Remington R3150 – страница 5

Инструкция к Бритве Remington R3150

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Remington’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek

kalite, işlevsellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir.

Yeni Remington ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım

talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde

saklayınız.

DİKKAT

Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız.

Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse ürünü

kullanmayınız.

AÇIKLAMA

1.

Pivot başlık ve bıçak dona

2.

Başlık çıkartma düğmesi

3.

Kişisel germe başlıkları

4.

Açma/Kapama düğmesi

5.

ç giri

HUN

6.

zeltici düğmesi

RUTRROGRSLAE

7.

ç kablosu

TR

BAŞLARKEN

En iyi tıraş performansı için, dört hafta süresince yeni tıraş makinenizi her gün kullanarak

HR/

SRB

sakalınızın ve cildinizin yeni tıraş sistemine alışmasını sağlamanız önerilir.

75

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 75 14:58:26|01.05.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

KABLOLU KULLANIM

Güç kablosunu tıraş makinasına takınız. (Şekil A)

Güç kablosunu prize takınız. (Şekil B)

Açmak için güç düğmesini yukarı kaydırınız. (Şekil C)

Yüz ve enseyi kısa dairesel hareketlerle tıraş ediniz. (Şekil D)

Kapatmak için güç düğmesini aşağı kaydırınız. (Şekil C)

Tıraş makinesi 100V ve 240V arasındaki voltaja otomatik olarak uyum sağlayacakr.

KULLANIM

TIRAŞ

Tıraş makinesini açınız. (Şekil C)

Düzelticiyi ilk olarak uzun kılları temizlemek için kullanınız (aşağıya bakınız).

Tıraş başlığını, üç başlığı da yüzünüze aynı anda değecek şekilde tutunuz. Döner başlıklar

yüzünüzün hatlarına otomatik olarak uyum sağlayacaktır. (Şekil D)

Boş elinizle cildinizi gererek sakalların dik olmasını sağlayınız.

Tıraş sırasında tıraş başlığına sadece çok hafif basınç uygulayınız (çok fazla bastırmak eleklere

zarar verebilir ve kolay yırtılmalarına sebep olabilir).

Kısa, dairesel hareketler uygulayınız.

DÜZELTME

Düzeltici düğmesini aşağı bastırınız (Şekil E).

Hızlı, kolay ve profesyonel düzeltme için düzelticiyi istediğiniz düzeltme çizgisine

yerleştiriniz. Tıraş makinasını grafikte gösterildiği gibi tutunuz (şekil F).

Düzelticiyi geri çekmek ve kapatmak için düzeltici kilitleme düğmesini içeri ve aşağı ittiriniz

(Şekil G).

EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI

Cildiniz kuru olmalıdır. Her üç başlığında cilde aynı oranda baskı uygulaması için tıraş

makinesini cildinize daima dik açıyla tutunuz. Makinenizi orta ile yavaş arası hareketlerle

kullanınız. Özellikle boyun ve çene bölgesindeki kıvrımlı alanlarda daha yakın tıraş elde etmek

için kısa dairesel hareketler uygulayınız. Yuvarlak başlıkların zarar görmemesi için teninize

sertçe BASTIRMAYIN

76

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 76 14:58:26|01.05.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

TIR MAKİNENİZİN BAKIMI

Uzun ömürlü performans için ürününüzün bakımını yapınız. Tıraş makinenizi her kullanımdan

sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. Ürün paketinin içerdiği fırçayı kullanarak başlık donanımının

ve tıraş makinesinin gövdesinin iç kısımlarını temizleyiniz. Tıraş makinesini temizlemenin

en kolay ve en hijyenik yolu kullandıktan sonra ürünün başlığını ılık su ile yıkamaktır. Tıraş

makinesini kullanmadığınızda, düzeltici her zaman “kapalı” konumda olmalı ve koruyucu başlık

daima takılı olmalıdır.

GÜNLÜK TEMİZLİK

Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz.

Tıraş makinasının ön tarafındaki bırakma düğmesine basarak tıraş başlığını açınız (Şekil H)

Aşırı saç kesimlerini düzeltiniz (Şekil I)

Başlık donanımını kapatınız (Şekil J)

AYLIK TEMİZLİK

Öncelikle günlük temizlik adýmlarýný uygulayýnýz.

