Remington KF20i – страница 3

Инструкция к Remington KF20i

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uwnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na

przyszłość.

CECHY PRODUKTU

A

20 wałków wypełnionych parafiną

B

Uniwersalne nagrzewane wałki

C

Funkcja jonizacji – rozładowuje ładunki elektrostatyczne, daje wcej połysku i doskonale

pielęgnuje włosy

D

Oznaczone kolorami szpilki, w 3 rozmiarach – 4 małe, 10 średnich, 6 dych

E

Klipsy (oznaczone kolorami), w trzech rozmiarach – 4 małe, 10 średnich, 6 dużych

F

Wskaźnik temperatury

G

Lampka kontrolna

H

Nienagrzewające się końcówki

2 letnia gwarancja

INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL

Przed rozpocciem stylizacji włosy powinny być czyste, suche i rozczesane.

HUN

WAŻNE: wałki zaczną się nagrzewać natychmiast po włączeniu zasilania.

Podczas nagrzewania wałków, pokrywa urdzenia powinna być zamknięta. Prawidłowa

temperatura wków zostanie osgnięta po ok. 10 minutach. Gdy wki są gotowe do

RUTRROGRSLAEHE

ycia, kontrolka (SCHEMAT F) zmieni kolor.

Aby zakręcić lok - chwyć pasmo włosów, mniej więcej szerokości wałka.

Nawiń końcówki włosów na wek, trzymając włosy pod kątem prostym do skóry głowy.

Nawiń wałek aż do samej nasady włosów.

Zamocuj ciasno wałek za pomocą szpilki lub klipsa odpowiedniej wielkości, maksymalnie

blisko skóry głowy.

Aby uzyskać bardziej skręcone loki użyj małych wałków; duże wałki pozwalają uzyskać

luźniejsze loki i fale.

Usuń wki z włosów, delikatnie je odwijając. Pozl, aby lok swobodnie wrócił na swoje

miejsce. Przed rozpoczęciem stylizacji odczekaj, aż włosy ostygną. Dzięki temu uzyskasz

optymalny efekt.

Po wykorzystaniu wszystkich potrzebnych wków oącz je od źróa zasilania.

HR/

SRB

39

5(0,)8.)L/LQGG 

POLSKI

WAŻNE UWAGI

Nie wolno kłaść na lokówkach żadnych kosmetyków do włosów.

Podczas nagrzewania wałków naly zamknąć pokry.

Upewnij się, że podczas nagrzewania w każdej przegródce jest umieszczony wałek oraz że

wszystkie wałki zostały prawiowo umieszczone w podstawie.

Uważać, aby gorąca powierzchnia lokówki nie zetkła się z wrliwą skórą twarzy lub szyi.

NIE WOLNO STOSOWAĆ DO SZTUCZNYCH WARKOCZY I INNYCH DOCZEPEK

DO WŁOSÓW, ANI DO PERUK.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Upewnij się, że urdzenie jest odłączone od źródła zasilania i że jest zimne.

Wałki można czyścić za pomocą wilgotnej ściereczki i delikatnego detergentu lub mydła.

Przed ponownym umieszczeniem w urdzeniu naly doadnie osuszyć wałki.

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED

EWENTUALNYMI PRĄDAMI USZKODZENIOWYMI ZALECAMY

WBUDOWANIE SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ

ELEKTRYKA.

OSTRZENIE – NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLU

WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW

ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ Z

SIECI.

Nie wolno załączonego produktu pozostawiać bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ocodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma

uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z

produktu, jeżeli zauwy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Naly dostarczyć produkt do

®

najbliższego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zostać naprawiony lub

wymieniony.

Nie wolno kłaść lokówek na miękkich powierzchniach utrudniających przepływ powietrza,

jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.

Sprawdzić, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie.

Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe części ciała.

40

5(0,)8.)L/LQGG 

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Przechowywać w miejscu niedospnym dla dzieci. Podczas używania tego produktu osoby

niepełnosprawne powinny zachowywać szczególną ostrożność, mogą również potrzebow

pomocy drugiej osoby.

Nie wolno dotykać danym produktem, ani żadną jego cśc, twarzy, szyi lub skóry głowy.

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w salonach

fryzjerskich.

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne nardzia.

Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby niewykwalifikowane mo

spowodować zagrożenie dla użytkownika.

Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów oraz

obrażenia osób wynikace z nieprawiowego użycia, nadużycia lub nieprzestrzegania

niniejszej instrukcji.

SERWIS I GWARANCJA

Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest objęty

gwarancją od wad materiałowych i produkcyjnych liczoną od daty zakupu przez klienta.

W okresie gwarancji wszelkie wady urządzenia, które zostaną wykryte w trakcie jego

ytkowania, zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa cść zostaną naprawione

lub wymienione na inne, pod warunkiem że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to

jednak przedłużenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym

®

Remington

.

Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują normalne prawa ustawowe.

PL

Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

HUN

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikacych z nieprawidłowego obchodzenia się z urdzeniem, uszkodzeń wynikających z

RUTRROGRSLAEHE

modyfikacji produktu lub użycia niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.

Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku interwencji i napraw urządzenia dokonywanych

przez osoby nieupoważnione.

Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.

