Remington HC5750: INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE: Remington HC5750
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
Int_ServiceCentre_22L.indd 1 23.03.10 20:43
GERMANY
Central Europe
BENELUX
FRANCE
00800 / 821 700 821
ITALY
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
SCANDINAVIA
E-Mail: service@remington-europe.com
AUSTRIA
www.remington-europe.com
SWITZERLAND
SPAIN
902 104 517 (8.00-13.00 h | 14.00-17.00 h de lunes a viernes)
presat@presat.net
PORTUGAL 800 100 058; (8.30-12.30 h | 14.00-18.00 h 2.ª a 6.ª feira)
remington@asgaard.pt
MALTA Tel. +356 21 664488
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road,
Luqa LQA 1814, www.millermalta.com
UNITED KINGDOM Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester,
M35 0HS, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, cz.remington-europe.com
IRELAND Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG +36 1 347 9007 (10.00 – 14.00 h) Remington Ügyfélszolgálat,
ugyfelszolgalat@eu.spectrumbrands.com www.remington.hu
РОССИЯ Тел. 8 800 100 8011
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ. 115201, Москва, 1-й
Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-products.ru
POLSKA Tel.+22 598 0 7 00
Spectrum Brands Poland Sp. z o.o., ul. Bitwy Warszawskiej 1920r. 7a
02-366 Warszawa
Fax+22 598 07 01 www.remington-europe.com
TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Sti., Istoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4,
34217, Mahmutbey/ Istanbul, TÜRKIYE, Fax +90 212 659 48 40,
www.tr.remington-europe.com
U.A.E. Tel. +9714 355 5474
V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504,
Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com
CROATIA Tel. +385 13772 644
Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, hr.remington-europe.com
CYPRUS Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
www.remington-europe.com
ROMANIA Tel. +40 21 411 92 23
Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6,
Bucharest, Romania, www.remington-europe.com
SLOVENIA Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA
- Crnuce Republika Slovenija, www.remington-europe.com
GREECE Tel. +30 210 94 10 888
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,
www.remington-europe.com
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C6100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd C6 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
ENGLISH
GB
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Thank you for choosing Remington
. Our products are designed to meet the highest
standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new
®
Remington
appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a
safe place for future reference.
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
®
use attachments not recommended by Remington
.
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water.
DESCRIPTION
1. On/Off switch
2. Blade set
3. 2 attachment guide combs
4. Stubble comb (Only for HC5550 & HC5750)
5. Digital Display (Only for HC5750)
6. Charging adaptor
7. Charging stand (Only for HC5750)
8. Micro USB port
9. Micro USB cable
10. Hair thinner mechanism
11. Quick Wash release button
HUN
RUTRROGRSLAE
GETTING STARTED
CHARGING YOUR HAIRCLIPPER
Before using your hair clipper for the first time, charge for 14-16 hours. Charging display light will
stay on after the battery is fully charged (HC5350 & HC5550). The digital display will stay on and
plug icon will stop flashing after the battery is fully charged (only for HC5750).
Your clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an
extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store.
Fully recharge your hair clipper when you would like to use it again.
HR/
SRB
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16
hours.
1
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 1100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 1 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
ENGLISH
CHARGING VIA STANDARD ELECTRICAL SOCKET
Ensure the product is switched off.
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. When charging the LED
indicator (HC5350 & HC5550) will illuminate and the digital display and plug icon (HC5750)
will be displayed on the product during charging.
Allow 14~16 hours for a complete charge.
USB CHARGING VIA PC
Ensure the product is switched off.
Connect your USB cable to the USB port on the PC.
Connect the USB cable to your hair clipper.
Charging LED indicator (HC5350 & HC5550) will illuminate or the digital display and plug icon
(HC5750) will be displayed on the product during charging.
Allow 14-16 hours for a complete charge.
CHARGING VIA CHARGING STAND (Only for HC5750)
Ensure the product is switched off.
Connect the charging adaptor to the charging stand and then to the mains.
The digital display and plug icon will be displayed on the product during charging.
Allow 14~16 hours for a complete charge.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
When the cord is connected to the mains, a charging LED light (HC5350 & HC5550) or plug
icon (HC5750) is displayed on the hairclipper.
The charging LED light (HC5350 & HC5550) and plug icon (HC5750) will turn off when the
unit is switched on.
