Remington CI9522 – страница 2
Инструкция к Remington CI9522

FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE,
F
L’INSTALLATION D’UN DISPOSITIF A COURANT RESIDU EL NE
DEPASSANT PAS 30 mA EST RECOMMANDEE. PRENEZ CONSEIL AUPRES
D’UN ELECTRICIEN.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN
LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas pour un usage dans le bain ou la douche.
LE FER DOIT ETRE DEBRANCHE LORSQUE VOUS N’EN FAITES PAS
USAGE.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant qu‘il est branché.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Ne le plongez pas dans l‘eau ou dans tout autre liquide.
Ne placez pas l’appareil sur un support souple, par ex. un tapis, des draps de lit, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est recommandé aux
personnes responsables de leur sécurité de leur donner des instructions claires ou de
les surveiller lors de l’utilisation de l’appareil.
HUN
®
N’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington
.
Evitez tout contact du fer avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
RUTRROGRSLAE
N’enroulez pas le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon..
Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger. Si le cordon d‘alimentation est
endommagé, arrêtez immédiatement l‘appareil.
Un équipement spécifique est nécessaire pour vérifier, régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée et mal outillée peut entraîner
un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation inappropriée ou abusive ou du
non-respect des présentes instructions.
HR/
SRB
19
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs2:19 24.06.11 16:43

FRANÇAIS
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil parmi les déchets ménagers. Respectez les lois nationales et locales
relatives au ramassage et à l’élimination des déchets en vigueur dans votre lieu de résidence.
Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
SERVICE ET GARANTIE
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit
contre tout défaut de fabrication ou de matériel pendant la durée de garantie, à compter
de la date d’achat initilae. Si le produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours
de la période de garantie, veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué l’achat
qui procédera à un échange, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune
prolongation de la période de garantie.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un
revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas
®
si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington
.
20
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs2:20 24.06.11 16:43

ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington
. Antes de usarlo, lea
cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas
en el futuro.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
E
A. Revestimiento de cerámica con lujosa perla
B. Estilizador de barril doble de 20 mm
C. Visor digital 130 °C - 210 °C
D. Listo para usar en 30 segundos
E. Interruptor on/off: enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off
durante 2 segundos para encenderlo; manténgalo pulsado durante 2 segundos de
nuevo para apagarlo.
F. Función de bloqueo del interruptor:
Fije la temperatura que desee pulsando los botones +/- y bloquee el interruptor
pulsando el botón ‚-‘ durante 2 segundos. En el visor aparecerá un símbolo de
“candado”. De este modo evitará un cambio involuntario del ajuste de temperatura
mientras peina. Para desbloquear los ajustes del interruptor, mantenga pulsado de
nuevo el botón ‚-‘ durante 2 segundos.
G. Puntas frías
H. Soporte con protección antitérmica
I. Apagado automático de seguridad: la unidad se apaga automáticamente si se mantiene
encendida durante más de 60 minutos y no se presiona ningún botón.
J. Guante resistente al calor
K. Funda resistente al calor
L. Cable giratorio para salón, longitud 3 m
M. Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V, los tiempos de
calentamiento y las temperaturas pueden variar.
HUN
RUTRROGRSLAE
5 años de garantía.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Antes de usar, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off durante 2 segundos para
encenderlo. Pulse de nuevo durante 2 segundos para apagarlo.
Para mayor protección y mejores resultados, separe el pelo en mechones antes de peinarlo
y rocíelo con pulverizador protector.
HR/
SRB
Durante el peinado, utilice los guantes protectores suministrados para evitar quemaduras
por accidente y evitar tocar el barril.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
21
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:21 24.06.11 16:43

ESPAÑOL
Paso 1
Por favor asegúrese de utilizar el guante proporcionado
para evitar quemar su mano mientras usa el Styler. Tome
una parte del cabello y ubíquela entre los dos barriles.
NOTA:
Para rizos más ajustados utilice secciones más pequeñas
de cabello.
Para rizos más sueltos y ondas utilice secciones más
grandes de cabello.
Paso 2
Tome la sección de cabello bajo y sobre el barril lo más
alejado posible de su cabeza.
Paso 3
Envuelva la sección de cabello hacia abajo entre los dos
barriles.
Paso 4
Luego envuelva el cabello hacia abajo y sobre el barril lo
más cerca posible de su cabeza haciendo una figura de ocho
con su cabello alrededor del Styler.
22
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:22 24.06.11 16:43

ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Paso 5
Mantenga el cabello en esa ubicación alrededor del Styler
por 10 segundos y luego libérelo para formar el rizo. Repita
estos pasos en toda la cabeza hasta que todo el cabello
esté rizado.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extreme las precauciones al
usarlo.
Mientras esté calentando el aparato, utilizándolo o enfriándolo, colóquelo sobre una
superficie lisa, plana y resistente al calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del
mango.
Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.
Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del
cabello deteriore el revestimiento.
No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.
HUN
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
RUTRROGRSLAE
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Limpie cualquier resto de producto
acondicionador con un paño húmedo. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que
podrían producir daños.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA
UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o
HR/
SRB
DCR – DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE
DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.
PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
23
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:23 24.06.11 16:43

ESPAÑOL
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para usar en el baño ni en la ducha.
EL ESTILIZADOR DEBERÍA DESENCHUFARSE DE LA RED ELÉCTRICA
CUANDO NO SE USE.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad
y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato.
®
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington
con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de
®
Remington
más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
24
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:24 24.06.11 16:43

ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros
®
centros de servicio de Remington
o en los puntos de recolección apropiados.
E
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington.es
SERVICIO Y G ARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región.
5 años de garantía únicamente al consumidor particular.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
HUN
través de un distribuidor autorizado.
RUTRROGRSLAE
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
Posventa
902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes)
Consulte su Centro de Asistencia Técnica más cercano en www.presat.es
mailto:presat@presat.net
Atención al consumidor
900 210 878 (gratuito)
HR/
SRB
mailto:informacion@eu.spectrumbrands.com
25
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs3:25 24.06.11 16:43

ITALIANO
®
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington
.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. Rivestimento in ceramica con perla
B. Ferro a doppio cilindro da 20 mm
C. Display digitale 130 °C – 210 °C
D. Pronto per l’uso in 30 secondi
E. Interruttore di accensione/spegnimento – Collegare l’unità e tenere premuto il pulsante
di accensione/spegnimento per due secondi per accenderla. Per spegnere, premere di
nuovo il pulsante per due secondi.
F. Funzione di blocco della temperatura:
Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti “+”/“-“ e bloccare
l’impostazione tenendo premuto il pulsante “-“ per due secondi. Sul display verrà
visualizzato il simbolo di un lucchetto. Il blocco impedirà che l‘impostazione venga
modificata accidentalmente mentre il ferro è in uso. Per sbloccare le impostazioni, tenere
nuovamente premuto il pulsante “-“ per due secondi.
G. Punti freddi
H. Supporto termoresistente
I. Spegnimento automatico di sicurezza: se l’unità rimane accesa senza che venga premuto
alcun pulsante, dopo 60 minuti si spegne automaticamente
J. Guanto protettivo
K. Custodia termoresistente
L. Cavo girevole professionale da 3 m
M. Voltaggio universale. L‘apparecchio può essere utilizzato anche all‘estero.
A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.
Garanzia di 5 anni
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell‘uso assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e privi di nodi.
Collegare l‘unità a una presa di rete e tenere premuto l‘interruttore per due secondi per
accendere l‘apparecchio; per spegnerlo, tenere premuto lo stesso interruttore per altri due
secondi.
Per proteggere ulteriormente i capelli e ottenere risultati migliori, suddividere i capelli in
ciocche e vaporizzarle con uno spray di protezione dal calore.
Per non incorrere in bruciature accidentali ed evitare di toccare direttamente i cilindri,
eseguire la messa in piega utilizzando il guanto di protezione incluso in dotazione.
Scollegare l‘unità dalla presa di rete quando non in uso.
26
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:26 24.06.11 16:43

ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Passo 1
Assicurarsi di indossare il guanto incluso per evitare di
bruciarsi la mano durante l‘uso del ferro. Prendere una
ciocca di capelli sistemandola fra le due aste.
Nota:
Per ottenere riccioli più stretti/piccoli prendere ciocche
di capelli più piccole.
Per riccioli più grossi e onde usare ciocche più grandi di
capelli.
I
Passo 2
Portare la ciocca di capelli sotto e sopra l‘asta il più
lontano possibile dalla vostra testa.
Passo 3
Avvolgere la ciocca di capelli tra le due aste all‘indietro
verso il basso.
HUN
RUTRROGRSLAE
Passo 4
Poi avvolgere i capelli sotto e sopra l‘asta più vicino
possibile alla testa disegnando un otto con i capelli
intorno al ferro.
HR/
SRB
27
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:27 24.06.11 16:43

ITALIANO
Passo 5
Tenere i capelli in posizione intorno all‘acconciatore
per 10 secondi e poi rilasciare per formare il ricciolo.
Ripetere questi passi per tutte le ciocche finché tutti i
capelli saranno arricciati.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dal ferro è necessario prestare la
massima attenzione durante l’uso.
Durante il riscaldamento, l’uso ed il raffreddamento, appoggiare l’apparecchio su
superfici piane, lisce e resistenti al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per
l’impugnatura.
Questo ferro è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è
opportuno non utilizzarlo troppo frequentemente.
Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe
compromettere le funzionalità del rivestimento.
Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Accertarsi che l’unità sia scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Eliminare tutti
i cumuli dei prodotti utilizzati per lo styling con un panno umido. Non applicare sostanze
detergenti abrasive per evitare di danneggiare il rivestimento.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)
CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON
SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
NON USARE IL PRODOTTO ACCANTO A VASCHE, DOCCE, LAVABI O
ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
28
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:28 24.06.11 16:43

ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia.
QUANDO NON IN USO, L‘ARRICCIACAPELLI DEVE ESSERE SCOLLEGATO
DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare il ferro incustodito quando è acceso.
Fare raffreddare il ferro prima di riporlo.
I
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non appoggiare il ferro su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,
moquette, ecc.
Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata
sull’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questo ferro accessori diversi da quelli forniti in dotazione da
®
Remington
.
Evitare che parti surriscaldate del ferro entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per
verificare la presenza di eventuali segni di danneggiamento.
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale.
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il
cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso
®
dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington
più vicino che
provvederà a ripararla o sostituirla.
HUN
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una
riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di
RUTRROGRSLAE
pericolo per l’utente.
®
Remington
declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro
causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti
istruzioni.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
®
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington
o i punti di raccolta
appositi.
HR/
SRB
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento visitare il sito www.remington-europe.com
29
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:29 24.06.11 16:43

ITALIANO
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul
presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per
il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso
in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del
periodo di garanzia.
®
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington
di zona.
La garanzia di 5 anni è valida per il consumatore privato
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per
Legge; viene applicata in tutti i paesi in cui il prodotto è venduto tramite un rivenditore
autorizzato; non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio
o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di
sicurezza necessarie e non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o
riparato da personale da noi non autorizzato.
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun
preavviso.
30
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs4:30 24.06.11 16:43

DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tak fordi du købte et Remington
-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du
tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den
frem igen.
PRODUKTEGENSKABER
A. Ultimativ avanceret keramisk belægning med ægte perlestøv
B. 20 mm tocylindret styler
C. Digitalt display 130 - 210° C
D. Klar til brug på 30 sekunder
DK
E. On/off-knap - Tilslut apparatet, tryk på on/off-knappen og hold den nede i to sekunder
for at tænde. Tryk og hold nede i to sekunder igen for at slukke.
F. Låsning af knapper:
Vælg den ønskede temperatur med +/- knapperne, og lås indstillingen ved at holde
knappen ‚-‘ nede i 2 sekunder. Der vises et låsesymbol i displayet. Dette forhindrer,
at temperaturen ved et uheld ændres under stylingen. Hold igen knappen ‚-‘ nede i 2
sekunder for at låse knapperne op igen.
G. Kolde spidser
H. Varmeisolerende holder
I. Automatisk sikkerhedsafbryder – Apparatet slukker automatisk efter 60 minutter, hvis
der ikke er blevet trykket på nogen af knapperne i mellemtiden
J. Varmeisolerende handske
K. Varmebestandig pose
L. 3 m drejeledning (salonlængde)
M. Multispænding: Til brug hjemme eller i udlandet: Ved brug ved 120 V kan
opvarmningstid og temperaturer variere.
HUN
5 års garanti
RUTRROGRSLAE
BRUGSVEJLEDNING
Sørg før brug for, at håret er rent og tørt og ikke er filtret.
Tilslut apparatet til elnettet, og hold on/off-knappen nede i to sekunder for at tænde. Tryk i to
sekunder igen for at slukke.
Inddel håret i felter og spray det med en varmebeskyttende spray før styling for at opnå ekstra
beskyttelse og det bedst mulige resultat.
Brug den medfølgende varmeisolerende beskyttelseshandske under styling, så du ikke kommer
HR/
SRB
til at brænde dig, og undgå at røre ved cylinderne.
Træk stikket ud, når apparatet ikke er i brug.
31
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd DK31 24.06.11 16:43

DANSK
Trin 1
Bær den vedlagte handske for at undgå at brænde hånden,
mens du anvender apparatet. Tag en hårsektion og placer
den mellem de to stænger.
BEMÆRK:
For at opnå mindre krøller skal du tage mindre
hårsektioner.
For større krøl og bølger tag større hårsektioner.
Trin 2
Tag hårsektionen under og over stangen længst væk fra
dit hoved.
Trin 3
Vikl hårsektionen tilbage og nedad mellem de to ruller.
Trin 4
Vikl derefter håret under og over rullen tættest på dit
hoved, mens du vikler håret i ottetal rundt om styleren.
32
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd DK32 24.06.11 16:43

DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Trin 5
Hold håret på plads rundt om styleren i 10 sek. og giv
derefter slip for at forme krøllen. Gentag disse trin på
hele hovedet indtil al håret er krøllet.
DK
VIGTIGE ANVISNINGER
Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme
varmeevne.
Under opvarmning, brug eller afkøling skal styleren placeres på et fladt, jævnt og
varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget.
Dette er et kraftigt virkende produkt. Undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.
Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen.
Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør eventuelle rester af
stylingprodukter af med en fugtig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige produktet
HUN
RUTRROGRSLAE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN
FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ
HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,
BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER
ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
HR/
SRB
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt.
Lad styleren køle af, før den lægges på plads.
33
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd DK33 24.06.11 16:43

DANSK
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
beskadigelse af ledningen.
Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal
brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til
®
din nærmeste autoriserede Remington
-serviceforhandler med henblik på reparation eller
udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer
kan føre til farlige tilstande for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
DK BESKYT MILJØET
Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet
®
kan afleveres på Remington
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af
produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en
forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
Garantien på 5 år gælder kun ved privat brug
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien
gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,
misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller
sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad
®
eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington
.
34
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd DK34 24.06.11 16:43

SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tack för att du valde att köpa din nya Remington
produkt.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Luxury Pearl beläggning med keramik
B. 20 mm styler med dubbelcylinder
C. Digital display 130°C -210°C
D. Klar att använda inom 30 sekunder
E. På-av-strömbrytare - Koppla in enheten, tryck in och håll kvar på-av-strömbrytaren under
två sekunder för att starta och håll nedtryckt igen i två sekunder för att stänga av.
S
F. Funktion för låsning av inställningar:
Välj önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och lås de valda inställningarna
genom att trycka på knappen ‘-‘ i 2 sekunder. En „hänglåssymbol“ visas på displayen. Det
förhindrar oavsiktlig ändring av temperaturen under stylingen. Håll nappen ‘-‘ nedtryckt i
2 sekunder igen för att låsa upp de valda inställningarna.
G. Kalla ändar
H. Värmeskyddande ställ
I. Automatisk säkerhetsavstängning – den här enheten stänger automatisk av sig själv efter
60 minuter och ingen knapp trycks in.
J. Värmetålig handske
K. Värmetålig förvaringspåse
L. 3 m lång sladd, vridbart fäste
M. Världsomfattande spänning: För användning hemma eller utomlands:
När den används med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera.
HUN
5 års garanti
RUTRROGRSLAE
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Försäkra dig om att håret är rent, torrt och fritt från tovor innan användningen.
Koppla in enheten, tryck in och håll kvar på-av-strömbrytaren under två sekunder för att
starta. Tryck igen i två sekunder för att stänga av.
För extra skydd och bästa resultat ska du dela upp håret i sektioner innan styling och spraya
med värmeskyddande spray.
Använd värmetålig handske för att undvika att du råkar bränna dig under stylingen och undvik
att röra cylindrarna.
HR/
SRB
Koppla bort från elnätet när den inte används.
35
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs5:35 24.06.11 16:43

SVENSKA
Steg 1
Använd skyddshandsken som medföljer för att undvika
brännskador när du använder hårstylern. Ta en hårslinga
och håll fast mellan de två tängerna.
OBSERVERA:
Tunna hårslingor ger mindre lockar.
Breda hårslingor ger större lockar och vågor.
Steg 2
För hårslingan under och över den bortre tången.
Steg 3
För sedan tillbaks hårslingan neråt mellan de två tängerna.
Steg 4
För sedan hårslingan under och över den främre tången
så att håret bildar en åtta runt hårstylern.
36
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs5:36 24.06.11 16:43

SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Steg 5
Håll fast håret runt hårstylern i 10 sekunder och släpp
sedan för att forma locken. Upprepa stegen tills du har
lockat hela håret.
S
VIKTIG INFORMATION
Var extra försiktig när du använder denna styler eftersom den kan bli mycket varm.
Placera på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och användning. Håll
apparaten endast i handtaget.
Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret skadas.
Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.
Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att enheten är urkopplad och kall. Torka bort alla ansamlade hårvårdsprodukter med en
HUN
fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring eftersom skador uppstår.
RUTRROGRSLAE
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN ELEKTRIKER.
DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,
BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA
VÄTSKOR.
HR/
SRB
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRSTYLERN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.
37
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs5:37 24.06.11 16:43

SVENSKA
Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.
Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller mental
kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som ansvarar för
dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka användandet av
produkten.
®
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av Remington
.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.
Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas. I
sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för
att undvika fara.
Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat reparationsarbete
kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av felaktig
användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
®
Remington
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om
produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja
att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns inköpsbevis. Detta
innebär inte en utökning av garantiperioden.
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
servicecenter i din region.
Den 5-åriga garantin gäller endast för konsumentbruk.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges
i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har
demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
38
110438 REM IFU Ci9522_21L.indd Abs5:38 24.06.11 16:43