Oznacza to, że nie naly mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami

gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z

przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik

wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu

negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji

należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

HR/

SRB

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remington-europe.com

41

5(0,)8.)L/LQGG 

MAGYAR

®

Köszönjük, hogy a Remington

által grtott termék megrlása mellett

ntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az

útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi haszlathoz.

A TERMÉK JELLEMZŐI

A

20 viasszal töltött csava

B

Univerzális fűtőállások

C

Ionos bevonat a statikus feltöltődés ellen, a még csillogóbb és jobban kondicionált

hajért

D

3 méretű, színkóddal ellátott hajtűk – 4 kis, 10 közepes, 6 nagy

E

3 méretű, színkóddal ellátott csipeszek – 4 kicsi, 10 közepes, 6 nagy

F

Készenti állapot kijel

G

ködésjelző lámpa

H

Nem melegedő végek

2 év garancia

HASZNÁLATI ÚTMUTA

A formázni kívánt haj legyen tiszta, száraz és csomómentes.

FIGYELEM: A csavarók a tápegység bekapcsosát követően azonnal melegedni

kezdenek.

A csavarók hevítése közben a készülék fedele legyen lecsukva. A csavarók

megközelítőleg 10 perc alatt hevülnek fel a megfelelő üzemi hőmérsékletre. Ha a

csavarók használatra kész állapotba kerülnek, a jelzőfény (F ÁBRA) színe megváltozik.

ndör fürtök készíséhez válasszon ki egy, a csavaró méretével megegyező szélessé

hajtincset.

A tincset fejbőréhez képest merőlegesen tartva tekerje a haj végét a csavaró köré, majd

tekerje fel a csavarót a haj tövéig.

Csat, vagy hajtű segítségével rögzítse a csavarót olyan közel a fejrhöz, amennyire csak

ez lehetséges.

A kisebb méretű csavarókkal sűbb csigák, míg a nagyobb csavarókkal lazább csik,

vagy hulmok alathatók ki.

Finoman tekerje le a hajat a csavaróról. A tökéletes tartás eléséhez hagyja visszaugrani

a gönr tincset a feltekert pozícióba és csak a teljes kihűlést követően kezdje el a

frizura formázását.

Miután a szükséges számú csavarót felhaszlta, csatlakoztassa le a villamos hálózatról.

42

5(0,)8.)L/LQGG 

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

FONTOS TUDNIVALÓK

A hajcsavarókra ne tegyen hajápoló szereket.

A csavarók hevítésekor csukja le a készülék fedelét.

A hevítés előtt tegyen a készülék minden egyes állására egy-egy csavarót, majd

ellenőrizze azok megfelelő elhelyezkedését.

Vigyázzon, hogy a hajcsavarók forró felülete ne érjen hozzá az érzékeny arc- vagy

nyakbőrhöz.

MŰHAJHOZ, PARÓKÁHOZ VALÓ HASZNÁLATRA NEM ALKALMAS.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Győződjön meg arról, hogy lecsatlakoztatta a készüléket a villamos hálózatról és a

berendezés már kihűlt.

A csavarók tiszhoz nedves ruhát és finom tisztószert, vagy szappant használjon.

Mielőtt visszatenné a csavarókat a táskába, várja meg azok teljes sradását.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM – A KÉSZÜK KIESZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES

ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.

EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERE

SZAKEMBERHEZ.

FIGYELEM! NE HASZLJA A BERENDEST FÜRKÁD,

ZUHANYLKE, MOSKAGYLÓ ILLETVE EGB, VIZET VAGY MÁS

FOLYADÉKOT TARTALMA EDÉNY KÖZELÉBEN.

HUN

HUN

A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem haszlható.

RUTRROGRSLAEHE

ZZA KI AZ ALJZATBÓL, HA NEM HASZLJÁK A KÉSKET.

A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.

A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellerizze a kábelt rendszeresen, nem

thatók-e rajta sérüs jelei. A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és

veszélyes.

Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a

®

legközelebbi feljogosított Remington

szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy

kicseréltesse.

Ne rakja a hajcsavarókat puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre,

HR/

SRB

gyapjútakaróra stb.

A készüléket felnőttek kezelhetik. A készüléket gyermek nem használhatja felügyelet nélkül,

és tárolása is gyermektől elrva történjen. Bizonyos fogyatékos szelyeknek kün

segítgre és felügyeletre van szükségük, ha ezt a terméket haszlják.

43

5(0,)8.)L/LQGG 

MAGYAR

A készüléket felnőttek kezelhetik. A készüléket gyermek nem használhatja felügyelet nélkül,

és tárolása is gyermektől elrva történjen. Bizonyos fogyatékos szelyeknek kün

segítgre és felügyeletre van szükségük, ha ezt a terméket haszlják.

Ne hagyja, hogy a hajcsavarók részei hozérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.

Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra

való.

Ennek a készüléknek a megvizssához, módosításához vagy javíhoz speclis

szersmokra van szükség. A készüken nem szakpzett személyek által végzett

szakszetlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.

A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő, a

készülékben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi sélésért

®

a Remington

semmilyen felelősséget nem vállal.

SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS

A termék hibátlan működe a gyártás során ellenőrsre került. Az anyag-, és gyártási hibából

®

eredő bármilyen meghibásodásért a Remington

garanciát vállal a vásárs napjától a garancia

érvényességének lejártáig. Amennyiben a meghibásodás a garanciaidőn belül történik, a

®

Remington

gondoskodik a termék, vagy az adott alkatrész javításáról vagy cseréjél. Ez

azonban nem jár együtt a garanciaidő meghosszabbításával.

