Remington XR1370 – страница 3
Инструкция к Электрической Бритве Remington XR1370

PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
, BARBEAR COM GEL DE BARBEAR
• Casoutilizegeldebarbear,sigaasmesmasinstruçõesqueparabarbeara
seco.
F CUIDADO:apósautilizaçãocomgeldebarbear,enxagueacabeçaeos
cortadoresemáguaquenteparalimparoexcessodegeledetritos.
, UTILIZAR O APARADOR
• Primaobotãodeapararparalibertaroaparadorminucioso.
• Segurenoaparadoremânguloretoemrelaçãoàpele.
• Coloqueoaparadornalinhadebarbaaaparardesejadaparaumaparar
rápido,simpleseprossional.
• Para retrair e desligar o aparador empurre até encaixar.
E Dicas para obter melhores resultados
Façamovimentosmoderadosalentos.Aorealizarpequenosmovimentos
circulares em zonas difíceis pode obter um corte mais rente,
nomeadamentenopescoçoecurvadoqueixo.
NÃOfaçaexcessivapressãocontraapeledemodoanãodanicaras
cabeçasrotativas.
C CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR
Cuide do seu aparelho para garantir um desempenho duradouro.
PLRUTRROGRSLAE
Recomendamosquelimpeoaparelhoapóscadautilização.
Aformamaisfácilehigiénicadelimparoaparelhoéenxaguaracabeçado
mesmocomáguamorna,apóscadautilização.
HUN
, LIMPEZA
• Certique-sedequeamáquinadebarbearseencontradesligada.
• Segureacabeçaepuxesuavementeparacimanazonaestriadapararetirar
ocompartimentoderecolhadepelosparaforadacabeça.
• Deslizeomecanismodebloqueiodoscortadorespararemoverosmesmos.
• Retire os resíduos de pelos, batendo suavemente, e utilize uma escova se
necessário.
• Fecheoconjuntodecabeças.
, LIMPAR O APARADOR
• Lubriqueosdentesdoaparadoracadaseismesescomumpoucodeóleo
HR
paramáquinadecostura.
• Peçaseacessóriossobresselentesestãodisponíveisparacompraem:
Portugal 800 100 058 (8.30-12.30 h | 14.00-18.00 h 2.ª a 6.ª feira)
remington@asgaard.pt
41

PORTUGUÊS
REMOÇÃO DA BATERIA
• Desconecteamáquinadebarbeardatomada.
• Ligueamáquinadebarbearatéestaparar.
• Retireacabeçadamáquinadebarbear(puxeacabeçaparacimaeparafora).
• Comumachavedefendaspequena,abrao«anel»paraforadotopodocabo.
• Comumachavedefendaspequena,abraatampafrontaldocorpo.
• Retireostrêsparafusossituadosnapartefrontaldamáquinadebarbear.
• Comumachavedefendaspequena,levanteasedeinteriorrecentemente
aberta e exponha a bateria.
• Retire a bateria da placa de circuitos.
• Elimineabateriaadequadamente.
H PROTEÇÃO AMBIENTAL
Paraevitarriscosparaasaúdeeoambientedevidoasubstâncias
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos
marcadoscomestesímbolonãodevemserdeitadosforajuntamente
com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
42

SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás,
aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto.
Pred použitím odstráňte všetky obaly.
F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1 UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL.
PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:
2 Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiako8rokovalebo
kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženými
fyzickými,zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehať
iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom
zodpovednejdospelejosoby,abybolazaistenábezpečnosťabolibranéna
vedomiestýmspojenériziká,ktorýmjepotrebnésavyhnúť.Detisanesmú
hraťsospotrebičom.Spotrebič,vrátanekábla,nesmúpoužívať,hraťsas
ním,čistiťaleboudržiavaťosobymladšieako8rokovamalbybyťvždy
uložený mimo ich dosah.
3 Nepoužívajteinéakonamidodávanénadstavce.
4 Nepoužívajtetentovýrobok,aknefungujesprávne,akpredtýmspadol
alebosapoškodil,alebospadoldovody.
5 Prístrojbynikdynemalzostaťbezdozoru,keďjezapojenýdoelektrickej
siete,okremnabíjania.
6 Elektrickúzástrčkuakábelnenechávajtevblízkostihorúcichčastí.
7 Dbajteoto,abysaelektrickázástrčkaakábelnenamočili.
8 Nepoužívajtevýrobokspoškodenýmelektrickýmkáblom.Náhradnýkábel
PLRUTRROGRSLAE
jemožnézískaťprostredníctvomnašichmedzinárodnýchservisných
stredísk.
HUN
9 Kábelnestáčajteaninekrčte,aneobtáčajtehookoloprístroja.
10 Výrobokskladujtepriteplotáchmedzi15°Ca35°C.
Vhodnýnapoužitievovanialebosprche.
C DÔLEŽITÉ FUNKCIE
1 Tlačidlo ON/OFF
2 Hlavastrojčekaastrihaciajednotka
3 Samostatné ohybné hlavy
4 Priehradka na chĺpky
HR
5 Svetelnýindikátornabíjania(XR1330)
6 Ukazovateľ stavu nabitia (XP1350)
7 Digitálnydisplej(XR1370)
43

