Remington WDF4815C – страница 2
Инструкция к Remington WDF4815C

FRANÇAIS
ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR
Pour prolonger la durée de vie de votre rasoir, nettoyez régulièrement la tête de rasage. La méthode
la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête à l‘eau chaude après
utilisation. Laissez toujours le capuchon de protection en place lorsque vous n’utilisez pas le rasoir.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Vérifi ez que le rasoir soit bien éteint.
Appuyez sur le bouton latéral de dégagement de la tête de rasage pour ouvrir la partie solidaire
de la tête.
Souffl ez pour éliminer les débris restés sur la grille.
Brossez ou rincez les poils accumulés sur le corps du rasoir, sur la tête et l’ensemble de coupe.
Laissez la tête du rasoir ouverte pour faire sécher complètement l’appareil.
ATTENTION
Ce rasoir peut être utilisé dans le bain et sous la douche.
Ne rincez pas sous de l’eau à plus de 70° C.
N‘immergez pas le rasoir Lady entièrement.
Lors du nettoyage, assurez-vous que le rasoir est éteint et débranché de la prise de courant.
Ne nettoyez pas les grilles de rasage à la brosse.
Appliquez régulièrement une goutte d’huile à machine à coudre sur les grilles de rasage et les
lames.
REMPLACER LES GRILLES ET LES LAMES
Nous vous recommandons de remplacer la grille et la lame tous les 6 mois pour obtenir des résultats
®
de rasage optimaux. Vous pouvez en obtenir auprès de notre service après-vente Remington
le plus
proche.
Les diffi cultés suivantes montrent qu‘il faut remplacer les grilles et les couteaux :
Irritations : si les grilles sont usées, elles peuvent irriter votre peau.
Tension : lorsque les lames s‘usent, un rasage de près est plus diffi cile et vous pourrez avoir la
sensation que la lame tire sur les poils.
Usure : vous pouvez remarquer que les couteaux ont usé les grilles.
REMPLACEMENT D‘UNE GRILLE
Vérifi ez que le rasoir soit bien éteint.
Appuyez doucement sur la petite zone en plastique à chaque extrémité de la grille. La grille
devrait alors se détacher facilement de la tête du rasoir.
Pour remonter l’appareil, faites glisser les grilles dans les supports prévus à cet effet et mettez en
place jusqu’à entendre un « clic ».
Fermez la tête du rasoir.
ATTENTION
Ne tenir que la partie en plastique pour éviter d’endommager la grille.
Ne pas appuyer sur la grille lorsque vous la remplacez.
REMPLACEMENT DES COUTEAUX
Vérifi ez que le rasoir soit bien éteint avant d’ouvrir la tête du rasoir (comme décrit plus haut).
Pour retirer les couteaux, attrapez les entre le pouce et l’index et tirez-les vers le haut.
18
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd FR18100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd FR18 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Pour remonter les couteaux, replacez les sur l’axe. Appuyez doucement pour les mettre en place
avec un « clic ».
F
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
ATTENTION – PROCÉDEZ COMME SUIT POUR EVITER LES RISQUES DE BRÛLURE,
D‘ÉLECTROCUTION, D‘INCENDIE OU DE BLESSURES :
Entreposez ce produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.
Utiliser uniquement les accessoires fournis avec l‘appareil. L’utilisation sur cet appareil de pièces
ou accessoires provenant d’un autre fabricant que Remington peut entraîner un danger.
Ce produit fonctionne exclusivement sur piles.
Ne laissez pas cet appareil à la portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des personnes
présentant des défi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ayant peu d’expérience ou
d’information peut être dangereuse. Toute personne responsable de leur sécurité doit fournir des
explications claires et précises ou superviser l‘usage de l‘appareil.
Toujours couper l‘alimentation pour effectuer un nettoyage ou placer l‘appareil sous l‘eau courante.
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
HUN
Ce produit fonctionne avec des piles alcalines. Ne jetez pas l‘appareil avec vos ordures ménagères à la fi n
de sa vie utile.
PL
L‘élimination doit s‘effectuer en un point de collecte approprié.
RUTRROGRSLAE
ATTENTION: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les démontez pas, pour éviter tout risque
d’explosion ou de dégagement de produits toxiques.
Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits,
consultez www.remington-europe.com
HR/
SRB
19
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd FR19100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd FR19 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

FRANÇAIS
SERVICES ET GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre
tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Si le
produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, nous procéderions
à la correction de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais
sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la
période de garantie.
®
Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente Remington
de
votre région.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
La garantie ne couvre les couteaux, ces derniers sont des accessoires consommables. Les dommages
causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisa-
tion non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts par la
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non
®
autorisée par Remington
.
20
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd FR20100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd FR20 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Gracias por elegir Remington
. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las de-
mandas más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute
®
utilizando su nuevo producto Remington
. Por favor lea atentamente las instrucciones de
uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
ADVERTENCIA
E
Utilice este producto solamente para el uso previsto, tal como se describe en este
manual.
No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o
al agua o si ha sido dañado.
DESCRIPCIÓN
1. Conjunto de cabezal
2. Botón de liberación del cabezal
3. Botón on/off
4. 2 láminas de afeitado hipoalergénicas y fl exibles
5. Peine de recorte para el área del bikini
6. Recortador fl exible
HUN
7. Compartimientode las pilas
8. Banda de masaje
PL
9. Cepillo de limpieza
RUTRROGRSLAE
2 años de garantía
USO DE LA AFEITADORA
Sea paciente cuando use la afeitadora por primera vez; al ser un producto nuevo para usted, puede
llevarle algún tiempo familiarizarse con él. Tómese su tiempo a la hora de familiarizarse con su afeitadora;
estamos seguros de que ésta le brindará años de uso placentero y completa satisfacción.
INSERCIÓN DE LAS PILAS
La afeitadora funciona con 2 pilas alcalinas ‘AAA’ (se incluye el primer par). Recomendamos el uso de
HR/
SRB
®
pilas VARTA
.
Asegúrese de que la unidad este apagada.
Gire la tapa del compartimiento de las pilas aproximadamente 1/4 de giro en sentido contrario a las
agujas del reloj y luego tire.
21
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd E21100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd E21 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

ESPAÑOL
Inserte 2 pilas alcalinas “AAA”de manera que coincidan las marcas (+) y (-) de las pilas y del comparti-
miento.
Ponga de nuevo la tapa en la unidad utilizando las marcas de alineación y gírela en el sentido de las
agujas del reloj hasta que la tapa se acople en su lugar.
NOTA: la afeitadora no funcionará si las pilas se insertan de manera incorrecta.
NOTA: retire las pilas si la unidad no va a ser utilizada por un periodo de tiempo largo.
INDICACIONES DE USO
La afeitadora se puede usar en las piernas, las axilas y el área del bikini. Puede usarse en seco o
en la ducha.
PARA USO FRECUENTE
Retire la tapa protectora antes de afeitarse.
Encienda la afeitadora.
Sostenga la afeitadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala en sentido contrario al creci-
miento del vello.
Apague la afeitadora una vez haya terminado.
Nota: antes de afeitarse en seco, asegúrese de que el área esté limpia y libre de cremas y aceites.
PARA PELO LARGO
Si lleva un tiempo sin afeitarse, use el recortador de pelo largo antes de proceder a afeitarse. Esto le
permitirá conseguir mejores resultados.
Sostenga la afeitadora con el recortador contra su pierna e inclinado ligeramente en dirección hacia
usted (a un ángulo de aprox. 45º).
Mueva lentamente el recortador en dirección contraria al crecimiento del pelo.
RECORTAR Y DAR FORMA
Acople el accesorio para recortar las ingles.
Sostenga la afeitadora en ángulo recto con la piel y presiónela suavemente.
Recorte los bordes y dé la forma deseada a la zona.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Le recomendamos usar su nueva afeitadora diariamente durante una período de dos o tres semanas, con
el propósito de ajustar y alcanzar el afeitado más óptimo según el tipo y ritmo de crecimiento de su pelo.
ADVERTENCIA
Si su piel tiende a irritarse por causa del afeitado o sufre de alergias cutáneas, debe hacer primero una
prueba en el brazo o en la pierna antes de usar la afeitadora.