®

Garanciális ügyekben kérjük, hívja az önhöz legközelebb talható Remington

Szervizközpontot.

®

A Remington

az említett garanciális feltételeket a törvényileg szabályozott garanciális

feltételeken túlmenően biztosítja.

A garancia minden olyan orsgban érvényes, ahol a terméket hivatalos viszonteladó

forgalmazza.

A balesetl, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a terk átalakításából, vagy a

használati és biztonsági utasítások be nem tartásából származó károkra a garancia nem terjed

®

ki. Ha a készülék javítása nem Remington

rkaszervizben törnik, a garancia érnyét

veszti.

Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen

ügyfélszolgálatunkkal)

®

Gyártmány: REMINGTON

.

Forgalmazó neve, címe:

llási i: 2 év

Eladó szerv által kitölten!

Típus:

Vásárlás időpontja:

44

5(0,)8.)L/LQGG 

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании

Remington. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится

Ваш новый продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно

прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для

использования в будущем.

ОПИСАНИЕ

A

20 наполненных воском бигуди

B

Универсальные нагревательные элементы

C

Ионы для снижения уровня статического электричества, придания

D

Шпильки с цветной кодировкой 3-х размеров - 4 маленьких, 10 средних, 6

больших

E

Заколки с цветной кодировкой 3-х размеров - 4 маленьких, 10 средних, 6

больших

F

Точечные индикаторы достижения рабочей температуры

G

Световой индикатор включения

H

Ненагревающиеся наконечники

2 года гарантии

HUN

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

RUTRROGRSLAEHE

RU

Вымойте, высушите и тщательно расчешите волосы перед началом укладки.

Обязательно учитывайте то, что бигуди начинают нагреваться сразу после того,

как прибор включен.

Пока бигуди не будут готовы к использованию, держите крышку прибора

закрытой. Для достижения необходимой для эксплуатации температуры бигуди

понадобится приблизительно 10 минут. Точечный индикатор (РИСУНОК F)

изменит цвет, когда бигуди будут готовы к эксплуатации.

Оберните кончики волос вокруг бигуди, держа волосы под прямым углом к голове.

Накрутите волосы на бигуди, двигаясь по направлению к корням волос.

Закрепите бигуди при помощи заколки или шпильки соответствующего размера

HR/

SRB

как можно ближе к коже головы.

Используйте маленькие бигуди для создания более тугих локонов; большие бигуди

формируют более мягкие локоны и волны.

45

5(0,)8.)L/LQGG 

РУССКИЙ

Снимите бигуди с волос, аккуратно разворачивая накрученную прядь. Дайте

локону самостоятельно принять форму и подождите, пока волосы полностью не

остынут. Это обеспечит оптимальную форму прически.

соедините прибор от сети, после того как Вы использовали все необходимые

бигуди.

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ

Не наносите на бигуди никакие средства по уходу за волосами.

Во время нагревания бигуди держите крышку прибора закрытой.

Убедитесь в том, что во время нагревания на всех нагревательных элементах

расположены бигуди и что все бигуди правильно вставлены в контейнер.

Следите за тем, чтобы горячая поверхность бигуди не коснулась чувствительной

кожи на лице и шее.

БИГУДИ НЕ ПОДХОДЯТ ДЛЯ ЗАВИВКИ ИСКУССТВЕННЫХ ПРЯДЕЙ ВОЛОС

ИЛИ ПАРИКОВ!

ОЧИСТКА И УХОД ЗА ПРИБОРОМ

Убедитесь в том, что прибор отсоединен от сети и остужен.

Бигуди можно очистить тряпочкой, смоченной в воде с добавлением

неагрессивного моющего средства или мыла.

Полностью высушите бигуди перед укладкой в контейнер.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ

РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ

ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель).

ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.

ВНИМАНИЕ – ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ

ВАННЫ, ДУША, УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ

ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ.

Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.

46

5(0,)8.)L/LQGG 

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ

СЕТИ ПИТАНИЯ.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его.

Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.

Не накручивайте электрический кабель на прибор. Регулярно проверяйте кабель на

отсутствие повреждений.

Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения

повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для

®

ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington

.

Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковровое покрытие,

постельное белье, полотенца, шерстяные одеяла и т.д.

Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному

на приборе.

Храните прибор в недоступном для детей месте. Людям с ограниченными

физическими возможностями может понадобиться помощь при пользовании

прибором.

Избегайте прикосновения частей бигуди к лицу, шее или коже головы.

Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в

парикмахерском салоне.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые

инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам

пользователя.

Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или

другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной

эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.

HUN

RUTRROGRSLAEHE

RU

HR/

SRB

47

5(0,)8.)L/LQGG 

РУССКИЙ

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие

в приборе дефектов, возникающих иза некачественного материала или

некачественной сборки, в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение

гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека -

бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не

продлевается.

®

В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington

в Вашем регионе.

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам

потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам

предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

®

Модель _____REMINGTON

KF20i ___________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

48

5(0,)8.)L/LQGG 

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Yeni Remington

ürününü satın aldığınız için tekkür ederiz.

Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra

tekrar bvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.

ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

A

20 balmumu doldurulmuş bigudi

B

Ortak Icı Çubukları

C

Statik elektriği yok eden, daha fazla parlaklık ve süper bakım sağlayan iyonlar

D

3 boy renk kodlu toka – 4 adet küçük boy, 10 adet orta boy, 6 adet büyük boy

E

Renk kodlu klipslerin 3 boyu bulunmaktadır – 4 küçük, 10 orta, 6 büyük

F

Isındığını belirten uyarı ışığı

G

Açık göstergesi ışığı

H

Soğuk uçlar

2 yıl garanti

KULLANIM TALİMATLARI

Şekillendirme öncesinde saç temiz, kuru ve düzgün olmalıdır.

ÖNEMLI: Bigudiler güç kaynı düğmesine bar basılmaz ısınmaya başlar.

Bigudiler hazır olana kadar kapak aşağı pozisyonda olmalıdır. Bigudilerin işlem için

HUN

doğru ısıya ulaşması yaklık 10 dakika alacaktır. Bigudiler kullama hazır olduğunda

göstergenin (ŞEL F) rengi değişecektir.

RUTRROGRSLAEHE

vrım yaratmak için - Bigudi genişlinde bir tutam saç alınız.

Saçı başınıza dik açıda tutarak saçın uçlarını bigudinin çevresine sarınız. Bigudiyi saçların

diplerine doğru döndürerek sarınız.

TR

Bigudiyi doğru boyda mandal ya da toka kullanarak baş derisine olabildiğince yakın olacak

şekilde sıkıca sabitleyiniz.

Daha küçük kıvrımlar için küçük bigudileri kullanız; büyük bigudiler daha gevşek

kıvrımlar ve dalgalar içindir.

Bigudileri dikkatlice döndürerek saçınızdan çıkarınız. Kıvrımın yerine dönmesini

bekleyiniz ve şekillendirmeden önce sların tamamen soğumanı bekleyiniz. Bu sayede

saçlar en iyi şekilde oturacaktır.

İhtiyacınız olan tüm bigudileri kullanktan sonra prizden çekiniz.

HR/

SRB

49

5(0,)8.)L/LQGG 

TÜRKÇE

ÖNEMLİ TALİMATLAR

Bigudinin içine herhangi bir saç bakım maddesi koymayınız.

Bigudiler ısınırken kapak kapalı olmalır.

Cihaz ısınırken her bölmede bir bigudi olmasına dikkat ediniz ve tüm bigudilerin cihaza

doğru yerleştirildiğinden emin olunuz.

Bukle maşan sıcak yüzeylerinin yüz ya da boyun gibi hassas yerlere temas etmemesine

dikkat ediniz.

YAPMA SAÇ PARÇALARI YA DA PERUKLAR ÜZERİNDE KULLANIM İÇİN UYGUN

DEĞİLDİR.

TEMİZLİK VE BAKIM

Cihan prizden çekilmiş ve soğumuş olduğundan emin olunuz.

Bigudiler nemli bir bezle ve yumuşak deterjan ya da sabunla temizlenebilir.

Cihaza yerleştirmeden önce bigudileri tamamen kurutunuz.

GÜVENLİK BİLGİLERİ

UYARI – SİZİN GÜVENĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK

KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN

ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.

BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN

YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.

Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun dildir.

CİHAZIN FİŞİ KULLANILMADIĞI DURUMLARDA, PRİZDEN

ÇEKİLMELİDİR.

Cihazı çaşır durumdayken gözetimsiz olarak bırakmayınız.

Cihazı saklamadan evvel tamamen soğumasını bekleyiniz.

Suya ya da bka sıvılara daldırmayınız.

Cihan kablosunu cihazın etrafına dolamayız. Cihazı düzenli olarak hasarlara kaı

kontrol ediniz.

Hasar görş bir kablo güvenlik riskleri yaratır ve tehlikelidir. Kablonun hasarlı olma

®

durumunda cihaz daha fazla kullanılmamalıdır. Cihazı en yakın yetkili Remington

servisine görerek tamir ettiriniz ya da değiştirtiniz.

50

5(0,)8.)L/LQGG 

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Bukle maşanı çalışır durumdayken, halı, yorgan, mendil, pamuk kaplama vs. gibi

yumuşak zeminlerde bırakmayınız.

Kullanılan şebeke elektriğinin cihazın üzerinde belirtilmiş olan gerilime uymasına dikkat

ediniz.

Ürünü çocuklarýn ulaþamayacaðý bir yerde saklayýz. Hassas kiþiler ürünü kullanýrken

ekstra bakýma ve yardýma ihtiyaç duyabilirler.

Bigudinin herhangi bir parçasının yüze, boğaza ya da kafa derisine temas etmesinden

kaçınınız.

Bu cihaz ticari amaçlarla kullanılamaz ve kuaför salonları için uyarlanmaştır.

Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel arlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin

yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.

Ürünün yanlış kullalma, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayıyla bu

ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.

SERVIS VE GARANTİ

Bu ün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı

tarihten itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten dacak tüm

kusurlara karşı garantilidir. Ün garanti süresi içinde arızalandığında san alma belgesi

gösterildiği takdirde aza tamir edilecek, ürün veya parçaları dtirilecektir. Bu, garanti

süresinin uzaması anlamına gelmez.

®

Garanti için bölgenizdeki Remington

yetkili servisine başvurunuz.

