Fagor FFK6845VX – страница 2

Инструкция к Fagor FFK6845VX

background image

e n g l i s h

14

2.2  Selecting the compartment. 

In combination 

refrigerators, the refrigeration compartment  

 and the freezer compartment   operate 

independently. On model       

  , the two 

compartments work together  

.

2.3 Temperature selection. 

Turn the control (2.3.1, 

2.3.2) or press the   ,   keys, fi rst for the freezer 

compartment    and then for the refrigerator 

comparment          (2.3.3), or press   for the 

freezer compartment and 

 for the refrigerator 

compartment (2.3.4, 2.3.5).  

Once the temperature is selected, you can see the 

current temperature of the compartment with the 

lighted indicator (2.3.6) or by pressing the  ,   , 

 or 

 keys of the appropriate compartment 

for 5 seconds. The compartment temperature will 

blink. This function is not available on model 

.

Recommendation:

 The recommended 

temperatura for the refrigeration compartment 

is   and the freezer compartment 

 for 

already frozen food. If you want to freeze, the 

recommended temperature is 

.

Remember that the interior temperature 

depends on the temperature of the environment, 

placement, and frequency with which the door is 

opened. 

2.4 Refrigerator functions.

Rapid cooling mode: 

This function sets 

refrigeration to the coldest temperature for 6 

hours. It should be used if you put a large quantity 

of food in the refrigerator.

To activate and deactivate: Press 

 (2.4.1), 

press   (2.4.2) or 

 (2.4.3).

 Holiday 

mode: 

The vacation function is very 

useful when the refrigerator will not be used for 

a long period of time, but you want to keep food 

in the freezer. With this function, your refrigerator 

will use little power and smells won’t develop in its 

interior. Model 

 does not have this function.

 Warning: 

To use this function, the refrigerator door 

must be closed.

To activate and deactivate: Press 

(2.4.4) or the   ,   keys until you see   on the 

display (2.4.5) or 

 for 3 seconds (2.4.6). To 

cancel, repeat this operation. Some models allow 

the refrigeration compartment to be shut off. 

 Press 

 (2.4.7), or the   ,   (2.4.8) or 

(2.4.9), keys, until no number can be seen.

2.5 Freezer functions.

Rapid cooling mode: 

This function sets the 

coldest freezer temperature for 52 hours. The 

function should be activated 24 hours before 

putting a large quantity of food in the freezer.

To enable and disable this function:

 Hold down  

 for 3 seconds (2.5.1), press  

(2.5.2, 2.5.3), or 

 (2.5.4).

Quick cooling function:

 Place the bottle(s) in the 

freezer and hold down 

 for a few seconds, 

until the   icon appears on the display (2.5.5). The 

freezer will cool down for 15 minutes. The function 

will then be complete and   will fl ash on the 

display and a beep will sound for 20 minutes. The 

alarm can be disabled by pressing any button. If 

there is a power outage and this function is cut 

off, when the power returns the function will be 

considered fi nished and the beep will sound.

 ECO 

function: 

The ECO function allows the 

freezer to remain at a stable temperature of -17 

ºC, providing signifi cant power savings. This 

function continues to run even if the electricity 

supply is cut off.

To enable / disable it, press 

 (2.5.6).

Connecting / disconnecting the freezer: 

Press 

 key (2.5.7, 2.5.8), the   ,   keys 

(2.5.9) until no temperatura can be seen on the 

display, or   for 3 seconds (2.5.10). Shutting 

off the freezer also shuts off the refrigeration 

comopartment.

2.6 Usage recommendations.

•   Don’t leave the door open more time than 

necessary and don’t put hot foods in the 

refrigerator. This will provide the most effi cient 

use of the refrigerator and avoid increasing 

power consumption.

•   If your refrigerator is of the NO FROST variety, 

don’t block the ventilation grille and try leave 

space between food items so that air circulates 

around them.

•   Don’t put carbonated drinks or glass bottles 

containing liquid in the freezer, they can burst.

•   Store food in hermetically sealed containers to 

prevent drying.

•   Do not eat extremely cold ices or food as they 

can produce burns in the mouth.

background image

e n g l i s h

15

3

Maintenance and 

cleaning

3.1 Interior cleaning. 

To clean the interior, use 

a sponge or cloth soaked in water with 

bicarbonate in order to prevent odours 

developing. In no case use steam cleaning 

machines, solvents, or abrasive detergents.

3.2  Exterior cleaning.

 Do not clean the screens 

with a steam cleaning machine.

It is advisable to clean the back vent once a 

year with a vacuum cleaner.

3.3  Cleaning the accessories.

 Accessories 

are not suitable for automatic dishwashers. 

Clean them by hand with a sponge or cloth.

3.4  Changing the lamp.

 In the case that the 

lamp goes out: disconnect the refrigerator. 

Remove the cover by pressing the tab (3.4.1, 

3.4.3) and remove the burnt out lamp (3.4.2, 

3.4.4). Replace it with another with the same 

type of thread, E14, 220-240V, 15/25W or 

according to fi xture instructions.

3.5  Changing the carbon fi lter.

 The refrigerator 

may incorporate a carbon fi lter that absorbs 

the odours of certain foods and retains 

microorganisms (fungus and bacteria) 

circulating in the air.

The fi lter keeps its properties for 6 months. 

After that time, it is recommended to replace 

it. Its location varies based on model.

To activate the fi lter: Press the tab and 

remove the cover to access the fi lter (3.5.1, 

3.5.3). Separate the fi lter from the tab (3.5.2, 

3.5.4) and remove the seals (3.5.5). 

Press the BIOFILTER viewer until hearing 

a click (3.5.6) and in a few seconds the 

duration scale will become coloured.  Place 

the new fi lter in the original location.

Keep the old fi lters and the replacements 

out of the reach of children:

 Ingesting a 

large quantity could be dangerous.

Don’t get the fi lter wet,

 as it will lose it 

properties.

3.6  S.P.A. salus per aquam (optional)

Your refrigerator may incorporate the S.P.A. 

accessory which maintains a constant level 

4

Diagnostics

4.1  Door open. 

If the door stays open for more 

than 2 minutes, an alarm will sound and 

the refrigerator light will go off. The alarm is 

disconnected when the door is closed.

4.2  Freezer not cold enough.

•  If the temperature of the freezer is unusually 

high, a warning light will appear (4.2.1, 

4.2.2) or a blinking icon 

 (4.2.3) as well 

as a beeping alarm. Press 

 or   to 

manually shut off the beeping (4.2.4, 4.2.5, 

4.2.6). Press 

 or    to switch off the 

beeper manually (4.2.4, 4.2.5, 4.2.6).

•  The fi rst time the refrigerator is connected, 

the 

 icon or the warning light will appear, 

but the alarm won’t sound.

4.3  Loss of electrical power

Open the refrigerator doors as little as 

possible. When the power returns, check if the 

frozen food has thawed.

4.4  Normal refrigerator noises 

It is perfectly normal for your refrigerator to 

make certain noises while it is running and you 

should not worry about them.

• The coolant gas can make a bubbling sound 

as it circulates.

• The compressor may make humming or 

tapping sounds, especially at start-up.

• The expansion and contraction of material 

used may make clicking or creaking sounds.

of humidity in the vegetable compartment, 

preventing drying. 

It is located in the vegetable compartment 

drawer separator. It consists of a receptacle 

with a pouring container and a fullness level 

indicator. When the S.P.A. needs water, 

the level will become hidden. Take out 

the container (3.6.2) and use it to refi ll the 

receptacle.

The fi lter should be changed every 2 years 

(3.6.4).

background image

e n g l i s h

16

6

The environment 

5

Safety

This refrigerator was designed with 

environmental conservation in mind.

The appliance operates with coolant R600A, 

which does not damage the environment.

Respect the environment. 

Use the 

recommended temperatures for each 

compartment.  They will depend on the mode you 

need for effi cient use of your refrigerator.

Disconnect the refrigerator or set it to holiday 

mode when you will not be using it for a 

prolonged period. You will reduce power 

consumption and save energy.

• Keep the ventilation grille uncovered.

•  Be careful not to damage refrigeration circuits.

•  Don’t us electrical devices in the interior of the 

refrigerator, unless they are recommended by 

the manufacturer.

•  Don’t use mechanical devices or means other 

than those recommended by the manufacturer 

to speed up the thawing process.

•  This appliance is not intended for use by 

people (including children) whose physical, 

sensory, or mental capacities are reduced or 

who lack experience or knowledge, except 

under supervision or after receiving instruction 

regarding use of the appliance from a person 

responsible for their safety. Use by children 

should be supervised to prevent them playing 

with the appliance.

•  If the power cable is damaged, it should be 

replaced by the manufacturer, by their after 

sales service, or by personnel similarly qualifi ed 

in order to prevent dangerous situations.

• The air that moves the freezer ventilator 

may generate a light background sound.

Don’t try to repair the refrigerator. 

Call 

technical service.

Avoid leaving the doors open more time than 

necessary.  It causes an increase in power use.

Waste management of electrical and 

electronic appliances.

The symbol 

 indicates that the appliance must 

not be disposed of in traditional bins for domestic 

waste.

Deliver your refrigerator to a special collection 

centre.

Recycling domestic appliances prevents negative 

impacts on health and the environment and helps 

save energy and resources.

For more information, contact your local 

authorities or the establishment where you 

purchased your refrigerator.

background image

17

i t a l i a n o

1

Manuale di istruzioni

Nota bene: Prima di usare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale.

Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni.

Installazione

Identifi care il modello del frigorifero 

(“

a

”, “

b

”, 

c

”, “

d

”, “

e

”, “

f

”) confrontando il quadro comandi 

con quello delle illustrazioni.

1.1 Disimballaggio.

 Rimuovere tutti gli elementi 

protettivi.

1.2 Ubicazione. 

Sistemare il frigorifero lontano 

da fonti di calore e protetto dai raggi diretti 

del sole per diminuirne il consumo.

Non installare il frigorifero all’aperto, né 

esposto alla pioggia.

L’aria deve circolare dalla parte posteriore del 

frigorifero. Lasciare 25 mm tra il fondo del 

frigorifero e la parete.  Non ostruire lo spazio 

esistente tra il frigorifero e il pavimento o il 

soffi tto con nessun oggetto.

Livellare il frigorifero per evitare vibrazioni e 

rumori. Tenere conto che se il frigorifero è 

situato accanto alla parete o a un armadio, 

può generare qualche lieve rumore. 

Verifi care anche che i ripiani siano posizionati 

correttamente, e sistemare i recipienti 

separati tra loro per evitare vibrazioni. 

