Remington XR1370 – страница 3

Инструкция к Электрической Бритве Remington XR1370

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

, BARBEAR COM GEL DE BARBEAR

Casoutilizegeldebarbear,sigaasmesmasinstruçõesqueparabarbeara

seco.

F CUIDADO:apósautilizaçãocomgeldebarbear,enxagueacabeçaeos

cortadoresemáguaquenteparalimparoexcessodegeledetritos.

, UTILIZAR O APARADOR

Primaoboodeapararparalibertaroaparadorminucioso.

Segurenoaparadoremânguloretoemrelaçãoàpele.

Coloqueoaparadornalinhadebarbaaaparardesejadaparaumaparar

rápido,simpleseprossional.

Para retrair e desligar o aparador empurre até encaixar.

E Dicas para obter melhores resultados

Façamovimentosmoderadosalentos.Aorealizarpequenosmovimentos

circulares em zonas difíceis pode obter um corte mais rente,

nomeadamentenopescoçoecurvadoqueixo.

NÃOfaçaexcessivapressãocontraapeledemodoanãodanicaras

cabasrotativas.

C CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR

Cuide do seu aparelho para garantir um desempenho duradouro.

PLRUTRROGRSLAE

Recomendamosquelimpeoaparelhoapóscadautilizão.

Aformamaisfácilehigiénicadelimparoaparelhoéenxaguaracabeçado

mesmocomáguamorna,ascadautilizão.

HUN

, LIMPEZA

Certique-sedequeamáquinadebarbearseencontradesligada.

Segureacabaepuxesuavementeparacimanazonaestriadapararetirar

ocompartimentoderecolhadepelosparaforadacabeça.

Deslizeomecanismodebloqueiodoscortadorespararemoverosmesmos.

Retire os resíduos de pelos, batendo suavemente, e utilize uma escova se

necessário.

Fecheoconjuntodecabeças.

, LIMPAR O APARADOR

Lubriqueosdentesdoaparadoracadaseismesescomumpoucodeóleo

HR

paramáquinadecostura.

Peçaseacessóriossobresselentesestãodisponíveisparacompraem:

Portugal 800 100 058 (8.30-12.30 h | 14.00-18.00 h 2.ª a 6.ª feira)

remington@asgaard.pt

41

PORTUGUÊS

REMÃO DA BATERIA

Desconecteamáquinadebarbeardatomada.

Ligueamáquinadebarbearatéestaparar.

Retireacabadamáquinadebarbear(puxeacabaparacimaeparafora).

Comumachavedefendaspequena,abrao«anel»paraforadotopodocabo.

Comumachavedefendaspequena,abraatampafrontaldocorpo.

Retireostrêsparafusossituadosnapartefrontaldamáquinadebarbear.

Comumachavedefendaspequena,levanteasedeinteriorrecentemente

aberta e exponha a bateria.

Retire a bateria da placa de circuitos.

Elimineabateriaadequadamente.

H PROTEÇÃO AMBIENTAL

Paraevitarriscosparaasaúdeeoambientedevidoasubstâncias

perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos

marcadoscomestesímbolonãodevemserdeitadosforajuntamente

com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.

42

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás,

aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto.

Pred poitím odstráňte všetky obaly.

F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

1 UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL.

PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:

2 Používanie,čisteniealeboúdbaprístrojadeťmistaršímiako8rokovalebo

kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženými

fyzickými,zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehať

iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom

zodpovednejdospelejosoby,abybolazaistenábezpnosťabolibranéna

vedomiestýmspojenériziká,ktorýmjepotrebnésavyhnúť.Detisanesmú

hraťsospotrebičom.Spotrebič,vrátanekábla,nesmúpoužívať,hraťsas

ním,čistiťaleboudržiavaťosobymladšieako8rokovamalbybyťvždy

uložený mimo ich dosah.

3 Nepoužívajteinéakonamidodávanénadstavce.

4 Nepoužívajtetentovýrobok,aknefungujesprávne,akpredtýmspadol

alebosapoškodil,alebospadoldovody.

5 Prístrojbynikdynemalzostaťbezdozoru,keďjezapojenýdoelektrickej

siete,okremnabíjania.

6 Elektrickúzástrčkuakábelnenechávajtevblízkostihorúcichčastí.

7 Dbajteoto,abysaelektrickázástrčkaakábelnenamočili.

8 Nepoužívajtevýrobokspoškodenýmelektrickýmkáblom.Náhradnýkábel

PLRUTRROGRSLAE

jemožnézískaťprostredníctvomnašichmedzinárodnýchservisných

stredísk.