SLOVENČINA
8 Detailný zastrihávač
9 Tlačidlo zastrihávača
10 Nabíjaciekolíky
11 Nabíjacípodstavec
12 Adaptér
13 Kryt hlavy
14 Čistiaca kefka
C ZAČÍNAME
Kdosiahnutiunajlepšiehovýkonupriholeníodporúčame,abystevášnový
holiacistrojčekpoužívalidennepodobuažštyrochtýždňov,adoprialitak
vašejbradeapokožkečaszvyknúťsinanovýholiacisystém.
, NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA
• Skontrolujte,čijeprístrojvypnutý.
• Pripojtenabíjacípodstaveckadaptéruapotomdoelektrickejsiete.
• Vložteholiacistrojčekdonabíjaciehopodstavca.
• Predprvýmpoužitímnabíjajteaspoň24hodín.
• Naplnénabitienechajtenabíjať90minút(XR1350aXR1370)a4hodinyu
XR1330.Kontrolkanabíjania(XR1330),ukazovateľstavunabitia(XR1350)
aleboLEDdisplej(XR1370)signalizujústavnabitiabatérie.
• Abystezachovaliživotnosťbatérií,nechajteichkaždých6mesiacovúplne
vybiťapotomichnabíjajte24hodín.
• Holiacistrojčeksaautomatickyprispôsobujesieťovémunapätiuvrozmedzí
100Va240V.
O Tentoprístrojbymalbyťnabíjanýschválenýmibezpečnostnýmiizolovanými
adaptérmi PA-0510E(K) s kapacitou 5,0 dc; 1,0A.
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
, HOLENIE
• Pozn:Tentoholiacistrojčekjeurčenýibanapoužívaniebezelektrického
kábla.
• Skontrolujte,čijeholiacistrojčekriadnenabitý.
• Zapniteholiacistrojček.
• Voľnourukounatiahnitepokožku,abystedostalichĺpkydovzpriamenej
pozície.
• Holiacuhlavupritláčajtepriholeníibajemne(veľmisilnépritláčaniemôže
poškodiťhlavyazvyšujerizikorozbitia).
• Používajtekrátke,krúživépohyby.
44

SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
, HOLENIE S POUŽITÍM HOLIACEHO GÉLU
• Pripoužitíholiacehogélupostupujtepodľanávodupreholenienasucho.
F UPOZORNENIE:Popoužitísholiacimgélomopláchnitehlavuajčepelepod
prúdomteplejvody,abysteodstránilizvyšnýgélanečistoty.
, ZASTRIHÁVANIE
• Na uvoľnenie detailného zastrihávača stlačte tlačidlo zastrihávača.
• Zastrihávač držte v pravom uhle k pokožke.
• Priložte zastrihávač na požadovanú líniu zastrihnutia pre zabezpečenie
rýchleho,jednoduchéhoaaprofesionálnehozastrihnutia.
• Zastrihávačzasunietespäťstlačenímsmeromnadol,ažkýmnezacvaknedo
pôvodnejpozície.
E Tipy pre najlepšie výsledky
Používajtemierneažpomaléhladivépohyby.
Používanímkrátkychkrúživýchpohybovvnepoddajnýchmiestachmôžete
dosiahnuťhladšieoholenie,najmänakrkuapozdĺžčeľustí.
NETLAČTEveľminapokožku,abystesavyhlipoškodeniurotačnýchhláv.
C STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK
• Starostlivosťouovášprístrojsizabezpečítejehodlhotrvajúcivýkon.
• Odporúčame,abysteprístrojvyčistilipokaždompoužití.
PLRUTRROGRSLAE
• Najľahšímanajhygienickejšímspôsobomvyčisteniaprístrojapopoužitíje
opláchnutiehlavyprístrojateplouvodou.
HUN
, ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Skontrolujte,čijeholiacistrojčekvypnutý.
• Chyťtehlavu,jemnepotiahnitezaryhovanúčasťavybertezhlavy
priehradku na chĺpky.
• Odsuňtezatváracímechanizmusčepelíavybertečepele.
• Vykloptezostávajúcezvyškypoholeníavprípadepotrebypoužitečistiacu
kefku.
• Zatvorte zostavu hlavy.
, ČISTENIE ZASTRIHÁVAČA
• Nazubyzastrihávačakvapnitekaždýchšesťmesiacovkvapkuolejana
šijaciestroje.
HR
• Informácieknáhradnýmdielomadoplnkomnájdetenahttp://www.
remington.co.uk/ parts-accessories
45