1.3  Connessione alla rete elettrica. 

Lasciare 

riposare il frigorifero per almeno 2 ore in 

posizione verticale prima di collegarlo.  

Verifi care i dati della targhetta delle 

caratteristiche  (220-240 V con presa di terra) 

(1.3.1, 1.3.2). 

Non usare adattatori né prolunghe.

Evitare che il cavo sia a contatto con il 

motore o che resti impigliato sotto lo stesso.

1.4  Cambio del senso di apertura della porta. 

Disinserire il frigorifero dalla rete elettrica e 

rimuovere il contenuto dalla controporta.

0

Identifi cazione

Svitare le viti (1.4.1) ed estrarre la cerniera 

superiore e la boccola di rotazione 

servendosi di un cacciavite (1.4.2). 

Staccare la linguetta del connettore, 

esercitando pressione (1.4.3). Rimuovere 

la porta del frigorifero (1.4.4).  Estrarre il 

cruscotto facendo leva sulle apposite tacche 

servendosi di un cacciavite (1.4.5).

Fare una tacca per il cavo sul lato opposto, 

nella zona indicata sulla carcassa (1.4.6). 

Montare di nuovo il cruscotto facendo 

passare il cavo dalla tacca (1.4.7).

Rimuovere il tappino delle viti della cerniera 

centrale, svitare le viti e rimuovere la 

cerniera (1.4.8). Spostare la porta del vano 

congelatore verso l’alto (1.4.9).

Svitare le viti della cerniera inferiore e 

rimuoverla. Cambiare la posizione del perno 

nella cerniera e sistemarla sul lato opposto 

(1.4.10).

Montare la maniglia inferiore del vano 

congelatore sulla porta del vano frigorifero 

e la maniglia inferiore del vano frigorifero su 

quella del vano congelatore, girati entrambi 

a 180º. Montare le maniglie verticali sul lato 

opposto girandole a 180º (1.4.11).

Girare le chiusure automatiche e montare 

quello del vano frigorifero su vano 

congelatore e viceversa (1.4.12).

Montare la porta del vano congelatore 

(1.4.13) e avvitare la cerniera centrale 

(1.4.14). Montare la porta del vano frigorifero 

(1.4.15).

Inserire la capsula nella sede della cerniera 

superiore sul lato opposto (1.4.16).  Premere 

il connettore per agganciarlo alla porta 

(1.4.17). 

Inserire la cerniera superiore e la boccola 

di rotazione infi lando il cavo che avanza nel 

cruscotto (1.4.18) e avvitare le viti (1.4.19).

background image

18

i t a l i a n o

frigorifero resta molto basso e non si creano 

cattivi odori all’interno. Il modello 

 non 

dispone di questa funzione.

 Avvertenza: 

La porta del frigorifero deve 

essere chiusa. 

Per attivarla e disattivarla: Premere 

(2.4.4) o i tasti    ,   fi no a visualizzare   sul 

display (2.4.5) o 

 per 3 secondi (2.4.6). 

Per disattivare la funzione, ripete l’operazione. 

Alcuni modelli consentono di spegnere il vano 

frigorifero. Premere 

 (2.4.7), i tasti   , 

 (2.4.8) o 

 (2.4.9), fi nché non si visualizza 

nessuna cifra.

2.5  Funzioni del congelatore.

Funzione raffreddamento rapido: 

Questa 

funzione attiva per 52 ore la temperatura più 

fredda nel frigorifero.  Si consiglia di attivarla 

24 ore prima di riporre nel congelatore una 

grande quantità di cibi.

Per attivarla e disattivarla:

 Premere 

per 3 secondi (2.5.1), o premere 

(2.5.2, 

2.5.3), oppure premere  

 (2.5.4). 

Funzione Quick cooling:

 Riporre una o più 

bottiglie nel vano congelatore e mantenere 

premuto 

 per qualche secondo fi no 

a visualizzare l’icona    (2.5.5). Il vano 

congelatore eroga freddo per 15 minuti, dopo 

di che si disattiva la funzione e   lampeggia 

attivando un allarme acustico per 20 minuti. 

L’allarme può essere disattivato premendo 

qualsiasi tasto. Se questa funzione si 

interrompe a causa di un blackout, quando si 

ripristina l’alimentazione elettrica, la funzione 

è considerata conclusa e si attiva il segnale 

acustico. 

 Funzione 

ECO:

 La funzione ECO consente 

al vano congelatore di mantenere una 

temperatura stabile di -17º C, ottenendo 

così un risparmio sostanziale di energia. 

Questa funzione resta attivata anche dopo 

il disinserimento dalla rete di alimentazione 

elettrica.

Per attivare / disattivare premere 

 (2.5.6).

Inserimento/disinserimento del vano 

congelatore: 

Premere il tasto 

  (2.5.7, 

2.5.8), i tasti    ,   (2.5.9) fi nché non si 

visualizza alcuna temperatura sul display, o 

 per 3 secondi (2.5.10). Quando si spegne 

il vano congelatore, si spegne anche il vano 

frigorifero.

2

Uso

2.1  Accensione del frigorifero. 

Premere 

 (2.1.1),   (2.1.3) o i tasti    o   

fi no alla comparsa di una cifra sul display 

(2.1.2).  I modelli Mini LCD si bloccano 

automaticamente (2.1.3). Per sbloccare, 

premere qualsiasi tasto per 3 secondi.

2.2  Selezione del vano. 

Nei frigoriferi combinati 

il vano frigorifero   e il vano congelatore 

 funzionano in modo indipendente. 

Nel modello 

 i due vani funzionano 

congiuntamente 

.

2.3  Impostazione della temperatura. 

Ruotare 

la manopola (2.3.1, 2.3.2).  Premere i tasti  

 ,   prima del vano congelatore  

 e poi 

del vano frigorifero    (2.3.3), o premere 

 per il vano congelatore e 

 per il vano 

frigorifero (2.3.4, 2.3.5).

Una volta impostata la temperatura, è 

possibile conoscere la temperatura reale 

del vano tramite la spia luminosa (2.3.6), o 

premendo per 5 secondi i tasti   ,   , 

 del vano richiesto. La temperatura del 

recinto lampeggia. Questa funzione non è 

disponibile nel modello 

 .

Raccomandazione:

 Temperatura consigliata 

del vano frigorifero   e del vano congelatore 

 per cibi già surgelati. Per surgelare, la 

temperatura consigliata è 

.

Non bisogna dimenticare che la temperatura 

all’interno dipende dalla temperatura 

ambiente, dall’ubicazione e dalla frequenza 

dell’apertura delle porte. 

2.4  Funzioni del frigorifero.

Funzione Raffreddamento rapido:  

Questa 

funzione attiva per 6 ore la temperatura più 

fredda nel frigorifero.  Si consiglia di attivarla 

quando si mette in frigorifero una gran 

quantità di alimenti. 

Per attivarla e disattivarla: Premere 

(2.4.1),   (2.4.2) o 

 (2.4.3).

 Funzione 

Vacanza: 

La funzione Vacanza 

è molto utile quando il frigorifero non viene 

usato per un lungo periodo di tempo, ma 

occorre conservare i cibi nel congelatore.  

Con questa funzione, il consumo del 

background image

19

i t a l i a n o

3

Manutenzione e 

pulizia

3.1 Pulizia dell’interno. 

Usare una spugnetta o 

un panno morbido imbevuto di acqua con 

bicarbonato per pulire l’interno ed evitare 

la formazione di cattivi odori. Non usare 

mai macchine pulenti a vapore, solventi o 

detergenti abrasivi. 

3.2  Pulizia dell’esterno.

 Per la pulizia dei display 

non usare macchine pulenti a vapore. 

Si consiglia di pulire la griglia posteriore una 

volta all’anno con un aspirapolvere. 

3.3  Pulizia degli accessori.

 Non sono lavabili 

in lavastoviglie. Pulirli a mano con una 

spugnetta o un panno morbido.

3.4  Sostituzione della lampadina.

 Se si 

fonde la lampadina: disinserire il frigorifero. 

Rimuovere il coperchio premendo la linguetta 

(3.4.1, 3.4.3) ed estrarre la lampadina guasta 

(3.4.2, 3.4.4).  Sostituirla con un’altra con 

lo stesso tipo di fi lettatura, E14, 220-240 V, 

15/25 W o secondo l’indicazione riportata 

sull’apparecchio. 

3.5  Sostituzione del fi ltro al carbone.

 Nel 

frigorifero può essere incorporato un fi ltro al 

carbone che assorbe gli odori di certi alimenti 

e trattiene i microrganismi (funghi e batteri) 

presenti nell’aria in circolazione. 

4

Diagnosi

4.1  Porta aperta. 

Se la porta resta aperta per 

più di 2 minuti, suona un allarme e si spegne 

la luce del vano frigorifero. L’allarme si 

disinserisce quando si chiude la porta.

4.2  Freddo insuffi ciente nel vano congelatore

•  Se la temperatura del vano congelatore 

è anormalmente alta compare un allarme 

luminoso (4.2.1, 4.2.2) o lampeggia l’icona  

 (4.2.3) e si attiva anche un segnale 

acustico intermittente. Premere 

Il fi ltro è attivo per un periodo di 6 mesi. 

Trascorso questo periodo di tempo, si 

consiglia di sostituirlo con uno nuovo. La 

posizione del fi ltro varia a seconda del 

modello. 

Per attivare il fi ltro: Premere la linguetta 

e rimuovere il coperchio (3.5.1, 3.5.3).  

Separare il fi ltro dal coperchio (3.5.2, 3.5.4) e 

rimuovere i sigilli (3.5.5).

  

Premere il visore BIOFILTER fi no ad ascoltare 

un leggero scatto (3.5.6) e in pochi secondi 

la scala della durata comincia a colorarsi. 

Inserire il fi ltro nella posizione originale.

I fi ltri esauriti e i ricambi devono essere 

conservati fuori dalla portata dei bambini;

l’ingestione in grandi quantità può essere 

pericolosa.

Non bagnare il fi ltro,

 dato che perderebbe 

tutte le sue proprietà.

3.6  SPA Salus Per Aquam (optional)

Il frigorifero può essere munito 

dell’accessorio SPA che serve a mantenere 

un livello costante di umidità nel portaverdure 

ed evitare che gli alimenti si secchino.

  

È situato nel divisore del cassetto 

portaverdure (3.6.1). Il kit è formato da un 

serbatoio con un misurino e un indicatore del 

livello di riempimento. Quando è necessario 

ripristinare l’acqua nell’accessorio SPA, 

l’indicatore del livello si abbassa fi no a 

scomparire. Estrarre il misurino (3.6.2) e 

usarlo per riempire il serbatoio (3.6.3).

Si consiglia di sostituire il fi ltro ogni 2 anni 

(3.6.4).

