados utilice secciones más pequeñas

de cabello.

Para rizos más sueltos y ondas utilice secciones más

grandes de cabello.

Paso 2

Tome la sección de cabello bajo y sobre el barril lo más

alejado posible de su cabeza.

Paso 3

Envuelva la sección de cabello hacia abajo entre los dos

barriles.

Paso 4

Luego envuelva el cabello hacia abajo y sobre el barril lo

más cerca posible de su cabeza haciendo una figura de ocho

con su cabello alrededor del Styler.

22

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:22 24.06.11 16:43

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Paso 5

Mantenga el cabello en esa ubicación alrededor del Styler

por 10 segundos y luego libérelo para formar el rizo. Repita

estos pasos en toda la cabeza hasta que todo el cabello

esté rizado.

E

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extreme las precauciones al

usarlo.

Mientras esté calentando el aparato, utilizándolo o enfriándolo, colóquelo sobre una

superficie lisa, plana y resistente al calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del

mango.

Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.

Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del

cabello deteriore el revestimiento.

No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.

HUN

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

RUTRROGRSLAE

Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Limpie cualquier resto de producto

acondicionador con un paño húmedo. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que

podrían producir daños.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA

UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o

HR/

SRB

DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE

DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.

PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.

23

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:23 24.06.11 16:43

ESPAÑOL

NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS

RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.

Este producto no es apto para usar en el baño ni en la ducha.

EL ESTILIZADOR DEBERÍA DESENCHUFARSE DE LA RED ELÉCTRICA

CUANDO NO SE USE.

No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.

Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.

No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.

No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,

tapetes etc.

Asegúrese de que la tensn de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se

indica sobre la unidad.

Mantenga este producto fuera del alcance de los nos. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad

y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este

aparato.

®

Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington

con este aparato.

Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero

cabelludo.

No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si

aparecieran signos de deterioro.

Este aparato no es para uso comercial ni para peluqueas.

Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se

estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de

®

Remington

s próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.

Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las

reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situacn de peligro

para el usuario.

No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros

objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de

estas instrucciones.

24

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:24 24.06.11 16:43

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros

®

centros de servicio de Remington

o en los puntos de recolección apropiados.

E

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington.es

SERVICIO Y G ARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo

de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricacn. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garana, nos

comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto

o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensn del peodo de garana.

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su regn.

5 años de garantía únicamente al consumidor particular.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los pses en los que nuestro producto haya sido vendido a

HUN

través de un distribuidor autorizado.

RUTRROGRSLAE

Esta garana no cubre ningún tipo de do del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o

de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

Posventa

902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes)

Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en www.presat.es

mailto:presat@presat.net

Atención al consumidor

900 210 878 (gratuito)

HR/

SRB

mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com

25

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:25 24.06.11 16:43

ITALIANO

®

Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington

.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle

in un luogo sicuro per future consultazioni.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

A. Rivestimento in ceramica con perla

B. Ferro a doppio cilindro da 20 mm

C. Display digitale 130 °C – 210 °C

D. Pronto per l’uso in 30 secondi

E. Interruttore di accensione/spegnimento – Collegare l’unità e tenere premuto il pulsante

di accensione/spegnimento per due secondi per accenderla. Per spegnere, premere di

nuovo il pulsante per due secondi.

F. Funzione di blocco della temperatura:

Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti “+”/“-“ e bloccare

l’impostazione tenendo premuto il pulsante “-“ per due secondi. Sul display verrà

visualizzato il simbolo di un lucchetto. Il blocco impedirà che l‘impostazione venga

modificata accidentalmente mentre il ferro è in uso. Per sbloccare le impostazioni, tenere

nuovamente premuto il pulsante “-“ per due secondi.

G. Punti freddi

H. Supporto termoresistente

I. Spegnimento automatico di sicurezza: se l’unità rimane accesa senza che venga premuto

alcun pulsante, dopo 60 minuti si spegne automaticamente

J. Guanto protettivo

K. Custodia termoresistente

L. Cavo girevole professionale da 3 m

M. Voltaggio universale. L‘apparecchio può essere utilizzato anche all‘estero.

A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.