HUN

9 Kábelnestáčajteaninekte,aneobčajtehookoloprístroja.

10 Výrobokskladujtepriteplotáchmedzi15°Ca35°C.

Vhodnýnapoužitievovanialebosprche.

C DÔLEŽITÉ FUNKCIE

1 Tlačidlo ON/OFF

2 Hlavastrojčekaastrihaciajednotka

3 Samostatné ohybné hlavy

4 Priehradka na chĺpky

HR

5 Svetelnýindikátornabíjania(XR1330)

6 Ukazovateľ stavu nabitia (XP1350)

7 Digitálnydisplej(XR1370)

43

SLOVENČINA

8 Detailný zastrihávač

9 Tlačidlo zastrihávača

10 Nabíjaciekoky

11 Nabíjacípodstavec

12 Adaptér

13 Kryt hlavy

14 Čistiaca kefka

C ZAČÍNAME

Kdosiahnutiunajlepšiehovýkonupriholeníodpočame,abystevášnový

holiacistrojčekpoužívalidennepodobuažštyrochtýždňov,adoprialitak

vašejbradeapokožkečaszvyknúťsinanovýholiacisystém.

, NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA

Skontrolujte,čijeprístrojvypnutý.

Pripojtenabíjacípodstaveckadaptéruapotomdoelektrickejsiete.

Vlteholiacistrojčekdonabíjaciehopodstavca.

Predprvýmpoužitímnabíjajteaspoň24hodín.

Naplnénabitienechajtenabíjať90minút(XR1350aXR1370)a4hodinyu

XR1330.Kontrolkanabíjania(XR1330),ukazovateľstavunabitia(XR1350)

aleboLEDdisplej(XR1370)signalizujústavnabitiabatérie.

Abystezachovaliživotnosťbatérií,nechajteichkdých6mesiacovúplne

vybiťapotomichnajajte24hodín.

Holiacistrojčeksaautomatickyprispôsobujesieťovémunapätiuvrozmedzí

100Va240V.

O Tentoprístrojbymalbyťnabíjanýschválenýmibezpnostnýmiizolovanými

adaptérmi PA-0510E(K) s kapacitou 5,0 dc; 1,0A.

F NÁVOD NA POUŽÍVANIE

, HOLENIE

Pozn:Tentoholiacistrojčekjeurčenýibanapoužívaniebezelektrického

kábla.

Skontrolujte,čijeholiacistrojčekriadnenabitý.

Zapniteholiacistrojček.

Voľnourukounatiahnitepokožku,abystedostalichĺpkydovzpriamenej

pozície.

Holiacuhlavupritláčajtepriholeníibajemne(veľmisilnépritláčaniemôže

poškodiťhlavyazvujerizikorozbitia).

Používajtektke,kživépohyby.

44

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

, HOLENIE S POUŽITÍM HOLIACEHO GÉLU

Pripoužitíholiacehogélupostupujtepodľanávodupreholenienasucho.

F UPOZORNENIE:Popoužitísholiacimgélomopláchnitehlavuajčepelepod

prúdomteplejvody,abysteodstránilizvyšnýgélanečistoty.

, ZASTRIHÁVANIE

Na uvoľnenie detailného zastrihávača stlačte tlačidlo zastrihávača.

Zastrihávač držte v pravom uhle k pokožke.

Prilte zastrihávač na požadovanú líniu zastrihnutia pre zabezpečenie

rýchleho,jednoduchéhoaaprofesionálnehozastrihnutia.

Zastrihávačzasunietespäťstlačenímsmeromnadol,ažkýmnezacvaknedo

pôvodnejpozície.

E Tipy pre najlepšie výsledky

Používajtemierneažpomaléhladivépohyby.

Používanímktkychkživýchpohybovvnepoddajnýchmiestachmôžete

dosiahnuťhladšieoholenie,najmänakrkuapozdĺžčeľustí.

NETLTEveľminapokožku,abystesavyhlipkodeniurotačnýchhláv.

C STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK

Starostlivosťouovášprístrojsizabezpítejehodlhotrvajúcivýkon.

Odporúčame,abysteprístrojvyčistilipokaždompoužití.