2.6  Consigli per l’uso.

•   Non aprire le porte più del tempo 

necessario e non riporre in frigorifero cibi 

caldi. Si ottiene così un uso più effi ciente 

del frigorifero e si evita l’aumento del 

consumo di energia. 

•  Se il frigorifero è NO FROST, non ostruire 

le griglie di ventilazione e lasciare spazio 

tra i cibi per consentire all’aria di circolare. 

•  Non riporre nel vano congelatore bottiglie 

con bibite gasate o bottiglie di vetro 

contenenti liquido in quanto potrebbero 

scoppiare.

•  Riporre i cibi in recipienti ermetici per 

evitare che si rinsecchiscano.

•  Non consumare gelati o cibi molto freddi 

appena estratti dal congelatore dato che 

potrebbero provocare ustioni alla bocca.

background image

20

i t a l i a n o

6

Ambiente

5

Sicurezza

Il frigorifero è stato progettato pensando alla 

tutela dell’ambiente.

Questo apparecchio funziona con refrigerante 

R600A, che non danneggia l’ambiente. 

Rispettare l’ambiente. 

Per usare il frigorifero 

in modo effi ciente, impostare in ogni vano la 

temperatura consigliata a seconda della funzione 

richiesta. 

Disinserire il frigorifero o attivare la funzione 

Vacanze quando l’apparecchio non deve essere 

usato per un periodo di tempo prolungato.  Si 

riduce così il consumo e si risparmia energia.

Evitare di lasciare le porte aperte più del tempo 

necessario, dato che ciò comporta un aumento 

del consumo di energia.

Smaltimento degli apparecchi elettrici ed 

elettronici usati.

Il simbolo 

 indica che l’apparecchio non deve 

essere buttato nei contenitori tradizionali per i 

rifi uti domestici. 

Consegnare il frigorifero a un apposito centro di 

raccolta.

Il riciclaggio degli elettrodomestici evita 

conseguenze negative per la salute e l’ambiente, 

e consente di risparmiare energia e risorse. 

Per più  ulteriori informazioni, rivolgersi alle 

autorità locali o al proprio rivenditore di fi ducia. 

• Mantenere sgombre le griglie di ventilazione.

• Fare attenzione a non danneggiare il circuito di 

raffreddamento. 

• Non usare apparecchi elettrici all’interno 

dell’apparecchio, a meno che siano del tipo 

consigliato dal produttore.

• Per accelerare il processo di sbrinamento, non 

usare dispositivi meccanici o altri mezzi diversi 

da quelli consigliati dal produttore.

• Questo apparecchio non è adatto all’uso da 

parte di persone con capacità fi siche, sensoriali 

o   per disattivare il segnale acustico in 

modo manuale (4.2.4, 4.2.5, 4.2.6).

•  Quando si accende l’apparecchio per la 

prima volta, compare l’icona 

 oppure 

l’allarme luminoso è attivato, ma non 

suona l’allarme acustico.

4.3  Blackout

Aprire il meno possibile le porte 

del’apparecchio. Quando si ripristina la 

corrente, verifi care lo stato dei cibi stoccati. 

4.4  Rumori normali nel frigorifero

Il frigorifero può emettere un serie di rumori: è 

normale durante il funzionamento e per i quali 

non occorre preoccuparsi. 

• Il gas refrigerante può provocare un 

borbottio quando circola nei circuiti. 

• Il compressore può provocare ronzii e/o un 

leggero picchiettio, soprattutto quando si 

mette in funzione. 

• Le dilatazioni o le contrazioni dei materiali 

utilizzati possono provocare crepitii o 

scricchiolii.

• L’aria che muove il ventilatore del vano 

congelatore può generare un leggero 

rumore di fondo.

Non intervenire sul frigorifero per 

cercare di ripararlo.

 Rivolgersi al Servizio 

di Assistenza Tecnica, 902 105 010.

o mentali ridotte (compresi i bambini) o carenti 

dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, 

a meno che siano sotto la sorveglianza di una 

persona responsabile della loro sicurezza.  

Sorvegliare i bambini per evitare che giochino 

con l’apparecchio.

• In caso di danneggiamento del cavo, per 

evitare qualunque pericolo, la sostituzione deve 

essere effettuata dal costruttore, dal servizio 

postvendita o da personale qualifi cato. 

background image

d e u t s c h

21

1

Bedienungsanleitung

Wichtiger Hinweis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Kühlschranks 

aufmerksam durch.

Diese Bedienungsanleitung wurde so angelegt, dass die beschreibenden Texte von zugehörigen 

Zeichnungen begleitet werden.

Aufstellung

Identifi zieren Sie das Modell Ihres Kühlschranks  

(„

a

”, „

b

”, „

c

”, „

d

”, „

e

”, „

f

”) durch Vergleichen der 

Bedientafel mit den Abbildungen.

1.1 Entpacken.

 Entfernen Sie alle Schutzelemente und 

Verpackungen.

1.2 Standort. 

Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe 

von Wärmequellen auf und schützen Sie ihn vor direkter 

Sonneneinstrahlung, um so den Stromverbrauch zu 

senken. 

Stellen Sie den Kühlschrank nicht im Freien auf und setzen 

Sie ihn nicht dem Regen aus.

Auf der Rückseite des Kühlschranks muss eine 

ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Lassen Sie 

einen Abstand von 25 mm zwischen der Rückseite des 

Kühlschranks und der Wand. Verschließen Sie auf keinen 

Fall die Freiräume zwischen Kühlschrank und Fußboden 

sowie Decke mit irgendwelchen Gegenständen.

Stellen Sie den Kühlschrank waagerecht auf und 

richten Sie ihn aus, um Vibrationen und Lärmbildung zu 

vermeiden. Berücksichtigen Sie, dass beim Aufstellen des 

Kühlschranks an einer Wand oder einem Schrank leichte 

Geräusche entstehen können.

Ebenso ist sicherzustellen, dass die Ablageplatten richtig 

eingelegt sind, und die darauf abgestellten Gefäße sollten 

keinen Kontakt zueinander haben, um Vibrationen zu 

vermeiden.

1.3 Elektroanschluss. 

Der Kühlschrank sollte vor dem 

Anschluss an das Stromversorgungsnetz mindestens 

2 Stunden aufrecht stehend ruhen. Überprüfen Sie 

die Angaben auf dem Typenschild (220-240 V mit 

Erdungsanschluss) (1.3.1, 1.3.2).

Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Adapter.

Vermeiden Sie den Kontakt des Kabels mit dem Motor 

oder ein Einklemmen des Kabels unter dem Motor.

0

Identifi zierung

1.4  Wechsel des Türanschlags. 

Trennen Sie den 

Kühlschrank vom Stromversorgungsnetz und entnehmen 

Sie den Inhalt der Innentür.

Lösen der Schrauben (1.4.1) und abnehmen des oberen 

Scharnier sowie der Lagerbuchse zur Drehung mit Hilfe 

eines Schraubenziehers (1.4.2).

Lösen Sie die Verbindung durch Drücken der Nase am 

Steckverbinder (1.4.3). Nehmen Sie die Kühlschranktür 

ab (1.4.4). Nehmen Sie die Bedienfeldleiste durch 

Aushebeln mithilfe eines Schraubendrehers an den dazu 

vorgesehenen Nuten ab (1.4.5).

Legen Sie auf der gegenüberliegenden Seite in dem auf 

dem Gehäuse angegebenen Bereich eine Nut für das 

Kabel an (1.4.6). Führen Sie das Kabel durch die angelegte 

Nut und bringen Sie die Bedienfeldleiste wieder an (1.4.7).

Entfernen Sie die Schraubenabdeckung des mittleren 

Scharniers, lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie das 

Scharnier ab (1.4.8). Nehmen Sie die Gefrierschranktür 

nach oben an (1.4.9).

Lösen Sie die Schrauben des unteren Scharniers und 

nehmen Sie das Scharnier ab. Verändern Sie die Position 

der Scharnierachse und setzen Sie das Scharnier auf der 

gegenüberliegenden Seite ein (1.4.10).

Montieren Sie den unteren Türgriff des Gefrierschranks 

an die Kühlschranktür sowie den unteren Türgriff des 

Kühlschranks an die Gefrierschranktür, dies jeweils um 

180º gedreht. Montieren Sie die senkrechten Türgriffe 

um 180º gedreht auf der gegenüberliegenden Seite an 

(1.4.11).

Drehen Sie die Türschließhilfen und bringen Sie die 

Türschließhilfe des Kühlschranks am Gefrierschrank und 

umgekehrt an (1.4.12).

Setzen Sie die Gefrierschranktür ein (1.4.13) und 

schrauben Sie das mittlere Scharnier an (1.4.14). Setzen 

Sie die Kühlschranktür ein (1.4.15).

Einsetzen der Schließkapsel in den Raum am oberen 

Scharnier der entgegengesetzten Seite (1.4.16). 

Eindrücken des Anschlusses in die Tür (1.4.17).

Einsetzen des oberen Scharniers und Lagerbuchse zur 

Drehung und verstauen des überfl üssigen Kabels im 

Steuerungshalter (1.4.18) und einsetzen der Schrauben 

(1.4.19).

background image

d e u t s c h

22

2.1  Einschalten des Kühlschranks. 

Drücken Sie 

(2.1.1),   (2.1.3) oder die Taste     bzw.   bis eine Ziffer 

auf dem Display erscheint (2.1.2). Die Modelle Mini LCD 

werden automatisch gesperrt (2.1.3). Zum Entsperren muss 

eine beliebige Taste 3 Sekunden gedrückt werden.

2.2  Auswahl des Kühl- bzw. Gefrierbereichs. 

Bei den Kühl-

Gefrier-Kombinationen arbeiten der Kühlbereich 

   und 

der Gefrierbereich    unabhängig voneinander. Bei dem 

Modell       

 arbeiten die beiden Bereiche zusammen  

.

2.3 Temperaturauswahl. 

Drehen des Schalters (2.3.1, 2.3.2). 

Drücken der Tasten   ,    des Eisfachs   und danach 

die Tasten des Kühlfachs 

 (2.3.3) oder drücken 

 für 

das Eisfach und 

 für das Kühlfach (2.3.4, 2.3.5). 

Sobald die Temperatur gewählt wurde, können Sie die 

tatsächliche Temperatur des Bereichs an der Leuchtanzeige 

(2.3.6) ablesen, oder diese anzeigen, indem Sie die Taste  

 ,   , 

 oder 

 des gewünschten Bereichs 5 

Sekunden lang drücken. Die entsprechende Temperatur des 

jeweiligen Bereichs blinkt. Die Funktion ist nicht verfügbar bei 

dem Modell 

.