SLOVENČINA
ODSTRÁNENIE BATÉRIE
• Odpojtestrojčekzelektrickejsiete.
• Nechajtestrojčekbežať,kýmsamotornezastaví.
• Odstráňtezostrojčekahlavu(vytiahnitehlavuhoreavon)
• Pomocoumaléhoskrutkovačavypáčte„golier“zvrchnejčastirukoväte.
• Pomocoumaléhoskrutkovačavypáčteprednýkrytztelaprístroja.
• Odstráňtetriskrutkyumiestnenénaprednejčastistrojčeka.
• Pomocou malého skrutkovača vypáčte nanovo nezabezpečené vnútorné
puzdro, aby ste obnažili batériu.
• Uvoľnitebatériuzobvodovejdosky.
• Batériuzlikvidujtebezpečnýmspôsobom.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia
vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických
výrobkoch,nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolom
likvidovaťsnetriedenýmkomunálnymodpadom.Jenutnéich
triediť,znovupoužiťaleborecyklovať.
46

ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si
prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím
odstraňte veškeré obaly.
F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1 UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB:
2 Tentopřístrojmohoupoužívatdětivevěkuod8letaosobysesníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které
výrobeknikdynepoužívalynebojejneznají,pokudtakčinípoddozorem/
bylypoučenyarozumísouvisejícímrizikům.Spřístrojemsinesmějíhrát
děti.Dětinesmějíprovádětčištěníaběžnouúdržbu,pokudnedosáhlyvěku
alespoň8letanejsou-lipoddozorem.Přístrojikabeluchovávejtemimo
dosahdětímladších8let.
3 Nepoužívejtejinénástavcenežty,kterévámdodámemy.
4 Tentovýrobeknepoužívejte,pokudnefungujesprávněčipokudvámupadl
ajepoškozený,anebopokudvámspadldovody.
5 Žádnýpřístrojsenesmínechávatbezdozoru,pokudjezapojendosítě,s
výjimkounabíjení.
6 Napájecíšňůruazástrčkuchraňtepředstykemshorkýmipovrchy.
7 Zajistěte,abysenapájecíšňůraazástrčkanezamokřily.
8 Výrobeknepoužívejte,pokudješňůrapoškozená.Výměnulzezajistit
prostřednictvímnašichmezinárodníchservisníchcenter.
9 Dávejtepozor,abysekabelnezkroutilčinezauzloval,aneomotávejteho
PLRUTRROGRSLAE
kolemstrojku.
10 Přístrojskladujtepřiteplotěmezi15°Ca35°C.
HUN
Vhodnýpropoužitívevaněčisprše.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 Tlačítko On/O
2 Hlavastrojkuastříhacíjednotka
3 Samostatné ohebné hlavy
4 Sběračchloupků
5 Kontrolkanabíjení(XR1330)
6 Ukazatel kapacity (XR1350)
HR
7 Digitálnídisplej(XR1370)
8 Čepel pro detailní střih
9 Zastřihovač
47