PLRUTRROGRSLAE

Najľahšímanajhygienickejšímssobomvyčisteniaprístrojapopoitíje

opláchnutiehlavyprístrojateplouvodou.

HUN

, ČISTENIE A ÚDRŽBA

Skontrolujte,čijeholiacistrojčekvypnutý.

Chyťtehlavu,jemnepotiahnitezaryhovanúčasťavybertezhlavy

priehradku na chĺpky.

Odsuňtezatváracímechanizmusčepelíavybertečepele.

Vykloptezostávajúcezvkypoholeníavppadepotrebypoužitečistiacu

kefku.

Zatvorte zostavu hlavy.

, ČISTENIE ZASTRIHÁVAČA

Nazubyzastrihávačakvapnitekaždýchšesťmesiacovkvapkuolejana

šijaciestroje.

HR

Informácieknáhradnýmdielomadoplnkomnájdetenahttp://www.

remington.co.uk/ parts-accessories

45

SLOVENČINA

ODSTRÁNENIE BATÉRIE

Odpojtestrojčekzelektrickejsiete.

Nechajtestrojčekbať,kýmsamotornezastaví.

Odstráňtezostrojčekahlavu(vytiahnitehlavuhoreavon)

Pomocoumaléhoskrutkovavypáčte„golier“zvrchnejčastirukoväte.

Pomocoumaléhoskrutkovavypáčteprednýkrytztelaprístroja.

Odstráňtetriskrutkyumiestnenénaprednejčastistrojčeka.

Pomocou malého skrutkovača vypáčte nanovo nezabezpečené vnútorné

puzdro, aby ste obnažili batériu.

Uvoľnitebatériuzobvodovejdosky.

Batériuzlikvidujtebezpečnýmspôsobom.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia

vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických

výrobkoch,nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolom

likvidovaťsnetriedenýmkomunálnymodpadom.Jenutnéich

triediť,znovupoužiťaleborecyklovať.

46

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek znky Remingto. Přečtěte si

prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použim

odstraňte veškeré obaly.

F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

1 UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ

ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANÍ OSOB:

2 Tentopřístrojmohoupoužívatdětivevěkuod8letaosobysesníženými

fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které

výrobeknikdynepoužívalynebojejneznají,pokudtakčinípoddozorem/

bylypoučenyarozumísouvisejícímrizikům.Spřístrojemsinesmějíhrát

děti.Dětinesmějíprovádětčištěníaběžnouúdržbu,pokudnedosáhlyvěku

alespoň8letanejsou-lipoddozorem.Přístrojikabeluchovávejtemimo

dosahdětímladších8let.

3 Nepoužívejtejinénástavcenežty,kterévámdodámemy.

4 Tentovýrobeknepoužívejte,pokudnefungujesprávněčipokudvámupadl

ajepoškozený,anebopokudvámspadldovody.

5 Žádnýpřístrojsenesmínechávatbezdozoru,pokudjezapojendosítě,s

výjimkounabíjení.

6 Napájecíšňůruazástrčkuchraňtepředstykemshorkýmipovrchy.

7 Zajistěte,abysenapájecíšňůraazástrčkanezamokřily.

8 Výrobeknepoívejte,pokudješňůrapoškozená.Výnulzezajistit

prostřednictvímnašichmezinárodníchservisníchcenter.

9 Dávejtepozor,abysekabelnezkroutilčinezauzloval,aneomotávejteho

PLRUTRROGRSLAE

kolemstrojku.

10 ístrojskladujtepřiteplotěmezi15°Ca35°C.

HUN

Vhodnýpropoužitívevaněčisprše.

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

1 Tlačítko On/O

2 Hlavastrojkuastříhacíjednotka

3 Samostatné ohebné hlavy

4 Sběračchloupků

5 Kontrolkanabíjení(XR1330)

6 Ukazatel kapacity (XR1350)

HR

7 Digitálnídisplej(XR1370)

8 Čepel pro detailní střih

9 Zastřihovač

47

ČESKY

10 Nabíjecíkoky

11 Nabíjecístojánek

12 Adaptér

13 Kryt hlavy

14 Čisticí karček

C ZAČÍNÁME

Prodokonaléoholenísedoporučujepoužívatnovýholicístrojekdenněpo

dobučtyřtýdnů,abysivaševousyapokožkazvyklynanovýsystémholení.

, NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU

Ujistětese,žejepřístrojvypnutý.

Připojtenabíjecístojánekkadaptéruapakdosítě.