Tıraş makinesinin ön kısmında bulunan çıkartma düğmesine (Şekil I) basınız ve tıraş başlığını

cihazın gövdesinden uzağa doğru çevirerek açınız (Şekil J).

Kilitleme kollarını saat yönünün aksine doğru çevirerek iç bıçak taşıyıcısını serbest bırakınız

(Şekil M).

İç bıçak taşıyıcısını iç bıçaklardan ayırınız (Şekil N).

İç ve dış bıçaklarda bulunan kılları fırçayla iyice temizleyiniz (Şekil P) ve diğer kalıntıları suyla

yıkayınız.

İç bıçakları yerine takınız (Şekil O)

HUN

İç bıçak taşıyıcısını yeniden üst kıl haznesinin üzerine yerleştiriniz ve yerine oturana dek kilitleme

kollarını saat yönünde çeviriniz (Şekiller Q-R).

RUTRROGRSLAE

DIKKAT:

TR

Tıraş makinenizi asla suyun altına sokmayınız.

DÜZELTİCİNİN TEMİZLENMESİ

Her altı ayda bir, düzelticinin dişlerini bir damla makine yağı ile yağlayınız.

HR/

SRB

77

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 77 14:58:26|01.05.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

UYARI – YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN VEYA KİŞİSEL YARALANMA

RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN:

Şarj etme durumu dışında, cihaz prize takılı olarak bırakılmamalıdır.

Güç kablosunu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz.

Güç kablosu ve kordonun ıslanmamasına dikkat ediniz.

Tıraş makinesini ıslak elle prize takmayınız ve prizden çıkartmayınız.

®

Ürünü hasarlı kabloyla kullanmayınız. Yedek kabloyu Remington

Servis Merkezi’nden temin

edebilirsiniz.

Ürünü, 0°C ve 32°C arası sıcaklıklarda şarj ediniz, kullanınız ve saklayınız.

®

Sadece ürün paketinin içerdiği parçaları kullanınız. Markası Remington

olmayan parçaların

bu ürünle birlikte kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir.

Akan suyun altına sokmayınız ve suya daldırmayınız.

Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel ve zihinsel

engelli veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol açabilir. Bu

kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler, bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak

bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.

ÇEVREYİ KORUMA

Bu pil zararlı metaller içermez. Kullanım ömrü sonunda tıraş makinesini ev atıkları ile birlikte

®

atmayınız. Bu işlem Remington

servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında

yapılabilir.

Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

78

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 78 14:58:26|01.05.09 Guido Krölls

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVİS VE GARANTİ

Bu ün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün san alındığı

tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten dacak tüm

kusurlara karşı garantilidir. Ürün garanti süresi içinde azalandığında satın alma belgesi

gösterildiği takdirde arıza tamir edilecek, ün veya parçaları değiştirilecektir. Böyle bir

durumda garanti süresi uzamamaktadır. Garanti kapsamına giren bir durumda bölgenizdeki

®

Remington

Hizmet Merkezine başvurunuz.

Bu garanti yasal tüketici haklaz çerçevesinde ve bu haklara ek olarak sunulmaktadır.

Bu garanti, ürümüzün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı bün ülkeler için geçerlidir.

Bu garantiye zamanla yıpranan parçalar olan tıraş makinesi başlık/eleği ve bıçaklar dahil

değildir. Ayrıca bu garanti, kaza ya da yanş kullanım, bilerek zarar verme, üründe

değişiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlarına uymayan

kullam sonucu üne verilebilecek hasarları kapsamaz. Bu garanti, ürünün taramızdan

yetkilendirilmemiş biri tarandan sökülmesi ya da tamir edilmesi durumunda geçerli

olmayacaktır.

HUN

RUTRROGRSLAE

TR

HR/

SRB

79

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 79 14:58:26|01.05.09 Guido Krölls

ROMANIA

®

Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington

. Produsele noastre sunt proiectate

pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design.