Empfehlung:

 Die empfohlene Temperatur des Kühlbereichs 

beträgt    Grad und die des Gefrierbereichs 

 Grad 

für bereits eingefrorene Lebensmittel. Wenn Sie Lebensmittel 

einfrieren wollen, wird eine Temperatur von 

 Grad 

empfohlen.

Vergessen Sie nicht, dass die Temperatur im Innern des 

Kühlschranks von der Umgebungstemperatur, dem 

Standort und der Häufi gkeit abhängt, mit der der Kühl- bzw. 

Gefrierschrank geöffnet wird. 

2.4 Funktionen 

Kühlschrank.

 Schnellkühl-Funktion: 

Bei dieser Funktion arbeitet der 

Kühlschrank 6 Stunden mit der niedrigsten Temperatur. 

Diese Funktion wird empfohlen, wenn große Mengen an 

Lebensmitteln in den Kühlschrank gegeben werden.

Zum Ein- und Ausschalten der Funktion: Die Taste  

(2.4.1),   (2.4.2) oder 

 (2.4.3) drücken.

 Urlaubsschaltung: 

Die Urlaubsschaltung ist besonders 

dann von Nutzen, wenn der Kühlschrank über einen 

längeren Zeitraum nicht genutzt wird, jedoch Lebensmittel 

im Gefrierschrank aufbewahrt werden sollen. Bei dieser 

Funktion arbeitet Ihr Kühlschrank mit einem sehr geringen 

Stromverbrauch und es entstehen keine unangenehmen 

Gerüche im Innern. Das Modell 

 verfügt nicht über diese 

Funktion.

 Hinweis: 

Hierbei muss die Kühlschranktür geschlossen sein.

Zum Ein- und Ausschalten der Funktion: Drücken Sie  

(2.4.4) oder die Taste    bzw.   , bis   auf 

dem Display angezeigt wird (2.4.5), oder  

  3 Sekunden 

lang (2.4.6). Zum Ausschalten der Funktion den Vorgang 

wiederholen. Einige Modelle ermöglichen das Abschalten des 

Kühlbereichs.

Einige Modelle erlauben es, allein den Kühlschrank 

abzuschalten. 

 (2.4.7) drücken, die Tasten  ,   

(2.4.8) oder 

 (2.4.9) bis keine Zahl mehr angezeigt wird.

2.5 Funktionen 

Gefrierschrank.

 Schnellfrost-Funktion: 

Bei dieser Funktion arbeitet der 

Gefrierschrank 52 Stunden mit der niedrigsten Temperatur. Es 

wird empfohlen, diese Funktion 24 Stunden vor der Eingabe 

von großen Lebensmittelmengen in den Gefrierschrank 

einzuschalten.

Zum Aktivieren und Deaktivieren: 

Drücken Sie  

 für 

drei Sekunden (2.5.1) oder drücken Si 

 (2.5.2, 2.5.3), 

oder 

 (2.5.4).

Quick Cooling Funktion: 

Einstellen der Flasche oder Flaschen 

ins Eisfach und 

 für einige Sekunden gedrückt halten, bis 

das Symbol   (2.5.5) angezeigt wird. Das Kühlfach liefert für 15 

Minuten zusätzliche Kühlung und nach Ablauf dieser Zeit wird 

die Funktion abgeschaltet.   blinkt und es wird ein Alarmton 

für etwa 20 Minuten ausgelöst. Der Alarm kann deaktiviert 

werden, wenn irgendeine Taste gedrückt wird. Wenn diese 

Funktion durch einen Ausfall des Stroms unterbrochen wird, 

wird sie nach der Rückkehr der Versorgung als abgeschlossen 

angesehen und der Signalton aktiviert.

 ECO 

Funktion: 

Die Funktion ECO erlaubt es, das Eisfach auf 

einer stabilen Temperatur von -17 ºC zu halten, womit eine 

deutliche Einsparung von Energie einhergeht. Diese Funktion 

bleibt auch nach einem Stromausfall weiter aktiv.

Zum Aktivieren / Deaktivieren 

 (2.5.6) drücken.

Ein-/Ausschalten des Gefrierschranks: 

Drücken Sie die 

Taste 

 (2.5.7, 2.5.8), oder die Taste   bzw.   

(2.5.9), bis keine Temperatur auf dem Display angezeigt wird, 

oder drücken Sie 3 Sekunden      (2.5.10). Durch Abschalten 

des Gefrierschranks wird auch der Kühlbereich ausgeschaltet.

2.6  Empfehlungen zur Benutzung.

•  Öffnen Sie die Türen nur so lange wie nötig und stellen 

Sie keine heißen oder warmen Lebensmittel in den 

Kühlschrank. So erreichen Sie eine effi zientere Nutzung 

Ihres Kühlschranks und vermeiden einen erhöhten 

Stromverbrauch.

•   Wenn Sie einen Kühlschrank mit NoFrost-System besitzen, 

verdecken Sie auf keinen Fall die Lüftungsgitter und 

2

Verwendung

background image

d e u t s c h

23

3

Wartung und 

Reinigung

3.1 Innenreinigung. 

Verwenden Sie einen Schwamm 

oder einen mit Bikarbonat-Wasser angefeuchteten 

Lappen für die Innenreinigung der Kühl-Gefrier-

Kombination, um Geruchsbildung zu verhindern. 

In keinem Fall verwendet werden dürfen 

Dampfreinigungsgeräte, Lösungsmittel oder 

Scheuerreinigungsmittel.

3.2   Außenreinigung.

 Verwenden Sie keine 

Dampfreinigungsgeräte zur Reinigung der Displays.

Das Gitter auf der Rückseite sollte einmal jährlich mit 

einem Staubsauger gereinigt werden.

3.3   Reinigung der Zubehörteile.

 Sie sind nicht für die 

Reinigung in der Geschirrspülmaschine geeignet. 

Reinigen Sie sie per Hand mit einem Schwamm oder 

Lappen.

3.4   Austausch der Glühbirne.

 Falls die Glühbirne 

durchbrennt: Schalten Sie den Kühlschrank 

aus. Drücken Sie die Nase an, entfernen Sie die 

Abdeckung (3.4.1, 3.4.3) und nehmen Sie die defekte 

Glühbirne heraus (3.4.2, 3.4.4). Ersetzen Sie diese 

durch eine Glühbirne des gleichen Typs mit dem 

gleichen Gewinde, E14, 220-240 V, 15/25 W oder 

gemäß den Leuchtangaben.

3.5   Austausch des Karbonfi lters.

 Der Kühlschrank 

kann mit einem Karbonfi lter versehen sein, der 

unangenehme Gerüche bestimmter Lebensmittel 

absorbiert und Mikroorganismen (Pilze und Bakterien) 

aus der Luft fi ltert.

Der Filter gewährleistet über einen Zeitraum von 

6 Monaten die vollständige Wirksamkeit seiner 

Eigenschaften. Nach diesem Zeitraum sollte der Filter 

durch einen neuen ersetzt werden. Der Einbauort ist 

vom Modell abhängig.

4

Fehlerdiagnose

4.1   Tür offen. 

Wenn die Tür länger als 2 Minuten 

geöffnet bleibt, ertönt ein Warnsignal und das Licht 

des Kühlschranks schaltet sich ab. Das Warnsignal 

verstummt, sobald die Tür geschlossen wird.

4.2   Unzureichende Kühlung im Gefrierschrank

•  Wenn die Temperatur im Gefrierschrank 

ungewöhnlich hoch ist, erscheint ein Leuchtsignal 

(4.2.1, 4.2.2) oder das Symbol 

 (4.2.3) blinkt 

auf und es ertönt gleichzeitig ein unterbrochenes 

akustisches Warnsignal. Drücken Sie 

oder    um das akustische Alarmsignal manuell 

zu deaktivieren (4.2.4, 4.2.5, 4.2.6). 

•  Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, 

Zum Einschalten des Filters: Die Nase andrücken und 

die Abdeckung entfernen, um auf den Filter zugreifen 

zu können (3.5.1, 3.5.3). Nehmen Sie den Filter von 

der Abdeckung ab (3.5.2, 3.5.4) und entfernen Sie 

die Versiegelungen (3.5.5). 

Drücken Sie die Anzeige BIOFILTER, bis Sie ein 

leichtes Schaltgeräusch hören (3.5.6), und wenige 

Sekunden später beginnt sich die Zeitdauerskala 

zu verfärben. Setzen Sie den Filter wieder in seiner 

ursprünglichen Stellung ein.

Bewahren Sie verbrauchte Filter und Ersatzteile 

vor Kindern geschützt auf.

 Eine Einnahme 

von größeren Mengen an Filtermaterial kann 

gesundheitsschädigend sein.

Feuchten Sie den Filter nicht an,

 da er dadurch 

seine Eigenschaften verliert.

3.6   S.P.A. - salus per aquam (wahlweise)

Ihr Kühlschrank kann mit dem Feuchtigkeitsregler 

S.P.A. versehen werden, mit dem ein gleich 

bleibender Feuchtigkeitsgrad im Gemüsefach 

aufrechterhalten wird, um ein Austrocknen der 

Lebensmittel zu verhindern. 

Der Feuchtigkeitsregler befi ndet sich an der Trennung 

des Gemüsefachs (3.6.1). Er besteht aus einem Behälter 

mit einem Gießbecher und einer Füllstandsanzeige. 

Wenn der Feuchtigkeitsregler S.P.A. Wasser benötigt, 

sinkt der Füllstand, bis nichts mehr angezeigt wird. 

Entnehmen Sie das Gefäß (3.6.2) und füllen Sie damit 

den Behälter auf (3.6.3).

Es wird empfohlen, den Filter alle 2 Jahre 

auszutauschen (3.6.4).

lassen Sie einen ausreichenden Freiraum zwischen den 

Lebensmitteln, um die Luftzirkulation zu ermöglichen.

•   Stellen Sie keine Flaschen mit kohlensäurehaltigen 

Getränken oder mit Flüssigkeiten gefüllte Glasfl aschen in 

den Gefrierschrank, da diese platzen können.

•   Bewahren Sie Lebensmittel in hermetisch dichten 

Behältern auf, um ein Austrocknen zu vermeiden.

•   Essen Sie keine sehr kalten Lebensmittel oder Eiskrems, 

da sie Verbrennungen im Mundbereich verursachen 

können.

background image

d e u t s c h

24

6

Umwelt

5

Sicherheit

Bei der Entwicklung dieses Kühlschranks wurde auf 

den Schutz und die Bewahrung der Umwelt geachtet.

Dieser Kühlschrank arbeitet mit dem Kühlmittel R600A, das 

keine schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt hat.

Schützen Sie die Umwelt. 