22
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd E22100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd E22 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
CUIDADO DE LA AFEITADORA
Para asegurar una larga vida de su afeitadora, limpie el conjunto del cabezal con regularidad. La manera
más higiénica y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia
después de su uso. Cuando la afeitadora no esté en uso, mantenga siempre la tapa protectora sobre el
cabezal de afeitado.
DESPUÉS DE CADA USO
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
Pulse el botón de liberación del cabezal para abrir el conjunto del cabezal.
Sople para retirar restos de la lámina.
Limpie con un cepillo o lave el pelo que se ha acumulado en el cuerpo de la afeitadora, en el
conjunto del cabezal y en el conjunto de cuchillas.
Deje abierto el conjunto del cabezal para que la afeitadora se seque completamente.
ADVERTENCIA
La afeitadora se puede usar en la bañera o en la ducha.
No la aclare con agua a temperatura superior a 70ºC.
No sumerja por completo en agua la afeitadora.
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y desenchufada de la red al limpiarla.
No limpie las láminas de afeitado con el cepillo.
A intervalos regulares, ponga una gota de aceite para máquinas de coser en las láminas y el cabezal
de las cuchillas.
CAMBIO DE LÁMINAS Y CUCHILLAS
Para asegurar óptimas condiciones de afeitado recomendamos cambiar la lámina y las cuchillas cada
®
6 meses. Puede solicitarlos a través de nuestro Centro de Servicio Postventa de Remington
más
HUN
cercano.
Signos de que las láminas y cuchillas deben ser cambiadas:
PL
Irritación: A medida que se desgastan las láminas usted probablemente experimentará irritación
en la piel.
RUTRROGRSLAE
Tirones: A medida que las cuchillas se desgastan, puede que sienta que la afeitadora no es tan
precisa y que tira del pelo.
Desgaste visible: Verá el desgaste de las cuchillas de las láminas.
SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMINAS
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
Presione suavemente la pequeña área de plástico en los extremos de la lámina. Ésta deberá
desprenderse fácilmente del conjunto del cabezal.
Para volver a montarla, introduzca las láminas entre los soportes de las mismas y póngalas en
posición hasta que haga clic.
Cierre el conjunto del cabezal.
ADVERTENCIA
HR/
SRB
Sostenga sólo el plástico para evitar daños en la lámina.
No haga presión sobre la lámina a la hora de cambiarla.
23
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd E23100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd E23 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

ESPAÑOL
SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y el conjunto del cabezal esté abierto (como arriba).
Para retirar las cuchillas, agarre las cuchillas con los dedos índice y pulgar y tire hacia arriba.
Para volver a montar las cuchillas, coloque la cuchilla dentro de la punta oscilatoria. Presione
suavemente hacia abajo y póngala en posición hasta que haga clic.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN ,
INCENDIO O LESIONES A PERSONAS:
Guarde el producto a una temperatura de entre 15 ºC y 35 ºC.
Utilice sólo las piezas suministradas con la afeitadora. El uso de piezas que no sean de la marca
®
Remington
puede provocar situaciones peligrosas.
Este producto sólo funciona con pilas.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. El uso de este dispositivo por parte
de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o
conocimiento sufi cientes puede originar situaciones peligrosas. Las personas responsables de su
seguridad deben proporcionarles instrucciones explícitas o supervisar el uso del aparato.
Apáguelo siempre durante la limpieza o cuando sea utilizado bajo agua corriente.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este producto sólo funciona con pilas alcalinas. No deseche este producto en la basura doméstica al fi nal
de su vida útil.
Para desecharlo, puede llevarlo a los puntos de recogida adecuados.
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las baterías porque pueden explotar o liberar sustancias
tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
24
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd E24100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd E24 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de 2 años a partir
de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara
defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o
a sustituir el producto o cualquier parte del mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
®
E
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un
distribuidor autorizado.
La garantía de este producto no incluye las cuchillas ya que éstas se consideran un consumible. La
garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modi-
fi cación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad.
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada
por nosotros.