®

Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington

. Vă

rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc

sigur pentru consultarea lor viitoare.

ATENŢIE

Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în acest

®

manual. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de Remington

.

Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau avariat, sau

dacă a fost scăpat în apă.

DESCRIERE

1.

Cap pivotant şi ansamblu de frezare

2.

Buton eliberare cap

3.

Capete individuale flexibile

4.

Buton pornit/ oprit

5.

Port de alimentare

6.

Buton de tuns

7.

Cablu de alimentare

PREGĂTIRE

Pentru cele mai bune performanţe la bărbierire este recomandată folosirea zilnică a noului

aparat de ras timp de patru săptămâni pentru a permite bărbii şi pielii să se acomodeze cu

noul sistem de bărbierire.

80

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 80 14:58:26|01.05.09 Guido Krölls

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

UTILIZAREA CU CABLU DE ALIMENTARE

Cuplaţi cablul de alimentare în aparatul de ras (Diagrama A)

Introduceţi cablul de alimentare în priza murală. (Diagrama B)

Glisaţi întrerupătorul de alimentare în sus pentru a porni funcţionarea. (Diagrama C)

Bărbieriţi faţa şi gâtul cu mişcări scurte, circulare. (Diagrama D)

Glisaţi întrerupătorul de alimentare în jos pentru a opri funcţionarea. (Diagrama C)

Aparatul de ras se adaptează automat la un voltaj al reţelei de alimentare aflat între 100V şi

240V.

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

OPERAŢIUNEA DE BĂRBIERIRE

Porniţi aparatul de ras. (DIAGRAMA C)

Utilizaţi întâi trimmer-ul pentru a îndepărta firele de păr lungi (vezi mai jos).

Ţineţi capul de bărbierire astfel încât toate cele trei capete să vă atingă simultan faţa.

(DIAGRAMA D). Capetele mobile în mod individual se vor adapta automat la conturul feţei.

Întindeţi pielea cu mâna liberă astfel încât firele de păr să fie drepte.

Aplicaţi presiune redusă pe capul de bărbierire în timpul bărbieriri (presarea prea puternică

poate deteriora capetele şi le poate face casabile).

Utilizaţi mişcări scurte, circulare.

UNIFORMIZARE

Apăsaţi în jos butonul de tuns (Diagrama E)

Poziţionaţi aparatul de tuns la nivelul de tundere dorit pentru o tunsoare rapidă, simplă şi

HUN

profesionistă. Ţineţi aparatul de ras în modul prezentat în ilustraţie (Gig. F)

Pentru a retrage şi întrerupe funcţionarea aparatului de tuns, apăsaţi butonul de blocare a

RUTRROGRSLAE

aparatului de tuns înspre jos (Diagrama G).

SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME

Asiguraţi-vă că pielea dumneavoastră este uscată. Menţineţi întotdeauna aparatul de ras în

unghi drept faţă de piele astfel încât toate cele trei capete să atingă pielea cu presiune egală.

RO

Utilizaţi cu moderaţie pentru a încetini mişcările. Utilizarea unor mişcări circulare scurte în

zonele problematice duce la obţinerea unui bărbierit mai precis, mai ales de-a lungul liniei

gâtului şi bărbiei.

HR/

SRB

81

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 81 14:58:26|01.05.09 Guido Krölls

ROMANIA

ÎNGRIJIREA TRIMMER-ULUI DUMNEAVOASTRĂ

Îngrijiţi-vă aparatul pentru a asigura randamentul pe termen lung al acestuia. Vă recomandăm

să efectuaţi curăţarea aparatului dumneavoastră de ras după fiecare utilizare. Utilizând periuţa

furnizată curăţaţi partea internă a capului de bărbierire şi corpul aparatului de ras. Cea mai

uşoară şi mai igienică modalitate de curăţare a

aparatului de ras constă în spălarea capului unităţii, după utilizare, cu apă caldă.

Păstraţi întotdeauna carcasa de protecţie pe capul de bărbierire şi ţineţi trimmer-ul în poziţia

„oprit” atunci când aparatul de ras nu este utilizat.

CURĂŢARE ZILNICĂ

Asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit şi deconectat de la reţeaua de alimentare cu

electricitate.