Verwenden Sie die für 

jeden Bereich entsprechend der benötigten Funktion 

empfohlenen Temperaturen, um Ihren Kühlschrank 

möglichst effektiv zu nutzen.

Schalten Sie den Kühlschrank aus oder verwenden Sie die 

Urlaubsschaltung, wenn Sie das Gerät über einen längeren 

Zeitraum hinweg nicht verwenden. So senken Sie den 

Stromverbrauch und sparen Energie.

Öffnen Sie die Türen nicht länger als nötig, da ansonsten 

der Stromverbrauch ansteigt.

Entsorgung von elektrischen und elektronischen 

Geräten.

Das Symbol 

 weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit 

dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.

Bringen Sie Ihren Kühlschrank zu einer speziellen 

Entsorgungsstelle.

Durch das Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten 

werden negative Auswirkungen auf Gesundheit und 

Umwelt verhindert und Energie sowie Rohstoffe eingespart.

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die 

örtlichen Behörden oder die Einrichtung, in der Sie den 

Kühlschrank erworben haben.

•  Halten Sie die Lüftungsgitter frei und unabgedeckt.

•  Achten Sie darauf, dass der Kühlkreislauf nicht 

beschädigt wird.

•  Verwenden Sie keine Elektrogeräte im Innern des 

Kühlschranks, es sei denn, diese werden vom Hersteller 

empfohlen.

•  Verwenden Sie keine mechanischen Geräte und 

sonstigen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs, 

die nicht vom Hersteller empfohlen werden.

•  Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch 

Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten 

körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 

geeignet, oder die über keinerlei Erfahrung oder 

Kenntnisse im Umgang mit diesen Geräten verfügen. Es 

sei denn, der Umgang erfolgt im Beisein eines für ihre 

erscheint das Symbol 

 oder der Leuchtalarm ist 

aktiviert, es ertönt jedoch kein Warnsignal.

4.3   Stromunterbrechung

Öffnen Sie die Kühlschranktüren so wenig wie 

möglich. Prüfen Sie nach Wiederherstellung der 

Stromversorgung, ob die Lebensmittel aufgetaut sind.

4.4   Normale Geräusche des Kühlschranks

An Ihrem Kühlschrank kann eine Reihe von 

Geräuschen entstehen, die bei Betrieb ganz normal 

sind und die kein Grund zur Beunruhigung sind.

•  Das gasförmige Kühlmittel kann bei der Zirkulation 

im Kühlkreislauf ein sprudelndes Geräusch 

verursachen.

•  Der Kompressor erzeugt ein Brummen bzw. 

leichtes Schlaggeräusch, vor allem beim Anlaufen.

•  Durch das Ausdehnen und Zusammenziehen der 

verarbeiteten Materialien können Geräusche wie 

Knacken und Knistern entstehen.

•  Die vom Lüfter des Gefrierschranks bewegte 

Luft kann ein schwaches Hintergrundgeräusch 

verursachen.

Versuchen Sie nicht, den Kühlschrank selbst 

zu reparieren. 

Rufen Sie den technischen 

Kundendienst.

Sicherheit zuständigen Verantwortlichen oder sie wurden 

zuvor im Umgang mit diesen Geräten unterwiesen. 

Kinder sollten den Kühlschrank nur unter Aufsicht 

verwenden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät 

spielen.

•  Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss 

es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich 

qualifi ziertem Fachpersonal ausgetauscht werden, um 

Gefahrensituationen zu vermeiden.

background image

n e d e r l a n d s

25

1

Instructiehandleiding

Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast deze handleiding in zijn geheel door.

Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende 

tekeningen.

Installatie

Ga na welk model koelkast je hebt 

(“

a

”, “

b

”, 

c

”, “

d

”, “

e

”, “

f

”) door het bedieningspaneel te 

vergelijken met die van de afbeeldingen.

1.1 Het uitpakken.

 Verwijder alle 

beschermingsmaterialen.

1.2 Plaatsing. 

Plaats de koelkast ver verwijderd 

van warmtebronnen en scherm hem af tegen 

directe zonnestraling om energieverbruik te 

verminderen. 

Installeer de koelkast niet in de buitenlucht en 

stel hem niet bloot aan regen.

Aan de achterkant van de koelkast moet de 

lucht vrij kunnen circuleren. Laat een ruimte van 

25 mm vrij tussen de achterzijde van de koelkast 

en de muur. Sluit de ruimte tussen koelkast 

en de bodem of het plafond met geen enkel 

voorwerp af.

Stel de koelkast waterpas om trillingen en 

lawaai te voorkomen. Houd er rekening mee dat 

wanneer de koelkast tegen de muur of naast 

een kast staat, hij een beetje lawaai kan maken.

Controleer ook of de plateaus correct geplaatst 

zijn en plaats behouders op een manier dat ze 

elkaar niet raken om trillingen te voorkomen.

1.3  Aansluiting op het elektriciteitsnet. 

Laat de 

koelkast ten minste 2 uur in horizontale positie 

rusten voordat je hem aansluit. Controleer de 

gegevens op het typeplaatje (220-240V geaard ) 

(1.3.1, 1.3.2).

Gebruik geen adapter of verlengkabels.

Zorg ervoor dat de kabel niet in contact komt 

met de motor of daar onder bekneld raakt.

1.4  Wijziging van de openingsrichting van de 

deur. 

Sluit de koelkast van het stroomnet af en 

0

Identifi catie

verwijder de inhoud uit de deur.

Draai de schroeven los (1.4.1) en verwijder de 

bovenste scharnier en het draaimechanisme 

met behulp van de schroevendraaier (1.4.2).

Verwijder de stekker door te drukken op het lipje 

van de aansluiting (1.4.3). Verwijder de deur van 

de koelkast (1.4.4). Verwijder de afdekstrip met 

een schroevendraaier door die te steken in de 

openingen die daarvoor bestemd zijn (1.4.5).

Maak een opening voor de kabel aan de andere 

zijde in het daarvoor aangewezen gebied in 

het frame van de koelkast (1.4.6). Plaatst de 

afdekstrip opnieuw en voer de kabel door de 

opening die je gemaakt heeft (1.4.7).

Verwijder de afdekking van de middelste 

scharnier, draai de schroeven los en verwijder 

de scharnier (1.4.8). Til de deur van de vriezer 

omhoog (1.4.9).

Draai de schroeven van de onderste scharnier 

los en verwijder die. Verander de positie van 

de as op de scharnier en plaats die aan de 

tegenovergestelde zijde (1.4.10)

Plaats, 180° gedraaid, de onderste greep van 

de vriezer op de deur van de koelkast en plaats 

de onderste greep van de koelkast op die van 

de vriezer. Plaats de verticale handgrepen aan 

de tegenovergestelde zijden en draai die 180° 

(1.4.11). 

Draai de mechanismen voor automatisch sluiten 

en plaats die van de koelkast op de vriezer en 

vice versa (1.4.12).

Plaats de deur van de vriezer (1.4.15) en de 

schroef de middelste scharnier vast (1.4.14). 

Plaats de deur van de koelkast (1.4.15).

Plaats het afdichtkapje in de ruimte van de 

bovenste scharnier aan de tegenovergestelde 

zijde (1.4.16). Druk op het stekkertje om dat aan 

te sluiten op de deur (1.4.17).

Plaats de bovenste scharnier en het 

draaimechanisme en geleid het resterende stuk 

kabel in het bedieningspaneel (1.4.18) en plaats 

de schroeven (1.4.19).

background image

n e d e r l a n d s

26

2.1  Inschakelen van de koelkast. 

Druk op 

(2.1.1),   (2.1.3) of de toetsen     of   totdat 

je een cijfer ziet verschijnen op de display (2.1.2). 

De modellen met Mini LCD worden automatisch 

geblokkeerd (2.1.3). Om ze te deblokkeren druk je 

gedurende 3 seconden op een willekeurige toets.

2.2  Selectie van compartiment. 

Bij de 

combinatiekoelkasten functioneren de 

compartimenten koelkast    en vriezer    

onafhankelijk van elkaar. Bij het model 

functioneren de twee compartimenten samen  

.

2.3  De temperatuur selecteren. 

Draai aan de knop 

(2.3.1, 2.3.2). Druk eerst op de toetsen   ,   

van het vriescompartiment   en daarna op die 

van het koelcompartiment      (2.3.3), of druk 

op 

 voor het vriescompartiment en op 

voor het koelcompartiment (2.3.4, 2.3.5).

Na selectie van de temperatuur kan je de 

werkelijke temperatuur afl ezen door middel van 

het indicatielichtje (2.3.6) of door gedurende 5 

seconden te drukken op de toetsen    ,   , 

 of 

 van het gewenste compartiment. De 

temperatuur van het compartiment zal knipperen. 

Deze functie is niet beschikbaar bij het model 

.

Aanbeveling:

 Aanbevolen temperatuur 

voor het koelcompartiment   en voor het 

vriescompartiment 

 graden voor reeds 

ingevroren producten. In het geval je wilt invriezen 

is de aanbevolen temperatuur    

.

Vergeet niet dat de interne temperatuur afhankelijk 

is van de omgevingstemperatuur, de plaats en de 

frequentie waarmee de deur geopend wordt. 

2.4  Functies van de koelkast.

Functie snel koelen: 

Deze functie stelt de 

koelkast gedurende 6 uur in op de laagste 

temperatuur. Aanbevolen wordt deze functie 

te activeren wanneer er een groot aantal 

levensmiddelen in de koelkast geplaatst wordt. 

Voor in- en uitschakelen: Druk op 

 (2.4.1), 

druk op   (2.4.2) of 

 (2.4.3).

 Vakantiefunctie: 

De vakantiefunctie is erg nuttig 

wanneer je gedurende een lange periode geen 

gebruik gaat maken van de koelkast, maar je de 

levensmiddelen in de vriezer goed wilt bewaren. Met 

deze functie zal je vriezer weinig stroom verbruiken 

en zullen er geen luchtjes binnen in ontstaan. Bij het 

model 

 ontbreekt deze functie.

 Waarschuwing: 

Daartoe dient de deur van de 

koelkast gesloten te zijn.

Voor in- en uitschakelen: Druk op 

(2.4.4) of de toetsen    ,   totdat gedurende 3 

seconden   wordt weergegeven op de display 

(2.4.5) of 

 (2.4.6). Om de functie uit te 

schakelen, herhaal je deze handeling. Bij enkele 

modellen kan het koelcompartiment uitgeschakeld 

worden.

 Druk 

op 

 (2.4.7), of op de toetsen   ,   

(2.4.8) of op 

 (2.4.9), totdat er geen enkel cijfer 

meer wordt weergeven.