HUN
PL
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
25
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd E25100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd E25 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

ITALIANO
®
®
Complimenti per aver scelto Remington
. I prodotti Remington
sono progettati per soddi-
sfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparec-
®
chio Remington
sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le
istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
ATTENZIONE
Utilizzate questo apparecchio solo per l’uso a cui è destinato e come descritto nel
presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto
a terra o in acqua.
DESCRIZIONE
1. Set testina
2. Pulsante di rilascio della testina
3. Pulsante di accensione
4. 2 lamette epilatore fl essibili ipoallergeniche
5. Custodia per epilatore bikini
6. Lametta fl essibile
7. Vanobatterie
8. Striscia massaggiante
9. Spazzolino per pulizia
Garanzia di 2 anni
PREPARAZIONE
Come per ogni nuovo prodotto, al primo utilizzo occorre pazienza per familiarizzare con l’epilatore.
Concedetevi il tempo necessario per imparare a conoscere il depilatore e siamo sicuri che lo userete per
anni con piena soddisfazione e divertendovi.
INSERIMENTO BATTERIE
L’epilatore richiede 2 batterie alcaline di tipo AAA (il primo set è compreso). Consigliamo l’uso delle
®
batterie VARTA
.
Assicurarsi che il prodotto sia spento.
Ruotare il coperchio del vano batterie approssimativamente di 1/4 di giro in senso antiorario e quindi
rimuovere.
26
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd I26100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd I26 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Inserire 2 batterie alcaline AAA,in modo che i simbolo (+) e (-) sulla superfi cie della batteria combaci-
no con quelli del vano batteria.
Posizionare il coperchio a livello delle tracce di allineamento e ruotare in senso orario fi no a che il
coperchio si sposta in posizione.
NOTA: l’epilatore non funziona se le batterie non sono inserite correttamente.
NOTA: Rimuovere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi.
ISTRUZIONI PER L’USO
I
L’epilatore è adatto per le gambe, le ascelle e la zona bikini. Questo rasoio può essere usato anche
sotto la doccia.
PER UNA DEPILAZIONE REGOLARE
Rimuovete il coperchio di protezione prima della depilazione.
Accendere l’epilatore.
Tenere l’epilatore ad angolo retto rispetto alla pelle e muoverlo in direzione contraria rispetto alla
crescita dei peli.
Spegnete il depilatore al termine della depilazione.
Attenzione: prima della depilazione a secco, assicurarsi che la zona da depilare sia pulita, asciutta e
priva di creme o oli.
PER PELI PIU’ LUNGHI
Se non vi siete depilate per lungo tempo utilizzate il rifi nitore prima della depilazione. Questo vi permet-
terà di ottenere un migliore risultato.
Tenete il depilatore con il rifi nitore rivolto verso le gambe e leggermente inclinato verso di voi (all’in-
circa ad un angolo di 45°).
HUN
Muovete il rifi nitore lentamente e contropelo.
PL
RIFILATURA E MODELLATURA
Collegare l’accessorio trimmer da bikini.
Posizionare il rasoio ad angolo retto rispetto alla pelle e spingere con delicatezza.
RUTRROGRSLAE
Defi nire forma e contorni delle aree di interesse nel modo desiderato.
PER IL MIGLIOR RISULTATO DI DEPILAZION
Raccomandiamo l’utilizzo quotidiano del nuovo depilatore per due o tre settimane per trovare il miglior
metodo di depilazione per il vostro particolare tipo di crescita dei peli.
ATTENZIONE
Se la vostra pelle si irrita facilmente per la depilazione, o soffrite di allergie cutanee, si consiglia di testare
un‘area del vostro braccio o gamba prima di utilizzare il depilatore.
HR/
SRB
27
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd I27100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd I27 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

ITALIANO
MANUTENZIONE DEL RASOIO
Per garantire la prestazione costante nel tempo del vostro depilatore, pulite regolarmente la testina. Per
pulire il rasoio nel modo più igienico e facile, sciacquare il blocco delle testine con acqua tiepida prima di
riporre l’apparecchio. Se il rasoio non è in uso, proteggerne sempre la testina di rasatura con l’apposita
copertura.
DOPO OGNI USO
Assicuratevi che il depilatore sia spento.