Umístětestrojekdonajehostojánku.

Připrvnímpoitínajejteminimálně24hodin.

90minutdoplhonabití(XR1350aXR1730)a4hodinyproXR1330.Nabíjecí

kontrolka(XR1330),LEDukazatelstavubaterie(XR1350)neboLEDdisplej

(XR1370)ukazujístavnabitíbaterie.

Abysibaterieuchovalydlouhouživotnost,nechtejekaždých6měsícůúplně

vybítapakjeznovu24hodinnabíjejte.

Strojekseautomatickynastavínael.napětívsítimezi100Va240V.

O Tentopřístrojbymělbýtnajenschválenýmibezpečnostněochrannými

adaptéryPA-0510E(K)svýstupem5,0VDC;1,0A.

F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

, HOLENÍ

Poznámka:Tentostrojeklzepoívatpouzebezpřipojenídoel.sítě.

Ujistětese,žejestrojekdostatečněnabitý.

Zapněteholicístrojek.

Volnourukounaptepokožkutak,abysevousyvzpřímily.

Přiholenítltenaholicíhlavupouzelehce(přílišnýtlakmůžepoškodithlavy

azvyšujerizikorozbití).

lejtekrátké,kroivépohyby.

, HOLENÍ S HOLÍCÍM GELEM

Pokudpoívátegelnaholení,postupujtestejnýmzpůsobemjakopřiholení

na sucho.

F POZOR:Popoitísholícímgelemopláchnětehlavuačepelkypodteplou

vodou, abyste smyli zbylý gel a nečistoty.

48

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

, ZASTŘIHÁVÁNÍ

Zastřihovač pro detailní úpravu uvolníte stisknutím tlačítka zastřihovače .

Držtezastřihovačvesprávnémúhluvůčipokožce.

Vousyrychle,snadnoaprofesionálnězasihnetetak,žezastřihovač

umístíte na požadovanou linii zástřihu.

Proodstraněnízasihovačetltesměremdolů,dokudnezaklapnedo

dané pozice.

E Typy pro nejlepší výsledky

Dělejtemírnéažpomalépohyby.Krátkýmikrouživýmipohybynatěžko

dostupnýchmístechdosáhnetedokonalejšíhooholení,zejménapolkrku

a brady.

NETLTEnapokožkupřílišsilně,abyserotačníhlavynepkodily.

C PÉČE O VÁŠ STROJEK

Abyvámpřístrojdlouhoadobřesloužil,musíteonějpečovat.

Doporučujemevámstrojekvistitpokaždémpoití.

Nejsnadnějšímanejhygientějšímzpůsobemčistěnístrojkuje

propláchnout hlavu po každém použití teplou vodou.

, ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Ujistětese,žejestrojekvypnutý.

Prosejmutísběračechloupkůzhlavyhlavustrojkuuchopteazlehka

PLRUTRROGRSLAE

zatáhnětezavroubkovanoučástsměremnahoru.

Odjistětezajišťovacímechanismusstrojkuasejmětebřity.

Vyklepteuvízléchloupkyavpřípaděpotřebypoužijtečistícíkartáček.

HUN

Hlavustrojkuzavřete.

, ČIŠTĚNÍ ZASTŘIHOVAČE

Každýchšestměsícůzoubkyzastřihovačepromazávejtekapkouolejedo

šicíchstrojů.

Náhradnídílyapříslušenstvímůžetezakoupitna:http://www.remington.

co.uk/ parts-accessories

VYJÍMÁNÍ BATERIÍ

Vypojtestrojekzesítě.

Nechtestrojekběžet,dokudsemotoreknezastaví.

HR

Zestrojkusejtehlavu(hlavusejmetejejímvytaženímnahoru).

Pomocímahošroubovákuvyloupněte“límeček”nahorníčástirukojeti.

Pomocímahošroubovákuvyloupnětepředníkrytztělastrojku.

49

ČESKY

Odšroubujtetřišroubyumístěnénapřednístraněstrojku.

Pomocímahošroubovákuvyloupnetenověnezajištěnouvnitřnípřihrádku

a dostanete se k baterii.

Bateriivyloupnětezobvodovédesky.

Bateriináležitězlikvidujte.

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Abynedošlokohroženíživotníhoprostředíazdravívlivem

nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických

produktech,nesmějíbýtpřístrojeoznačenétímtosymbolem

likvidoványjakosměsnýodpad,alejenutnojeobnovovat,znovu

použít nebo recyklovat.