Garanzia di 5 anni

ISTRUZIONI PER L’USO

Prima dell‘uso assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e privi di nodi.

Collegare l‘unità a una presa di rete e tenere premuto l‘interruttore per due secondi per

accendere l‘apparecchio; per spegnerlo, tenere premuto lo stesso interruttore per altri due

secondi.

Per proteggere ulteriormente i capelli e ottenere risultati migliori, suddividere i capelli in

ciocche e vaporizzarle con uno spray di protezione dal calore.

Per non incorrere in bruciature accidentali ed evitare di toccare direttamente i cilindri,

eseguire la messa in piega utilizzando il guanto di protezione incluso in dotazione.

Scollegare l‘unità dalla presa di rete quando non in uso.

26

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:26 24.06.11 16:43

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Passo 1

Assicurarsi di indossare il guanto incluso per evitare di

bruciarsi la mano durante l‘uso del ferro. Prendere una

ciocca di capelli sistemandola fra le due aste.

Nota:

Per ottenere riccioli più stretti/piccoli prendere ciocche

di capelli più piccole.

Per riccioli più grossi e onde usare ciocche più grandi di

capelli.

I

Passo 2

Portare la ciocca di capelli sotto e sopra l‘asta il più

lontano possibile dalla vostra testa.

Passo 3

Avvolgere la ciocca di capelli tra le due aste all‘indietro

verso il basso.

HUN

RUTRROGRSLAE

Passo 4

Poi avvolgere i capelli sotto e sopra l‘asta più vicino

possibile alla testa disegnando un otto con i capelli

intorno al ferro.

HR/

SRB

27

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:27 24.06.11 16:43

ITALIANO

Passo 5

Tenere i capelli in posizione intorno all‘acconciatore

per 10 secondi e poi rilasciare per formare il ricciolo.

Ripetere questi passi per tutte le ciocche finché tutti i

capelli saranno arricciati.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

A causa delle elevatissime temperature raggiunte dal ferro è necessario prestare la

massima attenzione durante l’uso.

Durante il riscaldamento, l’uso ed il raffreddamento, appoggiare l’apparecchio su

superfici piane, lisce e resistenti al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per

l’impugnatura.

Questo ferro è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è

opportuno non utilizzarlo troppo frequentemente.

Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe

compromettere le funzionalità del rivestimento.

Non graffiare la supercie del rivestimento per non comprometterne l’efcacia.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Accertarsi che l’unità sia scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Eliminare tutti

i cumuli dei prodotti utilizzati per lo styling con un panno umido. Non applicare sostanze

detergenti abrasive per evitare di danneggiare il rivestimento.

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA

L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)

CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON

SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.

NON USARE IL PRODOTTO ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O

ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.

28

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:28 24.06.11 16:43

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia.

QUANDO NON IN USO, L‘ARRICCIACAPELLI DEVE ESSERE SCOLLEGATO

DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE.

Non lasciare il ferro incustodito quando è acceso.

Fare raffreddare il ferro prima di riporlo.

I

Non immergere in acqua o altri liquidi.

Non appoggiare il ferro su superci morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,

moquette, ecc.

Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata

sull’apparecchio.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,

possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

Non utilizzare con questo ferro accessori diversi da quelli forniti in dotazione da

®

Remington

.

Evitare che parti surriscaldate del ferro entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio

capelluto.

Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per

verificare la presenza di eventuali segni di danneggiamento.

Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale.

I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il

cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso

®

dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington

più vicino che

provvederà a ripararla o sostituirla.

HUN

Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una

riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di

RUTRROGRSLAE

pericolo per l’utente.

®

Remington

declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro

causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti

istruzioni.

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile

®

provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington

o i punti di raccolta

appositi.

HR/

SRB

Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com

29

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:29 24.06.11 16:43

ITALIANO

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul

presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per

il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso

in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del

periodo di garanzia.

®

Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington

di zona.

La garanzia di 5 anni è valida per il consumatore privato

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per

Legge; viene applicata in tutti i paesi in cui il prodotto è venduto tramite un rivenditore

autorizzato; non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio

o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di

sicurezza necessarie e non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o

riparato da personale da noi non autorizzato.

Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun

preavviso.

30

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:30 24.06.11 16:43

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du

tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den

frem igen.

PRODUKTEGENSKABER

A. Ultimativ avanceret keramisk belægning med ægte perlestøv

B. 20 mm tocylindret styler

C. Digitalt display 130 - 210° C

D. Klar til brug på 30 sekunder

DK

E. On/off-knap - Tilslut apparatet, tryk på on/off-knappen og hold den nede i to sekunder

for at tænde. Tryk og hold nede i to sekunder igen for at slukke.

F. Låsning af knapper:

Vælg den ønskede temperatur med +/- knapperne, og lås indstillingen ved at holde

knappen ‚-‘ nede i 2 sekunder. Der vises et låsesymbol i displayet. Dette forhindrer,

at temperaturen ved et uheld ændres under stylingen. Hold igen knappen ‚-‘ nede i 2

sekunder for at låse knapperne op igen.

G. Kolde spidser

H. Varmeisolerende holder

I. Automatisk sikkerhedsafbryder – Apparatet slukker automatisk efter 60 minutter, hvis

der ikke er blevet trykket på nogen af knapperne i mellemtiden

J. Varmeisolerende handske

K. Varmebestandig pose

L. 3 m drejeledning (salonlængde)

M. Multisnding: Til brug hjemme eller i udlandet: Ved brug ved 120 V kan

opvarmningstid og temperaturer variere.

HUN

5 års garanti

RUTRROGRSLAE

BRUGSVEJLEDNING

Sørg før brug for, at håret er rent og tørt og ikke er filtret.

Tilslut apparatet til elnettet, og hold on/off-knappen nede i to sekunder for at tænde. Tryk i to

sekunder igen for at slukke.

Inddel håret i felter og spray det med en varmebeskyttende spray før styling for at opnå ekstra

beskyttelse og det bedst mulige resultat.

Brug den medfølgende varmeisolerende beskyttelseshandske under styling, så du ikke kommer

HR/

SRB

til at brænde dig, og undgå at røre ved cylinderne.

Træk stikket ud, når apparatet ikke er i brug.

31

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd DK31 24.06.11 16:43

DANSK

Trin 1

r den vedlagte handske for at undgå at brænde hånden,

mens du anvender apparatet. Tag en hårsektion og placer

den mellem de to stænger.

BEMÆRK:

For at opnå mindre krøller skal du tage mindre

hårsektioner.

For større krøl og bølger tag større hårsektioner.

Trin 2

Tag hårsektionen under og over stangen længst væk fra

dit hoved.

Trin 3

Vikl hårsektionen tilbage og nedad mellem de to ruller.

Trin 4

Vikl derefter håret under og over rullen tættest på dit

hoved, mens du vikler håret i ottetal rundt om styleren.

32

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd DK32 24.06.11 16:43

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Trin 5

Hold håret på plads rundt om styleren i 10 sek. og giv

derefter slip for at forme krøllen. Gentag disse trin på

hele hovedet indtil al håret er krøllet.

DK

VIGTIGE ANVISNINGER

Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme

varmeevne.

Under opvarmning, brug eller afkøling skal styleren placeres på et fladt, jævnt og

varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget.

Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.

Vær opmærksom på, at regelssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen.

Lav ikke ridser i overaden, da dette vil formindske begningens effektivitet.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

rg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør eventuelle rester af

stylingprodukter af med en fugtig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige produktet

HUN

RUTRROGRSLAE

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN

FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ

HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,

BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER

ANDRE VÆSKER.

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

HR/

SRB

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt.

Lad styleren køle af, før den lægges på plads.

33

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd DK33 24.06.11 16:43

DANSK

Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.

Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengej, håndkder osv.

rg altid for, at den anvendte snding svarer til den snding, som er angivet på

apparatet.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansessige eller mentale evner

eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give

dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.

Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrolr jævnligt, om der er tegn på

beskadigelse af ledningen.

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal

brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til

®

din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på reparation eller

udskiftning.

Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer

kan føre til farlige tilstande for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

DK BESKYT MILJØET

Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet

®

kan afleveres på Remington

servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af

produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke en

forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.