2.5 Functies vriezer.

Functie snel koelen: 

Deze functie stelt de vriezer 

gedurende 52 uur in op de laagste temperatuur. 

Aanbevolen wordt deze functie in te schakelen 

24 uur voordat je een grote hoeveelheid 

levensmiddelen in de vriezer gaat plaatsen.

Voor in- en uitschakelen:

 Druk gedurende 3 

seconden op 

 (2.5.1), of op 

 (2.5.2, 

2.5.3) of op  

 (2.5.4).

Functie quick cooling: 

Plaats de fl es of de fl essen 

in de vriezer en houd 

 enkele seconden 

ingedrukt totdat het pictogram   (2.5.5) wordt 

weergegeven. De vriezer zal gedurende 15 

minuten koeling leveren; daarna zal de functie 

beëindigd worden, zal   knipperen en wordt 

er gedurende 20 minuten een geluidssignaal 

geactiveerd. Het alarm kan worden uitgeschakeld 

door op een willekeurige toets te drukken. 

Wanneer deze functie onderbroken wordt door een 

stroomstoring, zal bij terugkeren van de stroom de 

functie als beëindigd worden beschouwd en zal 

het geluidssignaal geactiveerd worden.

De functie ECO: 

Door de functie ECO kan de 

vriezer op een gelijkmatige temperatuur van -17 

ºC blijven, wat een aanzienlijke energiebesparing 

oplevert. Deze functie zal ook na een 

stroomonderbreking geactiveerd blijven.

Voor in- / uitschakelen, druk op 

 (2.5.6).

Inschakelen/uitschakelen van de vriezer: 

Druk op de toets 

  (2.5.7, 2.5.8) of de 

toetsen    ,   (2.5.9) totdat er geen temperatuur 

meer wordt weergegeven op de display of 

druk gedurende 3 seconden op  (2.5.10). Bij 

uitschakelen van de vriezer zal eveneens het 

2

Gebruik

background image

n e d e r l a n d s

27

3

Onderhoud en 

reiniging

3.1 Binnenzijde schoonmaken. 

Gebruik voor het 

schoonmaken van de binnenkant een spons of 

een doekje gedrenkt in water met bicarbonaat om 

te voorkomen dat er zich geurtjes ontwikkelen. 

Gebruik in geen geval stoomreinigers, 

oplosmiddelen of schuurmiddelen.

3.2   Buitenzijde schoonmaken.

 Gebruik geen 

stoomreinigers voor het schoonmaken van de 

displays.

Aangeraden wordt het rooster aan de achterzijde 

eenmaal per jaar met een stofzuiger schoon te 

maken.

3.3   Schoonmaken van accessoires.

 Ze zijn niet 

geschikt voor de vaatwasmachine. Maak ze met 

de hand schoon met behulp van een spons of een 

doekje.

3.4   Lampje verwisselen.

 Wanneer het lampje 

kapot gaat: schakel de koelkast uit. Verwijder 

het kapje door te drukken op het lipje (3.4.1, 

3.4.3) en verwijder het defecte lampje (3.4.2, 

3.4.4). Vervang het door een ander met hetzelfde 

type schroefdraad, E14, 220-240V, 15/25W of 

4

Meldsysteem

4.1   Deur open. 

Wanneer de deur langer dan 2 minuten 

openstaat, zal er een alarm afgaan en zal het lichtje in 

overeenkomstig hetgeen staat aangegeven op de 

armatuur.

3.5   Vervanging van het koolstoffi lter.

 De koelkast 

beschikt wellicht over een koolstoffi lter dat de 

vreemde geurtjes van bepaalde voedingsmiddelen 

absorbeert en micro-organismen (schimmels en 

bacteriën) uit de circuleren de lucht fi ltert.

Het fi lter behoudt zijn eigenschappen gedurende 

een beperkte periode van 6 maanden. Na het 

verstrijken van deze periode wordt aanbevolen 

het door een nieuwe te vervangen. De plaats 

ervan varieert per model.

Om het fi lter te activeren: Druk op het lipje en 

verwijder het afdekkapje om bij het fi lter te kunnen 

(3.5.1, 3.5.3). Scheidt het fi lter van het afdekkapje 

(3.5.2, 3.5.4) en verwijder de verzegelingen 

(3.5.5). 

Druk op het kijkglaasje van de BIOFILTER totdat 

je een lichte klik hoort (3.5.6), een paar seconden 

daarna begint de schaalverdeling die de duur 

aangeeft te verkleuren. Plaats het fi lter op zijn 

oorspronkelijke locatie.

Houd uitgewerkte en reservefi lters buiten 

het bereik van kinderen;

 doorslikken van grote 

hoeveelheden kan gevaarlijk zijn.

Maak het fi lter niet nat,

 omdat het dan zijn 

eigenschappen verliest.

3.6   S.P.A. salus per aquam (optioneel)

Mogelijkerwijze beschikt jouw koelkast over 

een S.P.A.-accessoire, dat ervoor zorgt dat het 

vochtigheidsniveau in het groentevak constant 

blijft en zo voorkomt dat de voedingsmiddelen 

uitdrogen. 

Het bevindt zich in de afscheiding van het 

groentevak (3.6.1). Het bestaat uit een reservoir 

met een schenkbekertje en een systeem dat 

het niveau aangeeft. Wanneer de S.P.A. water 

nodig heeft, zakt het niveau zover dat niet meer 

zichtbaar is. Haal de behouder (3.6.2) eruit en 

gebruik die om het reservoir te vullen (3.6.3).

Aanbevolen wordt het fi lter elke 2 jaar te 

vervangen (3.6.4).

koelcompartiment uitschakelen.

2.6  Aanbevelingen voor gebruik.

•   Open de deuren niet langer dan noodzakelijk 

en plaats geen warme levensmiddelen in de 

koelkast. Op die manier maak je een effi ciënter 

gebruik van de koelkast en vermijd je een 

hoger energieverbruik.

•   Wanneer jouw koelkast van het type NO 

FROST is, dien je de ventilatieopeningen niet 

te blokkeren en moet je ruimte vrijlaten tussen 

de voedingsmiddelen, zodat de lucht er vrij 

tussendoor kan circuleren.

•   Plaats geen fl essen met koolzuurhoudende 

vloeistoffen of glazen fl essen die vloeistoffen 

bevatten in de vriezer, omdat die kunnen 

openbarsten.

•   Bewaar voedingsmiddelen in hermetisch 

afsluitbare behouders om te voorkomen dat ze 

uitdrogen.

• Eet geen ijs of heel erg koude 

voedingsmiddelen, omdat die brandwonden in 

de mond kunnen veroorzaken.

background image

n e d e r l a n d s

28

6

Milieu

5

Veiligheid

Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men rekening 

gehouden met de bescherming van het milieu.

Dit apparaat functioneert met koelvloeistof R600A, die niet 

schadelijk is voor het milieu. 

Respecteer het milieu. 

Gebruik de aanbevolen 

temperaturen voor elk compartiment overeenkomstig de 

functie die je nodig hebt om te komen tot een effi ciënt 

gebruik van jouw koelkast.

Schakel de koelkast uit of activeer de vakantiefunctie 

wanneer je een langere tijd geen gebruik zult maken van 

het apparaat. Daarmee verminder je het stroomverbruik en 

bespaar je energie. 

Laat de deuren niet langer openstaan dan nodig is omdat 

daarmee het energieverbruik omhoog gaat.

Behandeling van elektrisch en elektronisch afval.

Het symbool 

 geeft aan dat het apparaat niet dient 

te worden weggegooid in een gewone container voor 

huishoudelijk afval.

Breng je koelkast naar een speciaal inzamelpunt.

Door het recycleren van huishoudelijke apparaten worden 

negatieve gevolgen voor gezondheid en milieu voorkomen 

en bespaar je energie en geld.

Voor meer informatie neem je contact op met de 

plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar je de 

koelkast hebt gekocht.

• Houd de ventilatieopeningen altijd schoon.

•  Zorg ervoor dat je de koelleidingen niet beschadigt.

•  Gebruik geen elektrische apparaten binnen in 

de koelkast, tenzij ze door de fabrikant worden 

aanbevolen.

de koelkast uitgaan. Het alarm wordt uitgeschakeld bij 

het sluiten van de deur.

4.2   Vriezer niet koud genoeg

•  Wanneer de temperatuur in de vriezer abnormaal 

hoog is, zal er ter waarschuwing een lichtje gaan 

branden (4.2.1, 4.2.2) of zal het pictogram  

(4.2.3) gaan knipperen en zal er een onderbroken 

akoestisch signaal weerklinken. Druk op 

of    om het akoestische signaal handmatig uit te 

schakelen (4.2.4, 4.2.5, 4.2.6).

•  Wanneer je het apparaat voor de eerste keer 

inschakelt zal het pictogram   worden 

weergegeven of zal het waarschuwingslichtje 

geactiveerd zijn, maar zal het akoestische alarm niet 

weerklinken.

4.3   Stroomstoring

Open de deuren van de koelkast zo weinig mogelijk. 

Wanneer de stroom terugkomt, controleer dan of de 

opgeslagen voedingsmiddelen ontdooid zijn.

4.4   Normale geluiden van de koelkast 

Jouw koelkast kan een aantal geluiden maken 

die normaal zijn tijdens het functioneren ervan en 

waarover je je geen zorgen hoeft te maken.

• Het koelgas kan een borrelend geluid maken tijdens 

het circuleren door de leidingen.

•  De compressor kan een zoemend en/of een 

licht tikkend geluid maken, vooral wanneer die 

inschakelt.

•  Uitzetten of samentrekken van de gebruikte 

materialen kan zorgen voor knappende of krakende 

geluiden.

•  De lucht die wordt bewogen door de ventilator 

van de vriezer kan een licht achtergrondgeluid 

veroorzaken.

Voer geen reparatiehandelingen uit aan de 

koelkast. 

Bel met de technische dienst.

• Gebruik geen mechanische voorzieningen of andere 

middelen die afwijken van hetgeen door de fabrikant 

wordt aanbevolen om het proces van ontdooien te 

versnellen.

• Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door 

personen (inclusief kinderen) met verminderde 

lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten 

of personen zonder ervaring met of kennis van het 

apparaat, tenzij zij begeleid worden bij of geïnstrueerd 

zijn over het gebruik van het apparaat door een 

persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 

Gebruik door kinderen dient onder toezicht te 

gebeuren om te voorkomen dat ze met het apparaat 

spelen.

•  Wanneer de voedingskabel beschadigd is moet 

deze, om gevaarlijke situaties te voorkomen, worden 

vervangen door de fabrikant, door de afdeling after-

sales of door gelijkwaardig gekwalifi ceerd personeel.

background image

Р у с с к и й

29

1

Руководство по эксплуатации 

Очень важно: перед началом эксплуатации холодильника прочтите данное руководство 

полностью.

Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с 

соответствующими ей рисунками.

Установка и 

подключение 

Определите, какая у вас модель холодильника  

(“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”)

 сопоставив панель 

управления с иллюстрациями.

1.1. Распаковка. 

Удалите все защитные элементы. 

1.2. Расположение. 

Для сокращения потребления 

электроэнергии холодильник следует установить 

вдали от источников тепла в специально 

отведенное место, защищенное от попадания 

прямых солнечных лучей. 

Холодильник не следует устанавливать под 

открытым небом или в месте, где на него могут 

попасть струи дождя. 

При установке прибора позади него необходимо 

оставить пространство для циркуляции воздуха. 

Между основанием прибора и стеной должно 

быть расстояние 25 мм. Не загромождайте 

посторонними предметами пространство 

между холодильником и полом, а также между 

холодильником и потолком помещения. 

Во избежание вибрации и шумов прибор 

необходимо установить горизонтально. 

Обратите внимание на то, что при расположении 

холодильника вблизи стены или шкафа во время 

его работы могут возникать небольшие шумы.

Во избежание вибрации также необходимо 

проверить правильность установки выдвижных 

ящиков, а ставя в холодильник посуду, следить за 

тем, чтобы отдельные предметы не касались друг 

друга.

1.3. Подключение к сети электропитания. 

Перед 

подключением прибора к сети ему нужно дать 

постоять в вертикальном положении не менее 

чем 2 часа. Проверьте соответствие фактических 

параметров электрической сети с данными, 

указанными в паспортной табличке (220-240 В с 

заземлением) (1.3.1, 1.3.2).

0

Идентификация 

Запрещается использование адаптеров 

(переходников) и удлинителей.

Проследите за тем, чтобы сетевой шнур не касался 

электродвигателя и не застрял под ним.

1.4. Смена стороны открывания дверцы. 

Отключить 

прибор от сети и снять все приспособления с 

внутренней стороны дверцы.

Отпустить винты (1.4.1) и извлечь верхний шарнир 

и вращательную втулку, помогая себе отверткой 

(1.4.2).

Разъединить коммуникации, нажав на «язычок» 

разъема (1.4.3). Снять дверцу холодильного 

отделения (1.4.4). Извлечь фиксатор, сделав 

крепеж в предназначенных для этого пазах с 

помощью отвертки (1.4.5).

Сделать паз для кабеля с противоположной 

стороны – в месте, указанном на каркасе (1.4.6). 

Установить фиксатор на место, пропустив кабель 

через сделанный паз (1.4.7).

Снять крышку с винтов центрального шарнира, 

отпустить винты и снять шарнир (1.4.8). Сместить 

дверцу морозильного отделения вверх (1.4.9).

Отпустить винты нижнего шарнира и снять 

его. Изменить направление оси на шарнире и 

установить его с противоположной стороны (1.4.10).

Установить нижнюю ручку морозильного 

отделения на дверцу холодильного отделения, 

а нижнюю ручку холодильного отделения – на 

дверцу морозильного отделения, развернув 

их на 180°. Установить вертикальные ручки на 

соответствующее место с противоположной 

стороны, развернув их на 180° (1.4.11).

Повернуть автоматические запорные устройства и 

установить устройство холодильного отделения на 

морозильное отделение, и наоборот (1.4.12).

Установить дверцу морозильного отделения 

(1.4.13) и привинтить центральный шарнир (1.4.14). 

Установить дверцу холодильного отделения 

(1.4.15).

Установить запорную накладку в пространство 

верхнего шарнира на противоположной стороне 

(1.4.16). Нажать на соединитель, чтобы вставить его 

в разъем на дверце (1.4.17).

background image

Р у с с к и й

30

2.1 Включение 

холодильника.

 Нажать 

(2.1.1), 

 (2.1.3) или кнопки     или    удерживая до 

визуализации на дисплее числового значения (2.1.2). 

В моделях Mini LCD происходит автоматическая 

блокировка (2.1.3). Для разблокировки нажмите любую 

клавишу и удерживайте ее 3 секунды.

2.2 Выбор 

отсека.

 В комбинированных холодильниках 

холодильный отсек  

 и морозильный отсек 

функционируют независимо друг от друга. В модели 

 оба отделения функционируют связанно 

.

2.3 Выбор 

температуры.

 Повернуть ручку (2.3.1, 2.3.2). 

Нажимать кнопки

   ,   

: сначала морозильного 

отделения

, а затем холодильного отделения

(2.3.3), или же нажимать

морозильного отделения и

холодильного отделения (2.3.4, 2.3.5).

После установки требуемой температуры можно узнать 

фактическую температуру в отсеке, посмотрев на 

световой индикатор (2.3.6) или нажав (и удерживая 5 

секунд) кнопки    ,   ,

или

интересующего 

вас отсека. Температура отсека будет отображаться 

мигая. Эта функция отсутствует в модели 

.

 Рекомендация:

 Для холодильного отсека 

рекомендуется температура   а для морозильного 

 (для уже замороженных продуктов). В случае 

если вам нужно заморозить продукт, рекомендуется 

задать уровень температуры 

.

Помните о том, что температура внутри камер 

холодильника зависит от температуры окружающей 

среды, месторасположения прибора и частоты 

открывания дверцы. 

2.4  Режимы работы холодильного отделения.

Режим быстрого охлаждения.

 При включении этого 

режима в холодильном отделении в течение 6 часов 

будет поддерживаться более низкая температура. 

Использование данного режима рекомендуется 

при помещении в холодильное отделение большого 

количества продуктов. Для включения и выключения: 

нажать  

 (2.4.1), нажать   (2.4.2) или

(2.4.3).

 Режим 

«отпуск».

 Режим «отпуск» очень полезен на тот 

случай, когда в эксплуатации холодильника планируется 

длительный перерыв, однако вы желаете заморозить 

продукты в морозильном отделении. Работая в 

этом режиме, холодильник потребляет очень мало 

электроэнергии, и внутри него не образуются запахи. В 

модели 

этот режим не предусмотрен.

Внимание:

 при использовании этого режима дверца 

холодильника должна быть закрыта.

Для включения и выключения: нажать  

(2.4.4) или кнопки    ,   удерживая их нажатыми 

до визуализации на дисплее   или

3 секунды 

(2.4.6). Для выключения повторить ту же процедуру. В 

некоторых моделях имеется возможность отключить 

холодильный отсек.

 Нажать 

 (2.4.7) или кнопки    ,    (2.4.8) или 

(2.4.9), удерживая их нажатыми до визуализации 

какого-либо числового значения.

2.5  Режимы работы морозильного отделения.

Режим быстрого охлаждения.

 При включении этого 

режима в морозильном отделении в течение 52 часов 

будет поддерживаться более низкая температура. 

Данный режим рекомендуется включать за 24 часа до 

того, как в морозильное отделение будет помещено 

большое количество продуктов.

Для включения и выключения: нажать и удерживать 

3 секунд 

 (2.5.1), или нажать  

 (2.5.2, 

2.5.3), или

(2.5.4). 

Режим быстрого охлаждения (quick cooling).

Поместить бутылку или бутылки в морозильник и 

нажать кнопку

, удерживая ее нажатой несколько 

секунд, пока на дисплее не появится обозначение

(2.5.5). В морозильнике будет обеспечиваться 

интенсивное охлаждение в течение 15 минут; по 

прошествии этого периода работа в этом режиме 

завершится, и обозначение

   

будет мигать с подачей 

звукового сигнала в течение 20 минут. Подачу звукового 

сигнала можно отключить, нажав любую кнопку. Если 

работа холодильника в этом режиме будет прервана из-

за отключения электропитания, то после возобновления 

электропитания режим будет считаться завершенным, и 

будет подан звуковой сигнал. 

Режим ЭКО. Режим ЭКО (ECO) позволяет поддерживать 

в морозильнике постоянную температуру -17°C при 

существенной экономии электроэнергии. Холодильник 

продолжает работать в этом режиме и после 

отключения электропитания. 

Для включения и выключения этого режима 

используется кнопка

(2.5.6).

Включение/выключение морозильного отделения:

нажать кнопку 

  (2.5.7, 2.5.8), кнопки    ,  

 (2.5.9) удерживая их нажатыми до исчезновения 

визуализации температуры на дисплее, или

   

2

Эксплуатация 

Установить верхний шарнир и вращательную 

втулку, вставив лишний участок кабеля в фиксатор 

(1.4.18) и установить винты (1.4.19).

background image

Р у с с к и й

31

3

Чистка и уход

3.1.   Чистка внутренних частей.

 Для чистки внутренних 

частей используйте губку или тряпку, увлажненную 

слабым водным раствором соды, чтобы устранить 

неприятные запахи. Категорически запрещается 

применять для чистки приборы с паровой чисткой, 

растворители и абразивные моющие средства.

3.2.   Чистка наружных частей.

 Запрещается применять 

приборы с паровой чисткой для чистки дисплеев. 

Рекомендуется один раз в год чистить пылесосом 

заднюю решетку.

3.3.   Чистка принадлежностей.

 Запрещается чистить 

принадлежности в посудомоечных машинах. 

Рекомендуется ручная чистка с помощью губки или 

тряпки.

3.4.   Замена лампочки. 

Если лампочка перестала 

светить: отключить холодильник от сети. Снять 

крышку, нажав на «язычок» (3.4.1, 3.4.3), и извлечь 

неработающую лампочку (3.4.2, 3.4.4). Заменить ее 

новой аналогичного типоразмера (E14, 220-240 В, 15/25 

Вт) или в соответствии с указаниями по освещению.

3.5.  Замена угольного фильтра.

 В холодильнике может 

4

Функции контроля 

состояния 

холодильника 

4.1   Открыта дверца.

 Если дверца остается открытой 

более чем 2 минуты, холодильник подает звуковой 

сигнал, а освещение холодильного отделения 

выключается. После закрытия дверцы подача 

сигнала прекращается.

4.2   Недостаточный холод в морозильном отделении 

иметься угольный фильтр, который поглощает 

посторонние запахи, образуемые некоторыми 

продуктами, и улавливает микроорганизмы (грибки и 

бактерии) из циркулирующего воздуха.

Свойства фильтра сохраняются лишь определенное 

время, около 6 месяцев. По истечении этого времени 

рекомендуется заменить фильтр. Месторасположение 

фильтра зависит от модели.

Для включения фильтра: нажать «язычок» и снять 

крышку, чтобы получить доступ к фильтру (3.5.1, 

3.5.3). Отделить фильтр от крышки (3.5.2, 3.5.4) и 

снять уплотнения (3.5.5). 