Bu garanti yasal tüketici haklana ek olarak sunulmaktadır.

Garanti, ürünün yetkili bir sacı tarafından satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.

HUN

Kaza veya yanş kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak dikliklerden veya teknik

RUTRROGRSLAEHE

ve/ veya güvenlik talimatlana uyulmaması nedeniyle dacak hasarlar garanti kapsamı

şındadır. Ün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir

TR

edildiği takdirde garanti geçersizdir.

Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

HR/

SRB

51

5(0,)8.)L/LQGG 

ROMANIA

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs

®

Remington

.

Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi

într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.

CARACTERISTICI ESENŢIALE

A

20 de bigudiuri umplute cu ceai

B

Unităţi universale de încălzire

C

Ioni pentru o tratare superioară anti-statică şi pentru mai multă strălucire

D

3 dimensiuni ale clamelor colorate pentru prins părul - 4 mici, 10 medii, 6 mari

E

3 dimensiuni ale clipsurilor colorate - 4 mici, 10 medii, 6 mari

F

Punct indicator pentru nivelul optim de încălzire

G

Indicator luminos pentru starea Pornit

H

Capete de legătură reci

Garaie 2 ani

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Înainte de coafare, părul trebuie să fie curat, uscat şi nu trebuie să fie înlcit.

IMPORTANT: bigudiurile vor începe să se încălzească imediat după conectarea la sursa

de curent.

Capacul trebuie să fie în pozia închisă până în momentul în care bigudiurile pot fi

utilizate. Bigudiurile necesită aproximativ 10 minute pentru a obţine temperatura

corectă de funcţionare. Punctul indicator (DIAGRAMA F) îşi ca schimba culoarea atunci

nd bigudiurile pot fi utilizate.

Pentru ondulare - Luaţi o şuviţă de păr cu o lăţime aproximativ egală cu cea a bigudiului.

Înşuraţi capătul părului în jurul bigudiului, păstrând firele de păr perpendicular pe scalp.

Înşuraţi bigudiul până la rădăcini.

Fixaţi bine bigudiul cu o clamă sau un clips corespunzător, cât mai aproape de scalp.

Utilizaţi bigudiurile de dimensiuni mai mici pentru bucle mai mici; bigudiurile de

dimensiuni mai mari trebuie să fie utilizate pentru bucle şi ondulii mai mari.

Îndepărti bigudiurile din păr prin desşurarea delicată a acestora. Permiteţi arcuirea

buclei la loc şi răcirea completă a părului înainte de coafare. Acest lucru asigură o

coafură optimă.

Deconectaţi unitatea după utilizarea tuturor bigudiurilor de care aveţi nevoie.

52

5(0,)8.)L/LQGG 

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE

Nu turnaţi în bigudiuri liuni pentru păr sau balsamuri.

Capacul ar trebui să fie închis în timp ce bigudiurile se înlzesc.

Asiguraţi-vă că în fiecare orificiu se află un bigudiu în timp ce unitatea se încălzte şi că

fiecare bigudiu este introdus corect în unitatea de ba.

Eviti contactul între suprafaţa fierbinte a bigudiului şi pielea sensibilă a feţei şi a gâtului.

NU UTILIZAŢI PENTRU MEŞE SAU PERUCI DIN PĂR ARTIFICIAL.

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată de la priză şi este rece.

Bigudiurile pot fi curăţate cu o cârpă umedă şi detergent sau săpun delicat.

Uscaţi complet bigudiurile înainte de a le aşeza din nou în unitate.

AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA

AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE

RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT

REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE

OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN

ELECTRICIAN.

HUN

AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA

ÎN APROPIEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR

RUTRROGRSLAEHE

RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.

RO

BIGUDIURILE AR TREBUI DECONECTATE DE LA PRIZĂ CÂND NU SUNT

UTILIZATE.

HR/

SRB

53

5(0,)8.)L/LQGG 

ROMANIA

Nu lăsi bigudiurile nesupravegheate în timp ce sunt pornite.

Lăsi bigudiurile încălzite să se răcească înainte de a le depozita.

A nu se scufunda în apă sau alte lichide.

Nu înfăşuri cablul în jurul unităţii. Verifici în mod regulat cablul pentru a observa

existenţa semnelor de deteriorare.

Cablurile deteriorate pot fi periculoase.

Nu aşezaţi bigudiurile pe material moale, de ex. covor, cuvertură, prosoape, carpete etc.

Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului

indicat pe unitate.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capaciţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experieă

şi cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora

trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

Eviti contactul dintre orice parte a bigudiurile de păr şi faţă, gât sau scalps.

Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilirii în saloane.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capaciţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experieă

şi cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora

trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de

reparii necalificate pot crea circumstae periculoase pentru utilizator.

Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor

elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor

instrucţiuni.

54

5(0,)8.)L/LQGG 

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVICE ŞI GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror

defecte datorate materialelor sau execiei defectuoase corespuntor perioadei de

garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se

defectează în decursul perioadei de garaie, vom remedia orice defect sau vom opta

pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu

condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de

garanţie.

În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să

®

contacti telefonic Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoastră.

Această garaie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.

Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul

unui dealer autorizat.

Garaia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilirii

necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu

instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garaia nu se va aplica dacă produsul a

fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.