50

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remingto. Przed użyciem

zapoznaj się uwnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.

Przed użyciem wyjmij z opakowania.

F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

1 OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA

PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA:

2 Niniejszysprtniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtym

dzieci)oograniczonejzdolncizycznej,czuciowejlubpsychicznej,lub

osobyniemającedoświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywa

siętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcjąużytkowaniasprtu,

przekazanejprzezosobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.Należy

zwracaćuwagęnadzieci,abyniebawysięsprzętem.

3 Nienależyużywaćnaadekinnychniżte,któredostarczamy.

4 Nieużywajtegourządzenia,jeśliniedziaprawidłowo,jeślizosto

upuszczonenapoogęijestuszkodzone,lubwpaodowody.

5 Urządzeniapodłączonegodoźródłazasilanianiewolnopozostawiaćbez

nadzoru,chyba,żejestładowane.

6 Wtyczkęiprzewódzasilającynależytrzymaćzdalaodgorących

powierzchni.

7 Upewnijsię,żewtyczkasieciowaiprzewódniesąmokre.

8 Nieużywajurządzenia,jeśliprzewódjestuszkodzony.Wymianymożna

PLRUTRROGRSLAE

dokonaćwnaszychcentrachusługmiędzynarodowych.

9 Nieobracajlubzginajprzewoduzasilającego,aninieowijajgowokół

HUN

urządzenia.

10 Przechowywaćurządzeniewtemperaturzemiędzy15°Ca35°C.

Nadajesiędostosowaniawkąpielilubpodprysznicem.

C GŁÓWNE CECHY

1 WłącznikOn/O

2 Blokgłowicyiostrzy

3 Niezalnegłowicedostosowującesiędokonturówtwarzy

4 Kieszeńnawłoski

HR

5 Wsknikładowaniaiwsknikniskiegostanubaterii(XR1330)

6 Wskniknaładowania(XR1350)

7 Wwietlaczcyfrowy(XR1370)

51

POLSKI

8 Trymerprecyzyjny

9 Przycisk trymera

10 Wtyczkiładowania

11 Podstawkaładująca

12 Ładowarka

13 Osłonagłowicy

14 Szczoteczkaczyszcząca

C PIERWSZE KROKI

Abyuzyskaćnajlepsząwydajnćgolenia,zalecasiękorzystaćznowejgolarki

codziennieprzezokresdoczterechtygodni,żebyzarostiskóramogły

przyzwyczaićsiędonowegosystemugolenia.

, ŁADOWANIE GOLARKI

Upewnijsię,żeurządzeniejestwyłączone.

Podłączpodstawkęładującądoadaptera,anastępniedogniazdka

sieciowego.

Umieśćgolarkęwpodstawceładującej.

Przedpierwszymużyciemładujprzezconajmniej24godziny.

Pozostawna90minutdopełnegonadowania(XR1350iXR1370)lubna4

godzinywprzypadkumodeluXR1330.Wskaźnikładowania(XR1330),

wsknikpoziomunaładowania(XR1350)lubwwietlaczLCD(XR1370)

wskąkiedygolarkabędziewpełninaładowana.

Dlazachowaniażywotnościakumulatorków,raznasześćmiescynalyje

całkiemrozładowaćinastępnieładowaćprzez24godziny.

Golarkaautomatyczniedostosowujesiędonapięciasieciowegopomiędzy

100Vi240V.

O Urządzeniepowinnobyćładowanepoprzezzatwierdzonybezpieczny

adapterseparacyjnyPA-0510E(K)opojemnościwyjściowej5,0DC;1,0A.

F INSTRUKCJA OBSŁUGI

, GOLENIE

Uwaga:Tagolarkajestprzeznaczonawączniedoużytkowania

bezprzewodowego.

Upewnijsię,żegolarkajestprawidłowonadowana.

ączgolarkę.

Wolnąrękąnaciągnijskórę,żebywłoskisięprostowy.

52

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Lekkonaciskajnagłowicęgolącą(mocnynaciskmożeuszkodzićgłowicęi

uczynićjąpodatnąnapamanie).

Stosujktkieruchyzataczająckoła.

, GOLENIE Z ŻELEM DO GOLENIA

Jeśliużywaszżeludogolenia,postępujtaksamojakprzysuchymgoleniu.