Deschideţi capul aparatului de ras apăsând butonul de eliberare din partea frontală a

aparatului de ras (Diagrama H)

Eliminaţi excesul de păr (Diagrama I)

Închideţi ansamblul capului (Diagrama J)

CURĂŢARE LUNARĂ

Mai întâi, parcurgeþi paºii zilnici de curãþare

Deschideţi capul aparatului de ras prin apăsarea butonului de eliberare de pe partea frontală a

aparatului de ras (fig. I) şi prin răsucirea acestuia până la desprinderea de corpul aparatului de

ras (fig. J).

Eliberaţi căruciorul dispozitivului interior de tăiere prin rotirea braţelor de blocare în sens

antiorar (fig. M).

Trageţi afară căruciorul dispozitivului de tăiere interior din dispozitivele interioare de tăiere

(fig. N).

Periaţi bine părul din dispozitivele interioare şi exterioare de tăiere (fig. P) şi clătiţi resturile

rămase.

Înlocuiţi dispozitivul intern de tuns (fig. O)

Puneţi căruciorul dispozitivului de tăiere interior în colectorul de păr superior şi blocaţi-l pe

poziţie prin rotirea braţelor de blocare în sens orar, până când acestea se fixează pe poziţie (fig.

Q-R). .

ATENŢIE:

Nu scufundaţi niciodată aparatul dumneavoastră de ras în apă.

CURĂŢAREA TRIMMER-ULUI

Lubrifiaţi dinţii trimmer-ului la fiecare şase luni cu o picătură de ulei pentru maşinile de

cusut.

82

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 82 14:58:27|01.05.09 Guido Krölls

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR,

ELECTROCUTĂRII, RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A

PERSOANELOR:

Un aparat nu trebuie lăsat niciodată nesupravegheat în timp ce este conectat la o priză, cu

excepţia timpului de încărcare.

Ţineţi ştecărul şi cablul departe de suprafeţe încinse.

Asiguraţi-vă că fişa şi cablul de alimentare nu intră în contact cu apa.

Nu conectaţi sau deconectaţi aparatul de ras cu mâinile ude.

Nu folosiţi aparatul dacă are cablul de alimentare deteriorat. O componentă de schimb

®

poate fi obţinută de la Centrul de Service Remington

.

Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi produsul la o temperatură situată între 0°C şi 32°C.

Utilizaţi numai accesoriile furnizate împreună cu aparatul. Utilizarea altor accesorii decât

®

cele Remington

la acest produs poate conduce la crearea unei situaţii periculoase.

Nu scufundaţi şi nu poziţionaţi sub jet de apă.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi

cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie

să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

PROTEJAŢI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR

Nu aruncaţi aparatul de ras o dată cu celelalte deşeuri menajere la sfârşitul duratei sale de

HUN

®

viaţă. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington

sau la

centre de colectare corespunzătoare.

RUTRROGRSLAE

Pentru mai multe informaţii despre reciclare

puteţi vizita www.remington-europe.com

RO

HR/

SRB

83

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 83 14:58:27|01.05.09 Guido Krölls

ROMANIA

SERVICE & GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Asigurăm garanţie pentru acest produs faţă

de orice defecte datorate erorilor de material sau celor de execie pentru o perioadă de

2 ani de la data cumpărării iniale a produsului. În cazul defectării produsului în perioada

de garanţie, vom repara orice asemenea defect sau vom alege să înlocuim gratuit produsul

sau oricare parte a acestuia dacă există dovada cumrii.Aceasta nu înseamnă extinderea

perioadei de garanţie. În cazul în care doriţi să utilizaţi avantajele de care beneficii în

®

perioada de garanţie, este necesar doar să suni la Centrul de Service REMINGTON

din

regiunea dvs.Această garanţie vă este oferită în conformitate cu drepturile legale provenite din

achizionarea acestui produs şi ca parte a acestora.

Garaia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru a fost vândut prin intermediul unui

distribuitor autorizat.