ČESKY
10 Nabíjecíkolíky
11 Nabíjecístojánek
12 Adaptér
13 Kryt hlavy
14 Čisticí kartáček
C ZAČÍNÁME
Prodokonaléoholenísedoporučujepoužívatnovýholicístrojekdenněpo
dobučtyřtýdnů,abysivaševousyapokožkazvyklynanovýsystémholení.
, NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU
• Ujistětese,žejepřístrojvypnutý.
• Připojtenabíjecístojánekkadaptéruapakdosítě.
• Umístětestrojekdonabíjecíhostojánku.
• Připrvnímpoužitínabíjejteminimálně24hodin.
• 90minutdoplnéhonabití(XR1350aXR1730)a4hodinyproXR1330.Nabíjecí
kontrolka(XR1330),LEDukazatelstavubaterie(XR1350)neboLEDdisplej
(XR1370)ukazujístavnabitíbaterie.
• Abysibaterieuchovalydlouhouživotnost,nechtejekaždých6měsícůúplně
vybítapakjeznovu24hodinnabíjejte.
• Strojekseautomatickynastavínael.napětívsítimezi100Va240V.
O Tentopřístrojbymělbýtnabíjenschválenýmibezpečnostněochrannými
adaptéryPA-0510E(K)svýstupem5,0VDC;1,0A.
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
, HOLENÍ
• Poznámka:Tentostrojeklzepoužívatpouzebezpřipojenídoel.sítě.
• Ujistětese,žejestrojekdostatečněnabitý.
• Zapněteholicístrojek.
• Volnourukounapnětepokožkutak,abysevousyvzpřímily.
• Přiholenítlačtenaholicíhlavupouzelehce(přílišnýtlakmůžepoškodithlavy
azvyšujerizikorozbití).
• Dělejtekrátké,krouživépohyby.
, HOLENÍ S HOLÍCÍM GELEM
• Pokudpoužívátegelnaholení,postupujtestejnýmzpůsobemjakopřiholení
na sucho.
F POZOR:Popoužitísholícímgelemopláchnětehlavuačepelkypodteplou
vodou, abyste smyli zbylý gel a nečistoty.
48

ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
, ZASTŘIHÁVÁNÍ
• Zastřihovač pro detailní úpravu uvolníte stisknutím tlačítka zastřihovače .
• Držtezastřihovačvesprávnémúhluvůčipokožce.
• Vousyrychle,snadnoaprofesionálnězastřihnetetak,žezastřihovač
umístíte na požadovanou linii zástřihu.
• Proodstraněnízastřihovačetlačtesměremdolů,dokudnezaklapnedo
dané pozice.
E Typy pro nejlepší výsledky
Dělejtemírnéažpomalépohyby.Krátkýmikrouživýmipohybynatěžko
dostupnýchmístechdosáhnetedokonalejšíhooholení,zejménapodélkrku
a brady.
NETLAČTEnapokožkupřílišsilně,abyserotačníhlavynepoškodily.
C PÉČE O VÁŠ STROJEK
• Abyvámpřístrojdlouhoadobřesloužil,musíteonějpečovat.
• Doporučujemevámstrojekvyčistitpokaždémpoužití.
• Nejsnadnějšímanejhygieničtějšímzpůsobemčistěnístrojkuje
propláchnout hlavu po každém použití teplou vodou.
, ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Ujistětese,žejestrojekvypnutý.
• Prosejmutísběračechloupkůzhlavyhlavustrojkuuchopteazlehka
PLRUTRROGRSLAE
zatáhnětezavroubkovanoučástsměremnahoru.
• Odjistětezajišťovacímechanismusstrojkuasejmětebřity.
• Vyklepteuvízléchloupkyavpřípaděpotřebypoužijtečistícíkartáček.
HUN
• Hlavustrojkuzavřete.
, ČIŠTĚNÍ ZASTŘIHOVAČE
• Každýchšestměsícůzoubkyzastřihovačepromazávejtekapkouolejedo
šicíchstrojů.
• Náhradnídílyapříslušenstvímůžetezakoupitna:http://www.remington.
co.uk/ parts-accessories
VYJÍMÁNÍ BATERIÍ
• Vypojtestrojekzesítě.
• Nechtestrojekběžet,dokudsemotoreknezastaví.
HR
• Zestrojkusejmětehlavu(hlavusejmetejejímvytaženímnahoru).
• Pomocímaléhošroubovákuvyloupněte“límeček”nahorníčástirukojeti.
• Pomocímaléhošroubovákuvyloupnětepředníkrytztělastrojku.
49

ČESKY
• Odšroubujtetřišroubyumístěnénapřednístraněstrojku.
• Pomocímaléhošroubovákuvyloupnetenověnezajištěnouvnitřnípřihrádku
a dostanete se k baterii.
• Bateriivyloupnětezobvodovédesky.
• Bateriináležitězlikvidujte.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Abynedošlokohroženíživotníhoprostředíazdravívlivem
nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických
produktech,nesmějíbýtpřístrojeoznačenétímtosymbolem
likvidoványjakosměsnýodpad,alejenutnojeobnovovat,znovu
použít nebo recyklovat.
50

POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem
zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Przed użyciem wyjmij z opakowania.
F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1 OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA:
2 Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtym
dzieci)oograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lub
osobyniemającedoświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywa
siętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,
przekazanejprzezosobyodpowiadającezaichbezpieczeństwo.Należy
zwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.
3 Nienależyużywaćnakładekinnychniżte,któredostarczamy.
4 Nieużywajtegourządzenia,jeśliniedziałaprawidłowo,jeślizostało
upuszczonenapodłogęijestuszkodzone,lubwpadłodowody.
5 Urządzeniapodłączonegodoźródłazasilanianiewolnopozostawiaćbez
nadzoru,chyba,żejestładowane.
6 Wtyczkęiprzewódzasilającynależytrzymaćzdalaodgorących
powierzchni.
7 Upewnijsię,żewtyczkasieciowaiprzewódniesąmokre.
8 Nieużywajurządzenia,jeśliprzewódjestuszkodzony.Wymianymożna
PLRUTRROGRSLAE
dokonaćwnaszychcentrachusługmiędzynarodowych.
9 Nieobracajlubzginajprzewoduzasilającego,aninieowijajgowokół
HUN
urządzenia.
10 Przechowywaćurządzeniewtemperaturzemiędzy15°Ca35°C.
Nadajesiędostosowaniawkąpielilubpodprysznicem.
C GŁÓWNE CECHY
1 WłącznikOn/O
2 Blokgłowicyiostrzy
3 Niezależnegłowicedostosowującesiędokonturówtwarzy
4 Kieszeńnawłoski
HR
5 Wskaźnikładowaniaiwskaźnikniskiegostanubaterii(XR1330)
6 Wskaźniknaładowania(XR1350)
7 Wyświetlaczcyfrowy(XR1370)
51

POLSKI
8 Trymerprecyzyjny
9 Przycisk trymera
10 Wtyczkiładowania
11 Podstawkaładująca
12 Ładowarka
13 Osłonagłowicy
14 Szczoteczkaczyszcząca
C PIERWSZE KROKI
Abyuzyskaćnajlepsząwydajnośćgolenia,zalecasiękorzystaćznowejgolarki
codziennieprzezokresdoczterechtygodni,żebyzarostiskóramogły
przyzwyczaićsiędonowegosystemugolenia.
, ŁADOWANIE GOLARKI
• Upewnijsię,żeurządzeniejestwyłączone.
• Podłączpodstawkęładującądoadaptera,anastępniedogniazdka
sieciowego.
• Umieśćgolarkęwpodstawceładującej.
• Przedpierwszymużyciemładujprzezconajmniej24godziny.
• Pozostawna90minutdopełnegonaładowania(XR1350iXR1370)lubna4
godzinywprzypadkumodeluXR1330.Wskaźnikładowania(XR1330),
wskaźnikpoziomunaładowania(XR1350)lubwyświetlaczLCD(XR1370)
wskażąkiedygolarkabędziewpełninaładowana.
• Dlazachowaniażywotnościakumulatorków,raznasześćmiesięcynależyje
całkiemrozładowaćinastępnieładowaćprzez24godziny.
• Golarkaautomatyczniedostosowujesiędonapięciasieciowegopomiędzy
100Vi240V.
O Urządzeniepowinnobyćładowanepoprzezzatwierdzonybezpieczny
adapterseparacyjnyPA-0510E(K)opojemnościwyjściowej5,0DC;1,0A.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
, GOLENIE
• Uwaga:Tagolarkajestprzeznaczonawyłączniedoużytkowania
bezprzewodowego.
• Upewnijsię,żegolarkajestprawidłowonaładowana.
• Włączgolarkę.
• Wolnąrękąnaciągnijskórę,żebywłoskisięprostowały.
52

POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
• Lekkonaciskajnagłowicęgolącą(mocnynaciskmożeuszkodzićgłowicęi
uczynićjąpodatnąnapołamanie).
• Stosujkrótkieruchyzataczająckoła.
, GOLENIE Z ŻELEM DO GOLENIA
• Jeśliużywaszżeludogolenia,postępujtaksamojakprzysuchymgoleniu.
F OSTROŻNIE:Pogoleniuzużyciemżeludogolenia,należyspłukaćgłowicęi
ostrzaciepłąwodą,abyzmyćnadmiarżeluizanieczyszczenia.
, TRYMOWANIE
• Naciśnijprzycisktrymera,abyzwolnićtrymerprecyzyjny.
• Trzymajtrymerpodkątemprostymdopowierzchniskóry.
• Trzymajtrymernapożądanejliniitrymowaniadlaszybkiego,łatwegoi
fachowego trymowania.
• Abyschowaćtrymer,przesuńprzełącznikdodołu.
E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik
Ruchy powinny być od umiarkowanych do wolnych. Krótkie koliste ruchy
mogądaćdobryskutekwtrudniejszychstrefachjakszyjailiniapodbródka.
NIEnaciskajzbytmocnonaskórę,abynieuszkodzićgłowicrotacyjnych.
C DBAJ O GOLARKĘ
PLRUTRROGRSLAE
• Zadbajoswojeurządzenie,abymogłodziałaćdługo.
HUN
• Zalecasięczyszczenieurządzeniapokażdymużyciu.
• Najprostszyminajbardziejhigienicznymsposobemczyszczeniaurządzenia
jestprzepłukaniegłowicypoużyciuwciepłejwodzie.
, CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
• Upewnijsię,żegolarkajestwyłączona.
• Chwyćgłowicęidelikatniepociągnijżebrowanyelement,abywyjąć
kieszonkędowłosków.
• Abyzdjąćostrza,przesuńmechanizmblokujący.
• Wytrząśnijwłoski,jeślitrzeba,użyjszczoteczkiczyszczącej.
• Zamknijblokgłowicy.
HR
53

POLSKI
, CZYSZCZENIE TRYMERA
• Cosześćmiesięcyprzesmarujzębytrymerajednąkropląoliwydomaszyndo
szycia.
• Częścizamienneiakcesoriasądostępnedozakupupodadresemhttp://
eshop.remington-europe.com/
WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
• Odłączgolarkęzsieci.
• Uruchomgolarkę,ażsilniksięzatrzyma.
• Zdejmijgłowicęzgolarki(pociągnijgłowicędogóryinazewnątrz).
• Używającmałegośrubokrętapodważ‘kołnierz’nagórzeuchwytu.
• Przypomocymałegośrubokrętapodważprzedniąosłonęnakorpusie.
• Wykręćtrzyśrubyznajdującesięzprzodugolarki.
• Zapomocąmałegośrubokręta,podważluźnąjużwewnętrznąobudowę,aby
odsłonićakumulatorek.
• Ściągnijakumulatorekzpłytkidrukowanej.
Usuńakumulatorekwodpowiednisposób.
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Abyuniknąćzagrożeńdlaśrodowiskaizdrowiazewzględuna
niebezpiecznesubstancjeznajdującesięwkomponentach
elektrycznychielektronicznych,urządzeńoznaczonychtym
symbolemniewyrzucajwrazzniesortowanymiodpadami
komunalnymi-składnikiurządzeniamogąbyćponownie
wykorzystane lub poddane recyklingowi.
54

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa
el és őrizze meg a jelen utasítást.
Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1 FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI
SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:
2 Eztakészüléket8évenfelüligyerekek,valamintcsökkentzikai,szenzoros
vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkezőszemélyekcsakakkorhasználhatják,hafelnőttszemély
felügyeli/utasításokkallátjaelőket,illetvemegértettékalehetséges
veszélyeket.Nehagyja,hogygyerekekjátszanakakészülékkel.Akészülék
tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli
gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a
készüléket és a kábelét.
3 Nehasználjonamellékelttartozékoktóleltérőkiegészítőket.
4 Nehasználjaaterméket,hanemműködikmegfelelően,leejtettevagyvízbe
ejtette,esetlegmáshogymegsérült.
5 Sohanehagyjafelügyeletnélkülakészüléket,haazcsatlakoztatvavana
hálózatiáramkörre,kivévetöltésesetén.
6 Tartsatávolatápkábeltésacsatlakozódugótafűtöttfelületektől.
7 Ellenőrizze, hogy a csatlakozó dugó és a tápkábel ne legyen vizes.
8 Nehasználjaakészüléket,hatápkábelesérült.AcserétaNemzetközi
szervizközpontjainkonkeresztültudjaelvégezni.
PLRUTRROGRSLAE
9 Necsavarjavagytekerjefelakábelt,illetvenetekerjeakészülékköré.
10 15°Cés35°Cközöttihőmérsékletentároljaakészüléket.
HUN
Használható fürdőkádban és zuhany alatt.
C FŐ JELLEMZŐK
1 Ki-/bekapcsoló
2 Fejésvágótartozékok
3 Egymástólfüggetlenülmozgófejek
4 Szőrgyűjtő
5 Töltésjelzőfény(XR1330)
6 Töltöttségiszintjelző(XR1350)
HR
7 Digitáliskijelző(XR1370)
8 Precíziós trimmer
9 Pajeszvágógomb
55