Premere il pulsante di rilascio laterale per staccare il set testina dall’apparecchio.
Soffi ate via dalla lamina i peli residui.
Spazzolate o risciacquate i peli accumulati dal corpo del depilatore, dalla testina e dal sistema di
taglio.
Lasciate la testina aperta per far asciugare completamente il depilatore.
ATTENZIONE
L’epilatore è adatto all’uso nella vasca da bagno o in doccia.
Non sciacquare l’apparecchio se la temperatura dell’acqua supera i 70 °C.
Non immergere completamente l’epilatore in acqua.
Prima di procedere alla manutenzione igienica del rasoio, assicurarsi che sia spento e scollegato
dalla rete di alimentazione.
Evitare di pulire le lamine di rasatura con lo spazzolino.
Applicare regolarmente un goccio di olio per macchine da cucire sulla testina delle lamine e delle
lame.
SOSTITUZIONE LAMINE E SISTEMI DI TAGLIO
Per assicurare la prestazione costante e di massima qualità del vostro depilatore raccomandiamo di
sostituire lamina e sistema di taglio ogni 6 mesi. È possibile ottenere ricambi dal centro di assistenza
®
Remington
più vicino.
Segnali che indicano la necessità di sostituire le lamine e i sistemi di taglio:
Irritazione: se le lamine sono usurate, l’epidermide è più soggetta a irritazioni.
Strappi: con l’usura progressiva delle lame, è possibile che il rasoio non aderisca perfettamente
alla pelle e si abbia la sensazione che la lama strappi i peli.
Usura completa: per verifi care l’usura delle lame, è suffi ciente controllare lo stato delle lamine.
ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLE LAMINE
Assicuratevi che il depilatore sia spento.
Premete leggermente sulla piccola area in plastica alle estremità della lamina. Questa dovrebbe
staccarsi con facilità dalla testina.
Per rimontarla, infi late la lamina nei porta-lamina e fatela scattare in posizione.
Chiudete la testina.
ATTENZIONE
Tenete stretta solo la parte in plastica per evitare danni alla lamina.
Non premete sulla lamina sostituendola.
28
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd I28100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd I28 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLE LAME
Assicuratevi che il depilatore sia spento e aprite la testina (ved. sopra).
Per rimuovere il sistema di taglio, afferratelo tra pollice ed indice e tirate verso l’alto.
Per rimontare il sistema di taglio, appoggiatelo sulla punta oscillante. Spingete leggermente verso
il basso per farlo scattare in posizione.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
I
AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA
ELETTRICITÀ, INCENDI O DANNI FISICI ALLE PERSONE:
Conservare il prodotto a temperature comprese tra 15 e 35 °C.
®
Utilizzate solo i pezzi forniti con questo apparecchio. L’utilizzo di pezzi non Remington
con
questo prodotto può causare situazioni di pericolo.
Questo prodotto funziona solo a batterie.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. L’utilizzo di questo apparecchio da parte
di persone con diffi coltà sensorie o fi siche, con ridotte capacità mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenza non è esente da pericoli. Queste persone devono ricevere istruzioni
esplicite da un responsabile della loro sicurezza o usare il prodotto sotto supervisione.
Staccare sempre la spina dalla presa di rete durante le operazioni di pulizia e se utilizzato sotto l’acqua
corrente.
HUN
PL
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Il prodotto utilizza batterie alcaline. Una volta terminata la sua vita utile, non gettare l’apparecchio tra i
RUTRROGRSLAE
rifi uti domestici.
Smaltire il prodotto presso i centri di smaltimento specifi ci.
ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppia-
re o rilasciare sostanze tossiche.
Per maggiori informazioni sullo smaltimento visitate il sito www.remington-europe.com
HR/
SRB
29
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd I29100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd I29 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

ITALIANO
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difetti.
®
Remington
garantisce l’apparecchio contro eventuali difetti di materiale o produzione per un periodo di
due (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il periodo di garanzia, Reming-
®
ton
provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non
funzionanti su presentazione della prova di acquisto. Ciò non comporta alcun prolungamento del periodo
di garanzia.
In caso l’apparecchio sia ancora coperto da garanzia, sarà suffi ciente rivolgersi al centro di assistenza
®
Remington
locale.