F OSTROŻNIE:Pogoleniuzużyciemżeludogolenia,nalyspłukaćgłowicęi

ostrzaciepłąwodą,abyzmyćnadmiarżeluizanieczyszczenia.

, TRYMOWANIE

Naciśnijprzycisktrymera,abyzwolnićtrymerprecyzyjny.

Trzymajtrymerpodkątemprostymdopowierzchniskóry.

Trzymajtrymernapożądanejliniitrymowaniadlaszybkiego,łatwegoi

fachowego trymowania.

Abyschowaćtrymer,przesuńprzełącznikdodołu.

E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik

Ruchy powinny być od umiarkowanych do wolnych. Krótkie koliste ruchy

mogądaćdobryskutekwtrudniejszychstrefachjakszyjailiniapodbródka.

NIEnaciskajzbytmocnonaskórę,abynieuszkodzićgłowicrotacyjnych.

C DBAJ O GOLAR

PLRUTRROGRSLAE

Zadbajoswojeurządzenie,abymoodziaćdługo.

HUN

Zalecasięczyszczenieurządzeniapokażdymużyciu.

Najprostszyminajbardziejhigienicznymsposobemczyszczeniaurdzenia

jestprzepłukaniegłowicypoużyciuwciepłejwodzie.

, CZYSZCZENIE I PIEGNACJA

Upewnijsię,żegolarkajestwączona.

Chwyćgłowicęidelikatniepociągnijżebrowanyelement,abywyjąć

kieszonkędowłosków.

Abyzdjąćostrza,przesuńmechanizmblokujący.

Wytrząśnijwłoski,jeślitrzeba,użyjszczoteczkiczyszccej.

Zamknijblokgłowicy.

HR

53

POLSKI

, CZYSZCZENIE TRYMERA

Cosześćmiesięcyprzesmarujzębytrymerajednąkropląoliwydomaszyndo

szycia.

Częścizamienneiakcesoriasądostępnedozakupupodadresemhttp://

eshop.remington-europe.com/

WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW

Odłączgolarkęzsieci.

Uruchomgolarkę,ażsilniksięzatrzyma.

Zdejmijgłowicęzgolarki(pociągnijgłowicędogóryinazewnątrz).

ywającmegośrubokrętapodważ‘kołnierz’nagórzeuchwytu.

Przypomocymałegośrubokrętapodważprzedniąoonęnakorpusie.

Wykręćtrzyśrubyznajdującesięzprzodugolarki.

Zapomocąmałegośrubokręta,podważluźnąjużwewnętrznąobudowę,aby

odsłonićakumulatorek.

Ściągnijakumulatorekzpłytkidrukowanej.

Usuńakumulatorekwodpowiednisposób.

H OCHRONA ŚRODOWISKA

Abyuniknąćzagrożeńdlaśrodowiskaizdrowiazewzgduna

niebezpiecznesubstancjeznajdującesięwkomponentach

elektrycznychielektronicznych,urządzeńoznaczonychtym

symbolemniewyrzucajwrazzniesortowanymiodpadami

komunalnymi-składnikiurdzeniamogąbyćponownie

wykorzystane lub poddane recyklingowi.

54

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa

el és őrizze meg a jelen utasítást.

Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.

F FONTOS BIZTONGI UTASÍTÁSOK

1 FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZELYI

SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:

2 Eztakésléket8évenfelüligyerekek,valamintcsökkentzikai,szenzoros

vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem

rendelkezőszelyekcsakakkorhasználhatják,hafelnőttszemély

felügyeli/utasításokkallátjaelőket,illetvemegértetkalehetges

veszélyeket.Nehagyja,hogygyerekekjátszanakakészülékkel.Akészülék

tisztítását és felhasználói karbantarsát 8 éven aluli, felügyelet nélküli

gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a

készüléket és a kábet.

3 Nehasználjonamellékelttartozékokleltérőkiegéstőket.

4 Nehasználjaaterméket,hanemműködikmegfelelően,leejtettevagyvízbe

ejtette,esetlegmáshogymegsélt.

5 Sohanehagyjafelügyeletnélkülakésket,haazcsatlakoztatvavana

hálózatiáramkörre,kivévetöltésesetén.

6 Tartsatávolatápbeltésacsatlakozódugótafűtöttfelületekl.

7 Ellenőrizze, hogy a csatlakozó dugó és a tápkábel ne legyen vizes.

8 Nehasználjaakészüket,hatápkábelesérült.AcserétaNemzetközi

szervizközpontjainkonkereszltudjaelvégezni.