Garantien på 5 år gælder kun ved privat brug

Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder. Garantien

lder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,

misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller

sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad

®

eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington

.

34

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd DK34 24.06.11 16:43

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tack för att du valde att köpa din nya Remington

produkt.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker

plats för kommande behov.

PRODUKTFUNKTIONER

A. Luxury Pearl beggning med keramik

B. 20 mm styler med dubbelcylinder

C. Digital display 130°C -210°C

D. Klar att använda inom 30 sekunder

E. -av-stmbrytare - Koppla in enheten, tryck in och håll kvar på-av-strömbrytaren under

två sekunder för att starta och håll nedtryckt igen i två sekunder för att stänga av.

S

F. Funktion för låsning av inställningar:

lj önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och lås de valda inställningarna

genom att trycka på knappen ‘-‘ i 2 sekunder. En „ngssymbol“ visas på displayen. Det

förhindrar oavsiktlig ändring av temperaturen under stylingen. Håll nappen ‘-‘ nedtryckt i

2 sekunder igen för att låsa upp de valda inställningarna.

G. Kalla ändar

H. Värmeskyddande ställ

I. Automatisk säkerhetsavstängning – den här enheten stänger automatisk av sig själv efter

60 minuter och ingen knapp trycks in.

J. Värmetålig handske

K. Värmetålig förvaringspåse

L. 3 m lång sladd, vridbart fäste

M. rldsomfattande spänning: För anndning hemma eller utomlands:

r den annds med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera.

HUN

5 års garanti

RUTRROGRSLAE

ANVÄNDARINSTRUKTIONER

Försäkra dig om att håret är rent, torrt och fritt från tovor innan användningen.

Koppla in enheten, tryck in och håll kvar på-av-strömbrytaren under två sekunder för att

starta. Tryck igen i två sekunder för att stänga av.

För extra skydd och bästa resultat ska du dela upp håret i sektioner innan styling och spraya

med värmeskyddande spray.

Använd värmetålig handske för att undvika att du råkar bränna dig under stylingen och undvik

att röra cylindrarna.

HR/

SRB

Koppla bort från elnätet när den inte används.

35

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs5:35 24.06.11 16:43

SVENSKA

Steg 1

Annd skyddshandsken som medljer för att undvika

brännskador när du använder hårstylern. Ta en hårslinga

och håll fast mellan de två tängerna.

OBSERVERA:

Tunna hårslingor ger mindre lockar.

Breda hårslingor ger större lockar och vågor.

Steg 2

r hårslingan under och över den bortre tången.

Steg 3

r sedan tillbaks hårslingan neråt mellan de två tängerna.

Steg 4

r sedan hårslingan under och över den främre tången

så att håret bildar en åtta runt hårstylern.

36

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs5:36 24.06.11 16:43

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Steg 5

ll fast håret runt hårstylern i 10 sekunder och släpp

sedan för att forma locken. Upprepa stegen tills du har

lockat hela håret.

S

VIKTIG INFORMATION

Var extra försiktig när du använder denna styler eftersom den kan bli mycket varm.

Placera på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och användning. Håll

apparaten endast i handtaget.

Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret skadas.

Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.

Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Se till att enheten är urkopplad och kall. Torka bort alla ansamlade hårvårdsprodukter med en

HUN

fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring eftersom skador uppstår.

RUTRROGRSLAE

SÄKERHETSÅTGÄRDER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.

DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,

BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA

VÄTSKOR.

HR/

SRB

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

HÅRSTYLERN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.

37

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs5:37 24.06.11 16:43

SVENSKA

Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.

Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på

apparaten.

Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental

kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som ansvarar för

dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka användandet av

produkten.

®

Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av Remington

.

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.

Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.

Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas. I

sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för

att undvika fara.

Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat reparationsarbete

kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av felaktig

användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra

®

Remington

ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.

För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden fn inköpsdatumet. Om

produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja

att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta

inner inte en utökning av garantiperioden.

®

Vid de fall av garantiåtrder ring Remington

servicecenter i din region.

Den 5-åriga garantin gäller endast för konsumentbruk.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återrljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges

i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har

demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

38

110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs5:38 24.06.11 16:43