La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei diritti del consumatore. È da ritenersi valida
solo in caso di acquisto del prodotto da un rivenditore autorizzato.
Questa garanzia non include i componenti normalmente soggetti a usura, quali testine, lamine e lame,
né potrà essere ritenuta valida in caso di incidenti, uso improprio o non corretto, modifi che sostanziali
del prodotto o mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza e delle informazioni tecniche riportate.
La garanzia verrà inoltre a decadere qualora l’apparecchio venga smontato o riparato da persone non
esplicitamente autorizzate.
30
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd I30100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd I30 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Tak fordi du valgte et Remington
-produkt. Vores produkter er designet, så de lever op til
de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde af dit nye
®
Remington
-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du
altid kan fi nde den frem igen.
ADVARSEL
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejled-
®
ning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington
.
Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beska-
DK
diget eller tabt ned i vand.
BESKRIVELSE
1. Skærehoved
2. Udløserknap til skærehoved
3. Tænd/sluk-knap
4. 2 allergivenlige fl eksible skærfolier
5. Bikinitrimmerkam beskyttelsekappe
6. Fleksibel trimmer
HUN
7. Batterihushus
8. Massagestrip
PL
9. Rengøringsbørste
RUTRROGRSLAE
2 års garanti
SÅDAN KOMMER DU I GANG
Vær tålmodig, når du bruger din ladyshaver første gang. Som med alle nye produkter kan det tage lidt tid
at blive bekendt med den. Tag den fornødne tid til at lære barbermaskinen at kende, så er vi overbevist
om, at du får glæde af den i årevis og bliver fuldt ud tilfreds.
ISÆT BATTERIER
HR/
SRB
®
Du skal bruge 2 ’AAA’ alkaline batterier (de første to er inluderet). Vi anbefaler VARTA
batterier.
Sørg for at apparatet er slukket.
Drej batterihusets låg ca. 1/4 omgang mod uret, og træk det derefter af.
31
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd DK31100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd DK31 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

DANSK
Sæt 2 ’AAA’ alkaline batterier i, sådan at (+) og (-) mærkerne på batterierne passer med de samme
mærker i batterihuset.
Sæt låget på enheden igen vha. tilpasningsmærkerne og drej med uret indtil låget klikker på plads.
NB: Din shaver vil ikke fungere korrekt, hvis batterierne er sat forkert i.
NB: Fjern batterierne, hvis apparatet ikke bruges i lang tid.
SÅDAN BRUGES APPARATET
Din ladyshaver er egnet til ben, underarme og bikinilinien. Den kan anvendes både i og uden for
brusebadet.
TIL REGELMÆSSIG BARBERING
Tag beskyttelseshætte af, før der barberes
Tænd ladyshaveren.
Hold ladyshaveren i en ret vinkel på din hud og bevæg shaveren mod hårenes vokseretning.
Sluk barbermaskinen efter brug.
Bemærk: Sørg for, at området er rent, tørt og uden creme eller olie, hvis du vil bruge tørbarbering.
TIL LÆNGERE HÅR
Har du ikke barberet dig i et stykke tid, bruges trimmeren, før der barberes. Det er med til at give en
mere effektiv barbering.
Hold barbermaskinen med trimmeren vendt mod benet og lidt skråt ind mod dig selv (i en vinkel på
ca. 45º).
Bevæg langsomt trimmeren mod hårvæksten.
TRIMNING OG FORMNING
Sæt bikinitrimmeren på.
Hold barbermaskinen vinkelret på huden og tryk forsigtigt nedad.
Afgræns og form områderne efter ønske.
FOR AT FÅ DEN BEDSTE BARBERING
Vi anbefaler, du bruger din nye barbermaskine dagligt i 2-3 uger, så du fi nder frem til den optimale barbe-
ringsmetode til netop dit hårvækstmønster.
ADVARSEL
Bliver din hud let irriteret af barbering, eller lider du af hudallergi, skal du afprøve den på et afsnit af
armen eller benet, før barbermaskinen bruges for alvor.