CAUTION: Extended mains-only use will result in a reduction of battery life.
WARNING: The hair clipper can not be operated in corded mode while connected to a PC
via the USB port.
CORDLESS USE
When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in cordless mode for
up to 40 minutes.
The digital indicator (HC5750) will display the maximum usage time, which will decrease
during usage.
If the digital indicator display between 0 – 5 minutes, the display will flash to indicate that the
unit need to be recharged.
HOW TO USE
BEFORE STARTING THE CUT
Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt.
Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
2
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 2100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 2 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
ENGLISH
GB
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Comb position Short comb Long comb
1 3 mm 24 mm
2 6 mm 2
7 mm
3 9 mm 30 mm
4 12 mm 33 mm
5 15 mm 36 mm
6 18 mm 39 mm
7 21 mm 42 mm
1mm length is achieved without any combs.
TO ATTACH A COMB
Hold the comb with its teeth upward
Slide it onto and along the track of left and right side of the housing unit, the front of the combs
firmly sits against the clipper blade.
TO REMOVE THE COMB
Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward and away
from the blades.
Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface surface. (3-21 mm &
24-42 mm)
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
Note: For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do
not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb
attachment.
HUN
STEP 1 – Nape of the neck – PICTURE 1
Set the comb attachment to 3mm or 6mm.
RUTRROGRSLAE
Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of the head at
the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a little at a
time.
STEP 2 – Back of the head – PICTURE 2
With the comb attachment set on 12mm or 18mm, cut the hair at the back of the head.
STEP 3 – Side of the head – PICTURE 3
Set the comb attachment to 3mm or 6mm guide to trim sideburns. Then change the setting to
9mm and continue to cut to the top of the head.
HR/
SRB
STEP 4 – Top of the head – PICTURE 4
Use the longer length comb attachment and set it to 24mm or 27mm then cut hair on top of the
head against the direction in which the hair normally grows.
3
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 3100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 3 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
ENGLISH
For longer hair on top, use the longer length comb attachment (24-42mm) to achieve desired style.
Always work from the back of the head.
STEP 5 – The finishing touches – PICTURE 5
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of
the neck. Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required ear
comb guide, angle the clipper and lightly stroke around each ear to the back of the neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the reversed
clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work
downwards.
SHORT TAPERED STYLES – “FLAT TOPS” & SHORT CUTS
Starting with the longest guide comb attached (24mm - 42mm), cut from the back of the neck
to the crown. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through
the hair, as shown. (PICTURE 1)
Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head, as illustrated.
Then cut the hair against the direction in which it grows and level with the sides. (PICTURE 3)
To give a “flat top” look, the hair on top of the head must be cut over the top of a flat comb.
Use a closer guide comb to taper the hair down to the neckline as desired.
INSTRUCTIONS FOR THE STUBBLE GUIDE COMB (Only for HC5550 & HC5750)
The 1.5mm guide comb is designed to create the perfect 3-day beard look.
Place the flat top of the trimmer comb against the skin.
Slowly slide the trimmer through the beard. Repeat from different direction as necessary.
If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off
the comb and brush/rinse off.
HAIR TEXTURE MECHANISM
Use with attachment comb for blending and texturising
Blending different length areas: Select the appropriate length comb to blend. Slide out the
Hair Texture Mechanism (guard) which allows you to blend / thin out the area.
Textured cut: Slide out the Hair Texture Mechanism (guard) to give an all over textured cut.
LONG HAIR TEXTURE
Technique 1: Twist a small section of hair into a bunch. Slide out the Hair Texture
Mechanism, with one or two passes in a roll out motion, cut ends of hair. Be careful not to
cut completely through the bunch. When the hair is un-twisted it will have the professional
looking texture finish.
Technique 2: Using a comb, brush hair upward through the comb exposing only the ends of
the hair. With the Hair Texture Mechanism in position, cut just the ends of the hair with one
or two passes using a rolling motion. Be careful not to cut completely through the hair.
4
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 4100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 4 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
ENGLISH
GB
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
AUTO BOOST SYSTEM (Only for HC5750)
There are 3 settings for the Auto Boost system: Off, Auto and Boost.
If the clipper is set to Auto it will run at regular power under low load conditions.
When more power is needed, the clipper with automatically sense and provide maximum
Boost.