Această garaie nu include capetele / lamele de bărbierit şi cuţitele, care sunt părţi

consumabile. De asemenea nu este acoperită deteriorarea produsului prin accident sau

utilizare grită, abuz, modificarea produsului sau utilizarea în contradiie cu instrucţiunile

tehnice şi/sau de siguraă. Această garanţie nu se va aplica dacă produsul a fost dezmembrat

sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi pentru a face acest lucru.

Nivel de zgomot: 75dB

Declaratia de conformitate se gaseste

pe site-ul: www.remington.com

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :

Centrului de Relii cu Clieii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647

Asisteă SERVICE: TKFexpert SRL

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

Email: tkfexpert@gmail.com

84

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 84 14:58:27|01.05.09 Guido Krölls

ehnika

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®





®









®











Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη χρήση

της, όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε

®

εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από την Remington

.

Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει

πέσει κάτω ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.



1.

Περιστροφή της διάταξης κεφαλής & κοπής

2.

Κουμπί απελευθέρωσης κεφαλής

3.

Κεφαλές ξεχωριστής προσαρμογής

4.

Κουμπί On/O

HUN

5.

Υποδοχή τροφοδοσίας

RUTRROGRSLAE

6.

Κουμπί κουρέματος

7.

Καλώδιο τροφοδοσίας

GR



HR/

SRB

Για καλύτερα αποτελέσματα ξυρίσματος, συνιστάται να χρησιμοποιείτε

τη νέα σας ξυριστική μηχανή κάθε μέρα για έως τέσσερεις εβδομάδες

προκειμένου το μούσι και το δέρμα σας να εξοικειωθεί με το νέο σύστημα

ξυρίσματος.

85

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 85 14:58:27|01.05.09 Guido Krölls

ehnika



Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη μηχανή. (Εικ. A)

Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα. (Εικ. B)

Σπρώξτε το διακόπτη λειτουργίας προς τα πάνω για να ενεργοποιήσετε

τη μηχανή. (Εικ. C)

Ξυρίστε το πρόσωπο και το λαιμό με σύντομες, κυκλικές κινήσεις. (Εικ. D)

Σπρώξτε το διακόπτη λειτουργίας προς τα κάτω για να

απενεργοποιήσετε τη μηχανή. (Εικ. C)

Η ξυριστική μηχανή προσαρμόζεται αυτόματα σε τάση δικτύου μεταξύ 100

V και 240 V.





Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. (Εικ. C)

Χρησιμοποιήστε τη μηχανή για να αφαιρέσετε πρώτα τις μακριές τρίχες

(δείτε παρακάτω).

Κρατήστε την κεφαλή ξυρίσματος έτσι ώστε και οι τρεις κεφαλές να

ακουμπούν στο πρόσωπό σας ταυτόχρονα (Εικ. D). Οι ανεξάρτητα

κινούμενες κεφαλές θα προσαρμοστούν αυτόματα στο περίγραμμα του

προσώπου σας.

Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερό σας χέρι, ώστε να σηκωθούν όρθιες

οι τρίχες.

Εφαρμόστε μόνο ελαφριά πίεση στην κεφαλή κατά το ξύρισμα (η μεγάλη

πίεση μπορεί να προκαλέσει βλάβες στις κεφαλές και να τις κάνει

εύθραυστες).

Οι κινήσεις πρέπει να είναι σύντομες και κυκλικές.



Πιέστε το κουμπί κουρέματος προς τα κάτω (Εικ. E).

Τοποθετήστε το εξάρτημα κουρέματος στο επιθυμητό σημείο για

γρήγορο, εύκολο, επαγγελματικό κούρεμα. Κρατήστε την ξυριστική

μηχανή όπως φαίνεται στην εικόνα (Εικ. F).

Για να μαζέψετε και να απενεργοποιήσετε το εξάρτημα κουρέματος,

σπρώξτε το κουμπί ασφάλισης μέσα και κάτω (Εικ. G).