32
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd DK32100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd DK32 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PAS PÅ BARBERMASKINEN
Rengør skærehovedet regelmæssigt, så barbermaskinen holder og fungerer godt i lang tid. Den nemmeste
og mest hygiejniske måde at rengøre barbermaskinen på er ved at skylle skærehovedet i varmt vand efter
brug. Lad altid beskyttelseshætten sidde på skærehovedet, når barbermaskinen ikke er i brug.
EFTER HVER BRUG
Sørg for, at barbermaskinen er slukket.
Tryk på udløserknappen på siden, så skærehovedet løsnes.
Pust eventuelle løse hårrester væk fra skæret.
Børst eller skyl det ophobede hår ud fra selve barbermaskinen, skærehovedet og skæreenheden.
DK
Lad skærehovedet stå åben, så barbermaskinen kan tørre helt.
BEMÆRK:
Ladyshaveren er egnet til brug i badekar eller brusebad.
Skyl ikke med vand, der er varmere end 70 °C.
Nedsænk ikke ladyshaveren fuldsændigt i vand.
Sørg for, at barbermaskinen er slukket, og ledningen trukket ud af stikket, når den rengøres.
Brug ikke børsten til rengøring af skærebladene.
Dryp regelmæssigt en dråbe symaskineolie på bladene og skærehovedet.
UDSKIFTNING AF SKÆREBLADE & KNIVE
Vi anbefaler, at skærebladene og kniven udskiftes hver 6. måned, så barbermaskinen fortsat giver den
®
bedst mulige barbering. Delene kan skaffes fra nærmeste Remington
servicecenter.
Tegn på at skæreblade og knive skal udskiftes:
HUN
Irritation: Efterhånden som skærebladene bliver slidt, kan der forekomme hudirritation.
Udtræk: Når knivene bliver slidte, føles barberingen måske ikke så tæt, og du føler måske at
PL
knivene trækker i hårene.
Gennemslidning: Du kan muligvis opleve, at knivene er trængt igennem skærebladene.
RUTRROGRSLAE
UDSKIFTNING AF SKÆREBLADENE
Sørg for, at barbermaskinen er slukket.
Tryk forsigtigt på det lille plasticområde i enden af skærebladet. Derefter skal skæret let kunne
løsnes fra skærehovedet.
Det hele samles igen ved at skubbe skærene ind i holderen og klikke dem på plads.
Luk skærehovedet.
ADVARSEL
Hold kun på plasticen, da det forhindrer, at skærebladet beskadiges.
Tryk ikke på skærebladet, når det sættes på plads igen.
HR/
SRB
33
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd DK33100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd DK33 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

DANSK
UDSKIFTNING AF KNIVE
Sørg for, at barbermaskinen er slukket og skærehovedet åbent (som herover).
Knivenheden tages ud ved at gribe om den med tommel- og pegefi nger og trække opad.
Knivenheden samles igen ved at sætte den på oscillatoren. Pres forsigtigt nedad, så den klikker på
plads.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDIN-
GER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES:
Barbermaskinen opbevares ved en temperatur på 15-35 °C.
Brug kun de dele, som følger med apparatet. Det kan være farligt at bruge uoriginale dele sammen
med dette apparat.
Dette apparat fungerer udelukkende vha. Batterier.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis dette ap-
parat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig
vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
Sluk altid forapparatet, når det renses eller bruges under rindende vand.
BESKYT MILJØET
Dette apparat bruger alkaline batterier. Apparatet må ikke smides i skraldespanden, når det ikke virker
mere.
Bortskaffelse kan ske på dertil indrettede opsamlingssteder.
ADVARSEL: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive
giftige stoffer.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
34
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd DK34100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd DK34 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
SERVICE OG GARANTI
Dette apparat er kontrolleret og uden fejl. Vi garanterer dette produkt mod enhver defekt, der skyldes
materiale- og fremstillingsfejl i 2 (to) år fra forbrugerens oprindelige købsdato. Såfremt produktet bliver
defekt inden for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller
dele af det uden beregning, forudsat der foreligger et købsbevis. Det betyder ikke, at garantiperioden
forlænges.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne
garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
DK
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,
misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige
forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, som
ikke er autoriseret af os.