Pentru mai multe informaţii privind reciclarea consultaţi

www.remington-europe.com

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:

HUN

Centrului de Relaţii cu Clieii: Varta Rayovac Remington SRL

RUTRROGRSLAEHE

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647

Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL

RO

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

Email: tkfexpert@gmail.com

HR/

SRB

55

5(0,)8.)L/LQGG 

фъъцьшщц

ёњѪўѭѯњѩѢѫѬѨَѥўќѢњѬѠѦњќѨѩىѬѨѭѩѨѲٍѦѬѨѪѬѠѪ5HPLQJWRQ

яѩѢѦѬѠѯѩًѫѠѬѨѭњѩњѣњѤѨَѥўѝѢњћىѫѬўѩѨѫўѣѬѢѣىѬѢѪѨѝѠќٌўѪѣњѢ

ѮѭѤىѧѬўѬѢѪѫўњѫѮњѤيѪѥيѩѨѪُѫѬўѦњѥѨѩўٌѬўѦњњѦњѬѩيѯўѬўѫўњѭѬيѪ

ѥўѤѤѨѦѬѢѣى

срёшщрѕрѐрщђцѐшёђшщр

A

ѩѨѤىѥўѭѩًѦњњٍѣўѩٌ

B

чўѩѥњѢѦٍѥўѦўѪѩىћѝѨѢќўѦѢѣًѪѯѩًѫѠѪ

C

шٍѦѬњќѢњњѦѬѢѫѬњѬѢѣٍѩѨѫѬњѬўѭѬѢѣٍVW\OLQJѣњѢўѩѢѫѫٍѬўѩѠѤىѥѰѠ

D

ђѫѢѥٌѝўѪѫўѥўќيѡѠѥўيќѯѩѱѥѠѫًѥњѦѫѠ²ѥѢѣѩيѪѣњѦѨѦѢѣيѪ

ѥўќىѤўѪ

E

щѤىѥўѩѫўѥўќيѡѠѥўيќѯѩѱѥѠѫًѥњѦѫѠ²ѥѢѣѩىѣњѦѨѦѢѣىѥўќىѤњ

F

ّѦѝўѢѧѠўٌѬўѭѧѠѪѡўѩѥٍѬѠѬњѪ

G

фѦѝўѢѣѬѢѣًѤѭѯѦٌњѤўѢѬѨѭѩќٌњѪ

H

щѩَўѪىѣѩўѪќѢњѣѩىѬѠѥњ

ѯѩٍѦѢњўќќَѠѫѠ

юуцтшфётшрђцѕѐцёц

ђњѥњѤѤѢىѩيўѢѦњўٌѦњѢѣњѡњѩىѫѬўќѦىѣњѢѧўѥўѩѝўѥيѦњѩѢѦѬѨVW\OLQJ

ёцырьђшщюѬњѩѨѤىњѩѯٌџѨѭѦѦњѡўѩѥњٌѦѨѦѬњѢѥٍѤѢѪўѦўѩќѨѨѢѠѡўٌѠ

ѬѩѨѮѨѝѨѫٌњѥўѩўَѥњ

ђѨѣњىѣѢѩيўѢѦњњѩњѥيѦўѢѣѤўѢѫѬٍѥيѯѩѢѬњѩѨѤىѦњўٌѦњѢيѬѨѢѥњќѢњ

ѯѩًѫѠрњѢѬѨَѦѬњѢўѩٌѨѭѤўѬىѥيѯѩѢѬњѩѨѤىѦњѮѬىѫѨѭѦѬѠѫѱѫѬً

ѡўѩѥѨѣѩњѫٌњѤўѢѬѨѭѩќٌњѪцѮѱѬўѢѦًيѦѝўѢѧѠушртѐрыыр)њѤѤىџўѢѯѩُѥњ

ٍѬњѦѬњѩѨѤىўٌѦњѢيѬѨѢѥњќѢњѯѩًѫѠ

уѠѥѢѨѭѩќٌњѥѨَѣѤњѪэўѯѱѩٌѫѬўѥٌњѬѨَѮњѥњѤѤѢُѦўѩٌѨѭѫѬѨѤىѬѨѪѬѨѭ

ѩѨѤѨَ

ђѭѤٌѧѬўѬѠѦىѣѩѠѬѠѪѬѨَѮњѪќَѩѱњٍѬѨѩѨѤٍѣѩњѬُѦѬњѪѬѠѦѬѨَѮњѫўѨѩѡً