Φροντίστε το δέρμα σας να είναι στεγνό. Να κρατάτε πάντα την ξυριστική

μηχανή κάθετα στο δέρμα έτσι ώστε και οι τρεις κεφαλές να αγγίζουν

το δέρμα με την ίδια πίεση. Αποφύγετε τις απότομες κινήσεις. Με μικρές

κυκλικές κινήσεις στα δύσκολα σημεία επιτυγχάνετε βαθύτερο ξύρισμα,

ιδιαίτερα στο λαιμό και το πηγούνι. ΜΗΝ πιέζετε πολύ τη μηχανή στο

86

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 86 14:58:27|01.05.09 Guido Krölls

ehnika

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

δέρμα, γιατί διαφορετικά μπορεί να καταστραφούν οι περιστροφικές

κεφαλές.



Φροντίστε το προϊόν, για να διασφαλίσετε την απόδοσή του για μεγάλο

διάστημα. Συνιστούμε να καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή σας μετά

από κάθε χρήση. Χρησιμοποιώντας την παρεχόμενη βούρτσα, καθαρίστε

το εσωτερικό τμήμα της διάταξης κεφαλής και το σώμα της ξυριστικής

μηχανής. Να έχετε πάντα το προστατευτικό κάλυμμα τοποθετημένο στην

κεφαλή ξυρίσματος και το κουρευτικό εξάρτημα στη θέση “o” όταν δεν

χρησιμοποιείτε τη μηχανή.



Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι απενεργοποιημένη και

αποσυνδεδεμένη από την ηλεκτρική πρίζα.

Ανοίξτε την κεφαλή της μηχανή πατώντας το κουμπί απελευθέρωσης

στο μπροστινό μέρος της (Εικ. H)

Αφαιρέστε τα υπολείμματα τριχών (Εικ. I)

Κλείστε τη διάταξη κεφαλής (Εικ. J)

ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

Πρώτα εκτελέστε τα βήματα του ημερήσιου καθαρισμού

Ανοίξτε την κεφαλή ξυρίσματος πατώντας το κουμπί απασφάλισης στη μπροστινή

HUN

πλευρά της ξυριστικής μηχανής (Εικ. I) και τραβώντας την κεφαλή μακριά από το

σώμα της ξυριστικής μηχανής (Εικ. J).

RUTRROGRSLAE

Απασφαλίστε τη βάση εσωτερικών ξυραφιών περιστρέφοντας αριστερόστροφα

τους βραχίονες ασφάλισης (Εικ. M).

Τραβήξτε τη βάση εσωτερικών ξυραφιών από τα εσωτερικά ξυραφάκια (Εικ. N).

Βουρτσίστε καλά τις τρίχες από τα εσωτερικά και εξωτερικά ξυραφάκια (Εικ. P)

και ξεπλύνετε τα υπολείμματα.

Τοποθετήστε ξανά το εσωτερικό ξυραφάκι (Εικ. O)

Επανατοποθετήστε τη βάση εσωτερικών ξυραφιών στην άνω θήκη τριχών και

GR

ασφαλίστε την περιστρέφοντας δεξιόστροφα τους βραχίονες ασφάλισης, μέχρι

οι βραχίονες να ασφαλίσουν με ένα χαρακτηριστικό ´κλικ` στη σωστή θέση (Εικ.

Q-R).

HR/

SRB

87

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 87 14:58:27|01.05.09 Guido Krölls

ehnika



Να λιπαίνετε τα δόντια του εξαρτήματος κουρέματος κάθε έξι μήνες με

μια σταγόνα λαδιού ραπτομηχανής.







Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να μένει χωρίς επιτήρηση όταν είναι

συνδεδεμένη σε ηλεκτρική πρίζα, εκτός όταν φορτίζει.

Φροντίστε ώστε το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας να βρίσκονται

μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.

Φροντίστε να μην βραχεί το βύσμα και το καλώδιο.

Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε την ξυριστική μηχανή στην πρίζα με

βρεγμένα χέρια.

Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει καταστραφεί ο προσαρμογέας ή το

καλώδιό του. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικό από τα Κέντρα

®

Σέρβις της Remington

.

Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασίες

μεταξύ 0°C και 32°C.

Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με αυτήν

τη συσκευή. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν κατασκευάζονται από τη

®

Remington

με το προϊόν αυτό μπορεί να αποβεί επικίνδυνη.