HUN
PL
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
35
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd DK35100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd DK35 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

SVENSKA
®
Tack för att du har valt Remington
. Våra produkter är skapade för att uppfylla högsta
kvalitetsstandard, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att trivas med att
®
använda din nya Remington
produkt. Läs igenom bruksanvisningen noga och förvara den
på en säker plats för kommande behov.
VARNING
Använd endast denna apparat på avsett sätt enligt denna bruksanvisning.
Använd inte denna produkt om den inte fungerar som den ska, om den har tappats,
skadats eller doppats i vatten.
BESKRIVNING
1. Klipphuvud
2. Frigöringsknapp för huvudet
3. På/Av-knapp
4. 2 hypoallergeniska böjbara rakfoiler
5. Kamskydd för bikini trimmer
6. Flexibel trimmer
7. Batterifack
8. Masserande remsa
9. Rengöringsborste
2 års garanti
FÖRBEREDELSE
Ha tålamod när du använder din lady shaver för första gången, precis som med alla nya produkter kan det
ta ett tag att göra sig förtrogen med produkten. Ta dig tid att bekanta dig med din rakapparat eftersom vi
är övertygade att du kommer att få många år med behaglig användning och fullständig belåtenhet.
STOPPA I BATTERIER
Din shaver behöver 2 AAA-alkaline-batterier (den första uppsättningen är inkluderad). Vi rekommen-
®
derar att du använder VARTA
-batterier.
Försäkra dig om att produkten är avstängd.
Rotera batterifackets lock motsols, ungefär 1/4, och dra sedan av det.
Stoppa i 2 AAA-alkaliska batterier, så att (+) och (-) märkningarna på batterierna pekar åt samma håll
som märkningen i batterifacket.
36
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd SE36100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd SE36 31.08.10 23:1731.08.10 23:17

SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Placera locket på enheten med hjälp av anpassningsmärkena och rotera medsols, tills locket klickar till
och hamnar på plats.
OBS: Din shaver kommer inte att fungera om batterierna inte placeras rätt.
OBS: Avlägsna batterierna från enheten om den inte ska användas under en lång period.
ANVÄNDNING
Din lady shaver passar för ben, armhålor och bikiniområdet. Den kan användas torr eller i
duschen.
FÖR VANLIG RAKNING
Ta bort skyddslocket före rakningen.
Sätt på lady shavern.
S
Håll lady shavern mot huden i rätt vinkel och rör sedan shavern mot hårväxtens riktning.
Stäng av rakapparaten efter rakningen.
OBS: Före torrakning, se till att området är rent, torrt och utan krämer eller oljor.
FÖR LÄNGRE HÅR
Om du inte har rakat dig på ett tag, använd trimmern innan rakningen. Detta hjälper dig att uppnå ett
effektivare resultat av rakningen.
Håll rakapparaten med trimmern riktad mot ditt ben och vinkla den lätt mot dig (en vinkel på ungefär
45º).
Rör trimmern sakta mot hårets växtrikttning.
TRIMNING OCH FORMGIVNING
Montera bikinitrimmertillsatsen.
HUN
Håll rakapparaten i 90 graders vinkel mot huden och tryck försiktigt ner.
Kantklipp och forma områdena som du önskar.
PL
FÖR BÄSTA RAKRESULTAT
Vi rekommenderar att du dagligen använder din nya rakapparat i två till tre veckor för att vänja dig till en
RUTRROGRSLAE
optimal rakningsmetod som passar din typ av hårväxt.
VARNING
Om din hud blir irriterad vid rakningen eller om du lider av hudallergi bör du prova på någon del av
armen eller benet innan du använder rakapparaten.
SKÖT OM DIN RAKAPPARAT
För att försäkra dig om god funktion under lång tid ska du rengöra rakhuvudet regelbundet. Det enklaste
HR/
SRB
och mest hygieniska sättet att göra ren rakapparaten är att skölja rakhuvudet efter användningen med
varmt vatten. Se till att skyddslocket alltid sitter på rakhuvudet när du inte använder rakapparaten.
37
100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd SE37100650_REM_IFU_WDF4815_21L.indd SE37 31.08.10 23:1731.08.10 23:17