Нажать визир BIOFILTER до легкого щелчка (3.5.6), и 

через несколько секунд шкала длительности начнет 

окрашиваться. Установить фильтр в начальное 

положение.

Изношенные и сменные фильтры необходимо 

хранить в недоступном для детей месте.

Попадание значительных количеств материала 

фильтра в организм может быть опасным.

Не допускайте намокания фильтра,

 так как он 

может утратить свои свойства.

3.6   Опциональная функция S.P.A. (salus per aquam, 

«здоровье через воду»)

Ваш холодильник может быть оснащен устройством 

S.P.A., которое поддерживает постоянный уровень 

влажности в отсеке для овощей и фруктов, и 

благодаря этому предотвращается их высушивание. 

Оно находится в разделяющей перегородке ящика 

для овощей и фруктов (3.6.1). Устройство состоит из 

резервуара со сливным сосудом и указателем уровня 

заполнения. В случае если S.P.A. требуется вода, 

уровень опускается до тех пор, пока не скроется. 

Извлеките сосуд (3.6.2) и воспользуйтесь им для 

наполнения резервуара (3.6.3).

Через каждые 2 года фильтр рекомендуется заменять 

(3.6.4).

dв течение 3 секунд (2.5.10). После выключения 

морозильного отделения также выключается 

холодильный отсек.

2.6  Рекомендации по эксплуатации. 

•   Не держите дверцы открытыми больше 

необходимого времени, и не кладите в холодильник 

горячие продукты и пищу. Благодаря этому 

холодильник будет использоваться с большей 

эффективностью, и вы избежите повышенного 

потребления электроэнергии.

•   Если ваш холодильник оснащен функцией NO 

FROST, не загораживайте вентиляционные 

отверстия и оставляйте некоторое пространство 

между продуктами, давая возможность воздуху 

циркулировать между ними.

•   Не кладите в морозильное отделение бутылки с 

газированными напитками и стеклянные бутылки с 

жидкостью, так как они могут взорваться.

•   Во избежание высушивания продуктов кладите их 

в холодильник в герметических емкостях.

•   Не употребляйте очень холодное мороженное и 

сильно замороженные продукты, так как это может 

вызвать ожоги рта.

background image

Р у с с к и й

32

6

Окружающая среда

5

Правила 

техники 

безопасности 

В конструкции этого холодильника учтены требования 

и аспекты, связанные с защитой окружающей среды.

В приборе используется хладагент R600A, который 

является экологически безвредным.

Заботьтесь об окружающей среде.

 Соблюдайте 

рекомендации по уровню температуры в каждом отсеке в 

зависимости от режима, необходимого для эффективной 

эксплуатации холодильника.

Если холодильник не будет использоваться на протяжении 

длительного периода времени, отключите его от сети или 

включите режим «отпуск». Благодаря этому вы сократите 

потребление электроэнергии и обеспечите ее экономию.

Старайтесь не держать дверцы открытыми дольше, чем 

это необходимо, поскольку это приводит к повышенному 

расходу электроэнергии.

Обращение с отработавшими материалами 

электрических и электронных приборов. 

Обозначение

указывает на то, что данный прибор 

нельзя выбрасывать в обычные контейнеры для бытовых 

отходов.

По истечении срока эксплуатации холодильник следует 

сдать в специальный пункт приема.

Повторная переработка бытовых электроприборов 

позволяет предотвратить неблагоприятные последствия 

для здоровья и окружающей среды, а также сэкономить 

энергию и ресурсы. 

Для получения дополнительной информации обратитесь 

в соответствующие органы своей страны/региона 

или торговое предприятие, в котором вы приобрели 

холодильник. 

•  Не загораживайте вентиляционную решетку.

•  Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить контур 

охлаждения.

•  Не пользуйтесь электрическими приборами внутри 

холодильника, если только использование определенного 

прибора не рекомендовано изготовителем.

•  Не используйте механические устройства и прочие 

средства, за исключением рекомендованных 

изготовителем, для ускорения процесса размораживания.

•  Если температура в морозильном отделении 

ненормально высока, подается световой сигнал 

(4.2.1, 4.2.2), или мигает символ  

 (4.2.3) ), и (в 

свою очередь) подается прерывистый звуковой 

сигнал. Для отключения звукового сигнала вручную 

нажмите 

 или 

 (4.2.4, 4.2.5, 4.2.6).

•  При первом включении прибора появляется символ 

 или световой сигнал, однако звуковой сигнал не 

подается.

4.3   Отключение электропитания 

Открывайте дверцы холодильника как можно реже 

и непродолжительней. После того как в сети снова 

появится напряжение, проверьте, не разморозились 

ли продукты.

4.4   Нормальные шумы при работе холодильника 

Во время работы холодильник может издавать ряд 

шумов, которые являются нормальным явлением, и 

из-за них не стоит беспокоиться. 

• При циркуляции хладагента по контурам может 

возникать шум бурления.

•  При работе компрессора может быть слышно 

жужжание и/или легкое постукивание, особенно при 

его включении.

•  При расширении и сжатии используемых материалов 

могут издаваться хруст или потрескивание.

•  Движение воздуха за счет работы вентилятора 

может давать небольшой фоновый шум.

Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать 

прибор. 

При возникновении неисправности 

обратитесь в службу технической поддержки по 

телефону

•  Данный прибор не предназначен для эксплуатации лицами 

(в том числе детьми) с ограниченными физическими, 

сенсорными и умственными возможностями, а также 

лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний. 

Пользование прибором таким лицами разрешается 

только под присмотром лица, ответственного за технику 

безопасности, или после проведения им соответствующего 

инструктажа по эксплуатации. При эксплуатации прибора 

детьми за ними необходимо присматривать, не позволяя 

играть с прибором.

•  В случае повреждения сетевого шнура его необходимо 

заменить. Во избежание возникновения опасных 

ситуаций это должен делать изготовитель, его служба 

послепродажного обслуживания или лицо, имеющее 

соответствующую квалификацию.

background image

9

e s k y

33

1

Návod k použití

Velmi d

ležité: P

ed použitím chladni

9

ky si p

e

9

t

P

te celý návod k použití.

Tento návod je navržen tak, aby texty odpovídaly p

íslušným obrázk

m.

Instalace

Ur

9

ete model své chladni

9

ky

(“

a

”, “

b

”, “

c

”, 

d

”, “

e

”, “

f

”) 

porovnáním panelu ovládání s 

ilustracemi. 

1.1 Vyn

P

tí z obalu.

 Odstra

u

te všechny 

ochranné prvky.

1.2 Umíst

P

ní. 

Umíst

P

te chladni

9

ku daleko 

od zdroj

 tepla a chra

u

te ji p

ed p

ímým 

slune

9

ním zá

ením, aby se snížila spot

eba 

energie. 

 Neinstalujte 

chladni

9

ku venku ani ji 

nevystavujte p

sobení dešt

P

.

 V 

zadní 

9

ásti chladni

9

ky musí cirkulovat 

vzduch. Mezi zadní stranou chladni

9

ky 

a st

P

nou ponechte 25 mm. Nezakrývejte 

prostor mezi chladni

9

kou a podlahou nebo 

stropem žádným p

edm

P

tem.

 Vyrovnejte 

chladni

9

ku do vodorovné polohy, 

aby se zabránilo vibracím a hluku. M

P

jte na 

z

eteli, že pokud je chladni

9

ka u st

P

ny nebo 

sk

ín

P

, m

že vydávat slabý hluk.

Dále zkontrolujte, zda jsou p

ihrádky 

umíst

P

ny správn

P

, a uložte nádoby 

odd

P

len

P

, abyste zabránili vibracím.

1.3. P

ipojení k elektrické síti. 

Nechejte 

chladni

9

ku v klidu stát nejmén

P

 dv

P

 hodiny 

ve svislé poloze, než ji p

ipojíte. Zkontrolujte 

údaje na štítku s charakteristikami (220-

240V s uzemn

P

ním) (1.3.1, 1.3.2).

Nepoužívejte adaptéry ani prodlužovací 

š

uオ

ry.

 Zabra

u

te kontaktu kabelu s motorem nebo 

jeho zachycení motorem.

0

Identi

fi

 kace

1.4. Zm

P

na sm

P

ru otvírání dve

í.

 Odpojte 

chladni

9

ku od elektrické sít

P

 a 

vyprázdn

P

te obsah dve

í.

 Uvoln

P

te šrouby (1.4.1) a vyjm

P

te horní 

pant a otá

9

ecí pouzdro pomocí šroubováku 

(1.4.2).

 Zatla

9

te na západku a uvoln

P

te konektor 

(1.4.3). Vyjm

P

te dve

e chladni

9

ky (1.4.4). 

Pomocí šroubováku zatla

9

te na zá

ezy a 

vyjm

P

te držák ovládání (1.4.5).

 Na 

opa

9

né stran

P

 v ozna

9

eném míst

P

sk

ín

P

 prove

F

te zá

ez pro kabel (1.4.6). 

Protáhn

P

te kabel provedenou drážkou a 

namontujte znovu držák ovládání (1.4.7).

 Odstra

u

te kryt šroub

 z centrálního záv

P

su, 

uvoln

P

te šrouby a odstra

u

te záv

P

s (1.4.8). 

Posu

u

te dve

e mrazáku sm

P

rem nahoru 

(1.4.9).

 Uvoln

P

te šrouby spodního záv

P

su a 

odstra

u

te jej. Zm

Pu

te pozici osy v záv

P

su a 

umíst

P

te jej na opa

9

nou stranu (1.4.10).

 Nasa

F

te dolní madlo mrazáku na dve

chladni

9

ky a dolní madlo chladni

9

ky na 

mrazák oto

9

ené o 180º. Nasa

F

te svislá 

madla na opa

9

nou stranu a oto

9

te je o 180º 

(1.4.11).

 Oto

9

te automatické zavírání a umíst

P

te 

zavírání chladni

9

ky do mrazáku a obrácen

P

(1.4.12).

 Nasa

F

te dve

e mrazáku (1.4.13) a 

p

išroubujte prost

ední záv

P

s (1.4.14). 

Nasa

F

te dve

e chladni

9

ky (1.4.15).

 Umíst

P

te uzavírací pouzdro do prostoru 

pro prot

P

jší horní pant  (1.4.16). Stiskn

P

te 

p

ípojku, aby jste ji zapojili do dve

í (1.4.17).

 Umíst

P

te horní pant a otá

9

ecí pouzdro 

a umíst

P

te p

ebývající kábel do držáku 

na ovládání (1.4.18) a umíst

P

te šrouby 

(1.4.19).