Μη βυθίζετε το προϊόν σε νερό και μην το τοποθετείτε κάτω από νερό

που τρέχει.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής

από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές

ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να

προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί

σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από

κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων.



Μην πετάτε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να

®

την επιστρέψτε σε ένα από Κέντρα Σέρβις της Remington

ή σε κάποιο

κατάλληλο σημείο συλλογής.

88

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 88 14:58:27|01.05.09 Guido Krölls

ehnika

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση

επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com



Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό

το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή

κατασκευής για περίοδο 2 ετών από την πραγματική ημερομηνία αγοράς

από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου

εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε

το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η

απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.

®

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington

στην

περιοχή σας.

Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά

σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας

από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τις κεφαλές ξυρίσματος / τα ελάσματα

και τα ξυραφάκια, το ρολό που απλώνει τη λοσιόν και τη θήκη της, τα

οποία είναι αναλώσιμα μέρη. Επίσης, δεν καλύπτει τυχόν ζημιά στο προϊόν

HUN

που προκύπτει από ατύχημα, εσφαλμένη χρήση, κακή χρήση, τροποποίησή

του ή από χρήση κατά την οποία δεν τηρούνται οι απαιτούμενες τεχνικές

οδηγίες ή/και οι οδηγίες ασφαλείας. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει, αν το

RUTRROGRSLAE

προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από άτομο που δεν έχει την

κατάλληλη εξουσιοδότηση από την εταιρεία μας.

GR

HR/

SRB

89

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 89 14:58:28|01.05.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

®

Hvala, da ste izbrali Remington

. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi

kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo,

®

da boste uživali ob uporabi svojega novega Remington

izdelka. Prosimo, da

si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za

nadaljnjo uporabo.

POZOR

Napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo, kot je opisano v tem

®

priročniku. Uporabljajte samo nastavke, ki jih priporoča Remington

.

Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, če vam je padla na tla, je

poškodovana ali pa vam je padla v vodo.

OPIS

1.

Vrtljiva glava in sklop rezil

2.

Gumb za sprostitev brivne glave

3.

Posamezno gibljive glave

4.

Gumb za vklop/izklop

5.

Električni prikljek

6.

Gumb strižnika

7.

Priključna vrvica

90

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 90 14:58:28|01.05.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ZAČETEK

Za najboljše rezultate britja vam priporočamo, da svoj novi brivnik do štiri tedne uporabljate

vsak dan, da omogočite svoji bradi in koži, da se navadita na nov sistem za britje.

UPORABA S PRIKLJUČNO VRVICO

Priključite napajalni kabel v brivnik (Slika A).

Vključite vtič v stensko vtičnico (Slika B).

Potisnite stikalo za vklop navzgor, da vključite napravo (Slika D).

Obrijte si obraz in vrat s kratkimi, krožnimi gibi (slika E).

Potisnite stikalo za vklop navzdol, da izklopite napravo (Slika D).

Izdelek se samodejno prilagodi napetosti vtičnice med 100 VAC in 240 VAC.

NAVODILA ZA UPORABO

BRITJE

Vključite brivnik. (slika D).

S strižnikom najprej odstranite dolge dlačice.

Brivno glavo držite tako, da se bodo vse tri brivne glave dotikale vašega obraza (slika D).

Samostojno pomične brivne glave se samodejno prilagodijo obliki vašega obraza.

S prosto roko napnite kožo, da se bodo dlačice postavile pokončno

Med britjem brivne glave ne pritiskajte močno ob kožo (premočno pritiskanje lahko

HUN

poškoduje glave, ki se lahko tudi zlomijo).

Brivnik premikajte s kratkimi, krožnimi gibi.

RUTRROGRSLAE

STRIŽENJE

Potisnite gumb za strižnik navzdol (slika E).

Namestite strižnik na želen položaj za hitro, preprosto in profesionalno striženje. Brivnik

držite, kot je prikazano na sliki (slika F).

Če želite strižnik sneti in izklopiti, potisnite zaklepni gumb za strižnik navznoter in navzdol

(slika G).