MAGYAR
10 Töltőtüskék
11 Töltőállvány
12 Adapter
13 Fejvédőburkolat
14 Tisztítókefe
C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
Atökéletesborotválkozáshozaztjavasoljuk,hogynégyhétenkeresztülminden
naphasználjaújborotváját,hogyszakállaésbőrealkalmazkodnitudjonazúj
borotvarendszerhez.
, A BOROTVA TÖLTÉSE
• Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
• Csatlakoztassaatöltőállványtazadapterhez,majdahálózatialjzathoz.
• Helyezzeaborotvátatöltőállványra.
• Elsőhasználatelőtttöltselegalább24óránkeresztül.
• Atöltésiidő90perc(XR1350ésXR1370esetében)és4óraaXR1330esetében.
TöltésjelzőLED(XR1330),töltöttségiállapototjelzőLEDsor(XR1350)vagy
LEDdisplay(XR1370)jelziateljesfeltöltöttségállapotát.
• Azakkumulátorhosszúélettartamánakmegőrzéséhezhathavontahagyja
teljesenlemerülni,majdtöltse24óránkeresztül.
• Aborotvaautomatikusanelvégzia100Vés240Vközöttihálózatifeszültség
illeszkedést.
O AkészülékaPA-0510E(K)jelűjóváhagyottbiztonságileválasztóadapterrel
tölthető,melynekkimenetiteljesítménye5VDC,1A.
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
, BOROTVÁLKOZÁS
• Megjegyzés:Aborotvátcsakvezetéknélkülimódbanhasználja.
• Győződjönmegarról,hogyaborotvatöltöttségemegfelelő.
• Kapcsoljabeaborotvát.
• Szabadkezévelhúzzaszétabőrt,hogyaszőrszálakfelfeléálljanak.
• Csakenyhénnyomjaaborotvafejetborotválkozásközben(hatúlerősen
nyomja,afejekmegsérülhetnekéskönnyeneltörhetnek).
• Rövid,körkörösmozdulatokattegyen.
, BOROTVÁLKOZÁS BOROTVAZSELÉVEL
• Borotvazseléhasználatakoriskövesseaszárazborotválásravonatkozó
utasításokat.
56

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
F VIGYÁZAT:Borotvazseléveltörténőhasználatután,kérjük,melegvízzel
öblítsekiafejetésavágóéleket,hogymegtisztítsaaborotvátamegmaradt
zselétől és hulladéktól.
, PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS
• Apajeszvágófelnyitásáhoznyomjaleatrimmergombját.
• Apajeszvágótamegfelelőszögbentartsaabőréhez.
• A gyors, egyszerű és professzionális eredményhez helyezze a trimmert a
kívánt nyírási pozícióba.
• Apajeszvágóvisszahúzásáhoznyomjale,amígahelyérenemkattan.
E Tippek a tökéletes eredményhez
Közepes-lassúmozdulatokkalhúzzavégigaborotvát.Amakacs
területeken,főleganyaknálésazállnál,rövidkörkörösmozdulatokkal
pontosabb borotválást érhet el.
NEnyomjaaborotváterősenabőréhez,hogynesérüljenekaforgófejek.
C VÉDJE BOROTVÁJÁT
• Óvjakészülékeépségét,hogymégsokideigkiválóanhasználhatólegyen.
• Ahosszantartóteljesítményérdekébenvigyázzonkészülékére.
• Alegkönnyebbenésleghigiénikusabbanúgytudjamegtisztítania
készüléket,hahasználatutánakészülékfejétmelegvízzelátöblíti.
PLRUTRROGRSLAE
, TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Ellenőrizze, hogy a borotva ki van kapcsolva.
• Fogjamegafejet,majdóvatosanhúzzafelfeléabordásterületen,hogy
HUN
eltávolítsaaszőrgyűjtőtakészülékfejéről.
• Avágófejekeltávolításáhozcsúsztassaelavágófejzárszerkezetét.
• Öblítsekiaszőrmaradványokat;szükségeseténhasználjontisztítókefét.
• Helyezze vissza a tartozékokat.
, A TRIMMER TISZTÍTÁSA
• Egycseppvarrógépolajjalhathavontaolajozzamegatrimmerfogait.
• Cserealkatrészekéskiegészítőtartozékokmegvásárolhatókakövetkező
weboldalon: http://www.remington.co.uk/ parts-accessories
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
HR
• Húzzakiaborotvátahálózatialjzatból.
• Működtesseaddig,mígamotorleáll.
• Távolítsaelaborotvafejét(húzzafelfeléafejet,majdvegyele).
57