ќѱѦٌњѩѨѪѬѨѝيѩѥњѬѨѭѣўѮњѤѢѨَђѭѤٌѧѬўѬњѥњѤѤѢىѫѬѨѩѨѤٍѥيѯѩѢѬѢѪѩٌџўѪ

ёѬўѩўُѫѬўѬѨѩѨѤٍѣњѤىѯѩѠѫѢѥѨѨѢُѦѬњѪѬѨѫѱѫѬٍѥيќўѡѨѪѬѫѢѥٌѝњѪً

ѣѤىѥўѩٍѫѨѬѨѝѭѦњѬٍѢѨѣѨѦѬىѫѬѨѝيѩѥњѬѨѭѣўѮњѤѢѨَ

тѢњѢѨѫѮѢѯѬيѪѥѨَѣѤўѪѯѩѠѫѢѥѨѨѢًѫѬўѬњѥѢѣѩىѩѨѤىђњѥўќىѤњѩѨѤى

ѩѨѫѮيѩѨѭѦѯњѤњѩيѪѥѨَѣѤўѪѣњѢѣѭѥњѬѢѫѬىѥњѤѤѢى

56

5(0,)8.)L/LQGG 

фъъцьшщц

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

рѮњѢѩيѫѬўѬњѩѨѤىњٍѬњѥњѤѤѢىѫњѪѧўѬѭѤٌќѨѦѬىѪѬњњњѤىрѮًѫѬўѬѢѪ

ѥѨَѣѤўѪѦњىѩѨѭѦѬѠѮٍѩѥњѬѨѭѪѣњѢѬњѥњѤѤѢىѦњѣѩѭُѫѨѭѦѩѢѦѬѨVW\OLQJ

рѭѬٍўѧњѫѮњѤٌџўѢѬيѤўѢѨѣѩىѬѠѥњ

рѨѫѭѦѝيѫѬўѬѠѫѭѫѣўѭًњٍѬѠѦѩٌџњٍѬњѦѯѩѠѫѢѥѨѨѢًѫўѬўٍѫњѩѨѤى

ѯѩўѢىџўѫѬў

ёцырьђшщфёюуцтшфё

ыѠѦѩٌѯѦўѬўѥњѤњѣѬѢѣٍًѣѨѦѬٌѫѢѨѦўѩѥњѤѤѢُѦѥيѫњѫѬњѩѨѤى

ђѨѣњىѣѢѩيўѢѦњўٌѦњѢѣѤўѢѫѬٍٍѬњѦѡўѩѥњٌѦѨѦѬњѢѬњѩѨѤى

сўћњѢѱѡўٌѬўٍѬѢѫўѣىѡўѭѨѝѨѯًѭىѩѯўѢيѦњѩѨѤٍўѦُѠѫѭѫѣўѭًѡўѩѥњٌѦўѬњѢ

ѣњѢٍѬѢѣىѡўѩѨѤٍўٌѦњѢѬѨѨѡўѬѠѥيѦѨѫѱѫѬىѥيѫњѫѬѠћىѫѠѬѠѪѫѭѫѣўѭًѪ

яѩѨѫيѧѬўѦњѥѠѦيѩѡўѢѫўўњѮًѠџўѫѬًўѢѮىѦўѢњѬѨѭѩѨѤѨَѥўѬѨўѭњٌѫѡѠѬѨ

ѝيѩѥњѫѬѨѩٍѫѱѨѣњѢѬѨѤњѢѥٍѫњѪ

ыцьѕѐцёшыюяюшфшђфђюяѐюјюьёфяюёђшёْяфѐюѓщфё

щрчрѐшёыюёщршёѓьђцѐцёц

сўћњѢѱѡўٌѬўٍѬѢѠѫѭѫѣўѭًѝўѦѫѭѦѝيўѬњѢѫѬѠѦѩٌџњѣњѢٍѬѢيѯўѢѣѩѭُѫўѢ

ыѨѩўٌѬўѦњѣњѡњѩٌѫўѬўѬњѩѨѤىѥўيѦњѦѱٍњѦٌѣњѢًѢѨњѨѩѩѭњѦѬѢѣٍً

ѫњѨَѦѢ

сўћњѢѱѡўٌѬўٍѬѢѬњѩѨѤىيѯѨѭѦѫѬўќѦُѫўѢўѦѬўѤُѪѩѢѦѬњѬѨѨѡўѬًѫўѬўѧњѦى

ѫѬѠѫѭѫѣўѭً

юуцтшфёрёєръфшрё

HUN

RUTRROGRSLAEHE

яѐюфшуюяюшцёц²тшряѐюёчфђцяѐюёђрёшрёѓьшёђрђршцфтщрђрёђрёц

ышрёёѓёщфѓцёѐфѓырђюёушрѐѐюцё5&'ыффщђшыїыфьюѐфѓыр

ушрѐѐюцёяюѓуфьэфяфѐьрђр

P$ёѓысюѓъфѓђфшђффьрьцъфщђѐюъютю

яѐюфшуюяюшцёц²уфьяѐфяфшьрѕѐцёшыюяюшфшђршушяърёфыярьшфѐфё

ьђюѓёьшяђцѐфёْуюѕфшряюѓяфѐшфѕюѓььфѐюْръърѓтѐр

GR

рѭѬٍѬѨѩѨѲٍѦѝўѦўٌѦњѢѣњѬىѤѤѠѤѨќѢњѯѩًѫѠѫѬѨѥىѦѢѨًѫѬѨѦѬѨѭѪ