PLRUTRROGRSLAE

9 Necsavarjavagytekerjefelakábelt,illetvenetekerjeakészülékköré.

10 15°Cés35°Cközöttihőmérkletentároljaakészüléket.

HUN

Használható fürdőkádban és zuhany alatt.

C FŐ JELLEMZŐK

1 Ki-/bekapcso

2 Fejésvágótartozékok

3 Egymástólfüggetlenülmozgófejek

4 Szőrgyűjtő

5 Töltésjelzőfény(XR1330)

6 Töltöttgiszintjelző(XR1350)

HR

7 Digitáliskijelző(XR1370)

8 Precíziós trimmer

9 Pajeszgógomb

55

MAGYAR

10 Töltőtüskék

11 Töltőállvány

12 Adapter

13 Fejvédőburkolat

14 Tisztítókefe

C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

Atökéletesborotválkozáshozaztjavasoljuk,hogynégyhétenkeresztülminden

naphasználjaújborotváját,hogyszakállaésbőrealkalmazkodnitudjonazúj

borotvarendszerhez.

, A BOROTVA TÖLTÉSE

Ellerizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.

Csatlakoztassaatöltőállványtazadapterhez,majdahálózatialjzathoz.

Helyezzeaborotvátatöltőállványra.

Elsőhasználatelőtttöltselegalább24óránkereszl.

Atöltésiidő90perc(XR1350ésXR1370esetében)és4óraaXR1330esetében.

TöltésjelzőLED(XR1330),töltöttgiállapototjelzőLEDsor(XR1350)vagy

LEDdisplay(XR1370)jelziateljesfeltöltöttgállapotát.

Azakkumulátorhosszúélettartamánakmerzéséhezhathavontahagyja

teljesenlemerülni,majdtöltse24óránkereszl.

Aborotvaautomatikusanelvégzia100Vés240Vközöttihálózatifeszültg

illeszkedést.

O AkéskaPA-0510E(K)jelűjóváhagyottbiztonságileválasztóadapterrel

tölthető,melynekkimenetiteljesítménye5VDC,1A.

F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

, BOROTVÁLKOZÁS

Megjegyzés:Aborotvátcsakvezetéknélkülimódbanhasználja.

Győződjönmegarról,hogyaborotvatöltöttgemegfelelő.

Kapcsoljabeaborotvát.

Szabadkezévelhúzzaszétabőrt,hogyasrslakfelfeléálljanak.

Csakenynnyomjaaborotvafejetborotlkozásközben(hatúlerősen

nyomja,afejekmegsérülhetnekéskönnyeneltörhetnek).

Rövid,körkörösmozdulatokattegyen.

, BOROTVÁLKOZÁS BOROTVAZSELÉVEL

Borotvazseléhasználatakoriskövesseaszárazborotválásravonatkozó

utasításokat.

56

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

F VIGZAT:Borotvazseléveltörténőhasználatután,kérjük,melegvízzel

öblítsekiafejetésavágóéleket,hogymegtisztítsaaborottamegmaradt

zselétől és hulladéktól.

, PAJESZ- ÉS BAJUSZGÁS

Apajeszgófelnyitáhoznyomjaleatrimmergombját.

Apajeszgótamegfelelőszögbentartsaabőréhez.

A gyors, egyszerű és professzionális eredményhez helyezze a trimmert a

vánt nyírási pozícióba.

Apajeszgóvisszahúzásáhoznyomjale,amígahelyérenemkattan.

E Tippek a tökéletes eredményhez

Közepes-lassúmozdulatokkalhúzzavégigaborotvát.Amakacs

területeken,főleganyaklésazállnál,rövidkörkörösmozdulatokkal

pontosabb borotválást érhet el.

NEnyomjaaborotváterősenabőréhez,hogynesérüljenekaforgófejek.

C VÉDJE BOROTVÁJÁT

Óvjakéslékeépségét,hogymégsokideigkiválóanhasználhatólegyen.

Ahosszantartóteljesítményérdekébenvigzzonkészülékére.

Alegkönnyebbenésleghigiénikusabbanúgytudjamegtisztítania

készüléket,hahasználatutánakéslékfejétmelegvízzelátöblíti.

PLRUTRROGRSLAE

, TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Ellerizze, hogy a borotva ki van kapcsolva.