MAGYAR
• Kiscsavarhúzóhasználatávalszereljelea‘bordát’akarfelsőrészéről.
• Kiscsavarhúzóhasználatávalszereljeleazelülsőfedeletatestről.
• Távolítsaelaborotvaelejénelhelyezkedőháromcsavart.
• Az akkumulátor kiszereléséhez egy kis csavarhúzó használatával vegye ki az
újonnankioldottbelsőházat.
• Válasszaleazakkumulátortazáramkörilapról.
• Biztonságosan ártalmatlanítsa az akkumulátort.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Azelektromoséselektronikustermékekbenjelenlévőveszélyes
anyagokjelentettekörnyezetiésegészségikockázatokelkerülése
érdekébenazilyenjelölésselellátottkészülékekettilosaháztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok
újrahasznosítani.
58

PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Спасибо за покупку нового изделия Remington®.
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и
сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку.
F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
2 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после
соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром
взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
3 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.
4 Не пользуйтесь устройством, если оно работает не должным образом,
ронялось, было повреждено или погружено в воду.
5 Включенное в розетку устройство запрещается оставлять без
присмотра, кроме зарядки.
6 Силовой шнур и штекер следует держать подальше от нагретых
поверхностей.
7 Следите, чтобы шнур питания и вилка не намокали.
8 Не пользуйтесь изделием с поврежденным шнуром. Сменную деталь
PLRUTRROGRSLAE
можно получить в Международных сервисных центрах.
9 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его
HUN
вокруг прибора.
10 Изделие следует хранить при температуре 15 — 35°C.
Подходит для использования в ванной и душе.
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Выключатель
2 Головка и ножи в сборе
3 Отдельные гибкие головки
4 Отсек для сбора волос
HR
5 Индикатор заряда батареи (XR1330)
6 Индикатор уровня заряда (XR1350)
7 Цифровой дисплей (XR1370)
59

PУCCKИЙ
8 Детальный триммер
9 Кнопка триммера
10 Разъем питания
11 Зарядное устройство
12 Переходник
13 Защитная крышка
14 Щетка для чистки
C НАЧАЛО РАБОТЫ
Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую
бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели
возможность привыкнуть к новой бритвенной системе.
, ЗАРЯДКА БРИТВЫ
• Убедитесь, что изделие выключено.
• Подключите адаптер к зарядному устройству, а затем – к розетке.
• Поместите бритву в зарядное устройство.
• Перед первым применением заряжайте устройство по меньшей мере
24 часа.
• Для полного заряда аккумулятора требуется 90 минут (XR1350 и
XR1370) и 4 часа для XR1330. Индикатор заряда аккумулятора (XR1330),
индикатор уровня заряда аккумулятора или светодиодный дисплей
(XR1370) проинформирует о полной зарядке бритвы.
• Для продления срока службы батарей полностью разряжайте их
каждые 6 месяцев с последующей зарядкой в течение 24 часов.
• Бритва автоматически подстраивается под напряжение сети в
пределах 100 – 240 В.
O Данное устройство следует заряжать при помощи утвержденных
переходников РА-0510Е(К) с защитной изоляцией с выходной
мощностью5,0VDC,1,0мА.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
, БРИТЬЕ
• Примечание: Данная бритва предназначена только для использования в
беспроводном режиме.
• Убедитесь, что аккумуляторы бритвы полностью заряжены.
• Включите бритву.
• Свободной рукой натягивайте кожу, чтобы волоски расположились
перпендикулярно коже.
60