ђрѐюъруфьяѐфяфшьрфшьршёѓьуфуфыфьрёђцьяѐшхрюђрьуфь

HR/

SRB

ѕѐцёшыюяюшюѓьђрш

чњѩيўѢىѦѬњѦњѩѨѫيѯўѬўѬњѩѨѤىٍѬњѦўٌѦњѢўѦўѩќѨѨѢѠѥيѦњ

яѩيўѢѦњѬњњѮًѦўѬўѬњѣѩѭُѫѨѭѦѩѢѦѬњњѨѡѠѣўَѫўѬў

57

5(0,)8.)L/LQGG 

фъъцьшщц

ыѠѦѬѨћѭѡٌџўѬўѫўѦўѩٍًѫўىѤѤњѭќѩى

ыѠѦѬѭѤٌќўѬўѬѨѣњѤُѝѢѨќَѩѱњٍѬѠѫѭѫѣўѭًфѤيќѯўѬўѫўѬњѣѬىѯѩѨѦѢѣى

ѝѢњѫѬًѥњѬњѬѨѣњѤُѝѢѨќѢњѬѭѯٍѦѫѠѥىѝѢњѮѡѨѩىѪђњѮѡњѩѥيѦњѣњѤُѝѢњ

ѥѨѩўٌѦњњѨћѨَѦўѢѣٌѦѝѭѦњ

ыѠѦѬѨѨѡўѬўٌѬўѬњѩѨѤىىѦѱѫўѥњѤњѣٍѭѤѢѣٍٍѱѪѯњѤٌѣىѤѭѥѥњ

ѣѩўћњѬѢѨَўѬѫيѬњњѬىѣѢѣѤ

сўћњѢѱѡўٌѬўٍѬѢѠѬىѫѠѨѭѯѩѠѫѢѥѨѨѢўٌѬњѢњѦѬѢѫѬѨѢѯўٌѫѬѠѦѬىѫѠѨѭ

њѦњќѩىѮўѬњѢىѦѱѫѬѠѫѭѫѣўѭً

ьњѮѭѤىѫѫўѬњѢѥњѣѩѢىњٍњѢѝѢىцѯѩًѫѠњѭѬًѪѬѠѪѫѭѫѣўѭًѪњٍىѬѨѥњ

ѥўўѩѢѨѩѢѫѥيѦўѪѫѱѥњѬѢѣيѪњѢѫѡѠѬًѩѢўѪًѝѢњѦѨѠѬѢѣيѪѢѣњѦٍѬѠѬўѪًњٍ

ىѬѨѥњѯѱѩٌѪўѥўѢѩٌњѣњѢќѦُѫѠѥѨѩўٌѦњѩѨѣњѤيѫўѢѣѢѦѝَѦѨѭѪёўѬيѬѨѢўѪ

ўѩѢѬُѫўѢѪѩيўѢѦњيѯѨѭѦѝѨѡўٌѫњѮўٌѪѨѝѠќٌўѪќѢњѬѠѯѩًѫѠѬѠѪѫѭѫѣўѭًѪ

ًѦњѭىѩѯўѢўѢѬًѩѠѫѠњٍѣىѨѢѨѦѭўَѡѭѦѨќѢњѬѠѦњѫѮىѤўѢњѬѱѦњѩњىѦѱ

њѬٍѥѱѦ

ыѠѦњѮًѦўѬўѨѨѢѨѝًѨѬўѬѥًѥњѬѱѦѩѨѤُѦѦњيѩѡўѢѫўўњѮًѥўѬѨѩٍѫѱѨ

ѬѨѦњѭѯيѦњًѬѨѝيѩѥњѬѨѭѣўѮњѤѢѨَѫњѪ

рѭѬًѠѫѭѫѣўѭًѝўѦѩѨѨѩٌџўѬњѢќѢњўѥѨѩѢѣًѯѩًѫѠًѯѩًѫѠѫўѣѨѥѥѱѬًѩѢѨ

ёўўѩٌѬѱѫѠћѤىћѠѪѬѨѭѣњѤѱѝٌѨѭѩўَѥњѬѨѪѬѠѪѫѭѫѣўѭًѪѝѢњѣٍѰѬўѬѠ

ѯѩًѫѠњѥيѫѱѪѣњѢўѢѫѬѩيѰѬўѬѠѫѭѫѣўѭًѫѬѨѣѨѦѬѢѦٍѬўѩѨўѧѨѭѫѢѨѝѨѬѠѥيѦѨ

ѣيѦѬѩѨѫيѩћѢѪѬѠѪ5HPLQJWRQ

ќѢњўѢѫѣўѭًًњѦѬѢѣњѬىѫѬњѫѠѩѨѣўѢѥيѦѨѭѦњ

њѨѮўѭѯѡўٌѣىѡўѣٌѦѝѭѦѨѪ

рњѢѬѨَѦѬњѢўѢѝѢѣىўѩќњѤўٌњќѢњѨѨѢѨѝًѨѬўيѤўќѯѨѩѨѫњѩѥѨќًًўѢѫѣўѭً

фѩќњѫٌўѪўѢѫѣўѭًѪњٍѥѠўѢѝѢѣѨَѪѥѨѩўٌѦњѨѝѠќًѫѨѭѦѬѨѯѩًѫѬѠѫў

ўѢѣٌѦѝѭѦўѪѣњѬњѫѬىѫўѢѪ

уўѦњѦњѤњѥћىѦѨѭѥўѬѠѦўѭѡَѦѠќѢњћѤىћѠѬѨѭѩѨѲٍѦѬѨѪњѬٍѥѱѦً

ىѤѤѱѦњѦѬѢѣўѢѥيѦѱѦѤٍќѱѥѠўѦѝўѝўѢќѥيѦѠѪѯѩًѫѠѪѣњѣًѪѯѩًѫѠѪًѥѠ

ѫѭѥѥٍѩѮѱѫѠѪѥўњѭѬيѪѬѢѪѨѝѠќٌўѪ

58

5(0,)8.)L/LQGG 