NAPOTKI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE

SL

Lepo skrbite za svoj strižnik, da zagotovite, da vam bo dolgo služil. Priporočamo vam, da

strižnik po vsaki uporabi očistite. S priloženo krtačko očistite notranje dele sklopa glave in

ohišje brivnika. Ko strižnika ne uporabljate, namestite nanj zaščitni pokrov, strižnik pa mora

HR/

SRB

biti zmeraj izključen

91

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 91 14:58:28|01.05.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

VZDEVANJE BRIVNIKA

Lepo skrbite za svoj strižnik, da zagotovite, da vam bo dolgo služil. Priporočamo vam, da

strižnik po vsaki uporabi očistite. S priloženo krtačko očistite notranje dele sklopa glave in

ohišje brivnika. Ko strižnika ne uporabljate, namestite nanj zaščitni pokrov, strižnik pa mora

biti zmeraj izključen.

DNEVNO ČIŠČENJE

Prepričajte se, da je brivnik izključen in vtič izvlečen iz električnega omrežja.

Odprite glavo brivnika, tako da potisnete sprostitveni gumb na sprednji strani brivnika

(slika H).

Iztresite ostanke dlačic (slika I).

Zaprite sklop glave (slika J).

MESEČNO ČIŠČENJE

Najprej izvedite korake dnevnega čiščenja.

Odprite glavo brivnika, tako da pritisnete sprostitveni gumb na sprednji strani brivnika (slika I),

nato pa odprite glavo tako, da jo dvignete proč od ohišja brivnika (slika J).

Sprostite notranji nosilec rezil, tako da obrnete zaklepne ročice v levo (slika M).

Povlecite notranji nosilec rezil proč od notranjih rezil (slika N).

Temeljito skrtačite lase z notranjih in zunanjih rezil (slika P) in sperite ostanke.

Zamenjajte notranje rezilo (slika O).

Namestite notranji nosilec rezil nazaj na zgornji žepek za dlačice in ga fiksirajte tako, da obračate

zaklepne ročice v desno, dokler ne slišite, da kliknejo (slike Q-R).

POZOR:

Brivnika nikoli ne potopite celotnega pod vodo.

ČIŠČENJE STRIŽNIKA

Vsakih 6 mesecev namažite zobe strižnika s kapljico olja za šivalne stroje.

92

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 92 14:58:28|01.05.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA

UDARA, POŽARA ALI POŠKODB OSEB:

Električnega vtiča in kabla ne približujte vročim površinam.

Pazite, da se električni vtič in kabel za električno napajanje ne zmočita.

Naprave ne priključujte v električno omrežje ali izključujte iz njega z mokrimi rokami.

Izdelka ne uporabljajte, če je kabel poškodovan. Nadomestni kabel lahko dobite v naših

®

servisnih centrih Remington

.

Izdelek uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 0°C in 32°C.

Uporabljajte samo dele, ki ste jih prejeli z napravo. Če boste uporabljali dele drugih

proizvajalcev, lahko pride do nevarnih situacij.

Ne potapljajte ali dajajte pod tekočo vodo.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,

senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do

nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka

ali jih med uporabo nadzirati.

VARUJTE OKOLJE

Ob koncu življenjske dobe brivnika ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Brivnik lahko tudi

®

odnesete v naše servisne centre Remington

ali na ustrezna zbirališča.

HUN

RUTRROGRSLAE

Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com

POZOR:

Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene

materiale.

SL

HR/

SRB

93

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 93 14:58:28|01.05.09 Guido Krölls

SLOVENŠČINA

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja 2 leti od

datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo

brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se

garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno poklite servisni

®

center Remington

v svoji blini.

Ta garancija je v skladu z vašimi obajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

Garancija ne vključuje brivnih glav/mrežic in rezil, valja in karte, ki so obrabni deli.

Garancija prav tako ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali

nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/

ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

oseba, ki nima našega pooblastila.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji

naslov preko hitre pte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške piljanja

po veljavni ptni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov

proizvod boste prejeli v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni

poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli

v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 041 697 658

orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

94

090250_REM_IFU_R3130_22L.indd 94 14:58:28|01.05.09 Guido Krölls