Fogjamegafejet,majdóvatosanhúzzafelfeléabordásterületen,hogy

HUN

eltávolítsaaszőrgyűjtőtakészülékfejéről.

Avágófejekeltávolításáhozcsúsztassaelavágófejzárszerkezetét.

Öblítsekiaszőrmaradványokat;szükségeseténhasználjontisztókefét.

Helyezze vissza a tartozékokat.

, A TRIMMER TISZTÍTÁSA

Egycseppvarrógépolajjalhathavontaolajozzamegatrimmerfogait.

Cserealkatrészekéskieszítőtartozékokmegsárolhatókakövetkező

weboldalon: http://www.remington.co.uk/ parts-accessories

AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA

HR

Húzzakiaborotvátahálózatialjzatból.

Működtesseaddig,mígamotorleáll.

Távolítsaelaborotvafejét(húzzafelfeléafejet,majdvegyele).

57

MAGYAR

Kiscsavarhúzóhasználatávalszereljelea‘bordát’akarfelsőrészéről.

Kiscsavarhúzóhasználatávalszereljeleazelülsőfedeletatestről.

Távolítsaelaborotvaelejénelhelyezkedőháromcsavart.

Az akkumulátor kiszereséhez egy kis csavarhúzó használatával vegye ki az

újonnankioldottbelsőházat.

Válasszaleazakkumulátortazáramkörilapról.

Biztonságosan ártalmatlanítsa az akkumulátort.

H KÖRNYEZETVÉDELEM

Azelektromoséselektronikustermékekbenjelenlévőveslyes

anyagokjelentettekörnyezetiésegészségikoczatokelkerülése

érdekébenazilyenjelösselellátottkészülékekettilosaháztartási

hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok

újrahasznosítani.

58

PУCCKИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и

сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку.

F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

1 ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:

2 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше

восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и

опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или

умственными способностями возможно только после

соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром

взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную

эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей,

связанных с его эксплуатацией.

3 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.

4 Не пользуйтесь устройством, если оно работает не должным образом,

ронялось, было повреждено или погружено в воду.

5 Включенное в розетку устройство запрещается оставлять без

присмотра, кроме зарядки.

6 Силовой шнур и штекер следует держать подальше от нагретых

поверхностей.

7 Следите, чтобы шнур питания и вилка не намокали.

8 Не пользуйтесь изделием с поврежденным шнуром. Сменную деталь

PLRUTRROGRSLAE

можно получить в Международных сервисных центрах.

9 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его

HUN

вокруг прибора.

10 Изделие следует хранить при температуре 15 — 35°C.

Подходит для использования в ванной и душе.

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

1 Выключатель

2 Головка и ножи в сборе

3 Отдельные гибкие головки

4 Отсек для сбора волос

HR

5 Индикатор заряда батареи (XR1330)

6 Индикатор уровня заряда (XR1350)

7 Цифровой дисплей (XR1370)

59

PУCCKИЙ

8 Детальный триммер

9 Кнопка триммера

10 Разъем питания

11 Зарядное устройство

12 Переходник

13 Защитная крышка

14 Щетка для чистки

C НАЧАЛО РАБОТЫ

Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую

бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели

возможность привыкнуть к новой бритвенной системе.

, ЗАРЯДКА БРИТВЫ

Убедитесь, что изделие выключено.

Подключите адаптер к зарядному устройству, а затем – к розетке.

Поместите бритву в зарядное устройство.

Перед первым применением заряжайте устройство по меньшей мере

24 часа.

Для полного заряда аккумулятора требуется 90 минут (XR1350 и

XR1370) и 4 часа для XR1330. Индикатор заряда аккумулятора (XR1330),

индикатор уровня заряда аккумулятора или светодиодный дисплей

(XR1370) проинформирует о полной зарядке бритвы.

Для продления срока службы батарей полностью разряжайте их

каждые 6 месяцев с последующей зарядкой в течение 24 часов.

Бритва автоматически подстраивается под напряжение сети в

пределах 100 – 240 В.

O Данное устройство следует заряжать при помощи утвержденных

переходников РА-0510Е(К) с защитной изоляцией с выходной

мощностью5,0VDC,1,0мА.

F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

, БРИТЬЕ

Примечание: Данная бритва предназначена только для использования в

беспроводном режиме.

Убедитесь, что аккумуляторы бритвы полностью заряжены.

Включите бритву.

Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились

перпендикулярно коже.

60