If the clipper is set to Boost, it will run at maximum power at all times.
DUAL BOOST SYSTEM (Only for HC5550)
There are 3 settings for the Dual Boost system: Off, On, Boost.
If the clipper is set to On, it will run at regular power.
If the clipper is set to Boost, it will provide maximum power.
CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
Your clipper is fitted with high quality blades. To ensure long lasting performance of your clipper,
clean the blades and unit regularly. Always keep the attachment guide comb on the trimmer
blade.
AFTER EACH USE
Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains.
Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in water.
To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
Note: Ensure that the clipper is turned off when cleaning.
WASHABLE CLEANING
The QUICK WASH SYSTEM is designed to maximise the efficiency of washable cleaning.
Click the buttons that are located on the sides of the hair clipper head. The blades will slide
HUN
out and the blade set can easily be cleaned under the tap.
Once the blades are cleaned the blades are locked into place by pushing the blade set
RUTRROGRSLAE
towards the hair clipper head and will snap into place.
Do not run the entire unit under the tap, only the blade set is meant to be submerged in
water.
Note: Ensure that the hair clipper is turned off when cleaning.
EVERY SIX MONTHS
At regular intervals the Blade Set should be removed and cleaned.
Remove the 2 screws retaining the fixed blade with a screwdriver. Do not remove blade set.
Brush out hairs from between the blades with soft cleaning brush. Do not remove the
lubricating grease from the blades. It is not necessary to remove the small moving blade
HR/
SRB
from the unit.
If the moving blade has been removed this can be re-fitted by slotting the ceramic coated
blade holder over the pin in the centre of the interior product head. The groove on the
ceramic coated blade, just below the teeth, rests on a metal plate at the opposite side to
5
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 5100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 5 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
ENGLISH
the screw holes. The fixed blade is fitted with the raised profile pointing outwards and fixed
with the 2 screws.
Note that if the blades are not correctly aligned then cutting efficiency will be impaired.
Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blades. Wipe off excess oil.
CAUTION:
Do not use liquid cleaners on the blades or harsh or corrosive chemicals on the blade
casing. Always use a soft brush to remove the accumulated hairs.
Unplug the charge adaptor from the power outlet when fitting or removing attachments, or
while cleaning the product.
Always store this appliance and cord in a moisture-free area.
Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the nearest
®
Remington
Service Centre.
Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
Always unplug from the mains when cleaning.
Only use the parts supplied with the appliance.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to
hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
Suitable for cleaning under water.
PROTECT THE ENVIRONMENT
The product contains a Nickel Metal Hydride cell unit. Do not dispose the trimmer in
®
household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the nearest Remington
Service Centre or appropriate collection sites.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or
release toxic materials.
6
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 6100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 6 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
GB
For further information on recycling see www.remington-europe.com
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
Ensure that the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains.
Lift or pry the USB port cover plate on the bottom of the clipper.
Lift or pry the deco plate on the lower portion of the clipper and unscrew 1 screw located
on the back housing of the clipper.
Lift or pry the clipper halves apart, exposing the battery chamber.
Lift or pry the USB connector and lift or pry the cover plate on the bottom of the battery
chamber.
Take out the battery and printed circuit board assembly from the battery chamber.
Cut the tabs on both ends of the battery and remove it from the printed circuit board.
The battery is to be disposed of safely.
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to faulty material or workmanship for a 3 year period from the original
date of consumer purchase. If the product should become defective within the warranty
HUN
period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without
charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty
RUTRROGRSLAE
period.
®
In the case of a warranty simply call the Remington
Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include cutters which are consumable parts. Also not covered
is damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or use
inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not
HR/
SRB
apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
7
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 7100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 7 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
DEUTSCH
®
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington
entschieden haben.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität,
®
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington
Haarschneider viel Freude.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine
®
Zusatzteile, die nicht von Remington
empfohlen werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen
ist.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschalter
2. Klingeneinheit
3. 2 Kammaufsätze
4. Stoppelkamm (nur für HC5550 & HC5750)
5. Digitaldisplay (nur für HC5750)
6. Ladeadapter
7. Ladestation (nur für HC5750)
8. Micro USB-Port
9. Micro USB-Kabel
10. Vorrichtung zum Ausdünnen des Haars
11. Entriegelungstaste zur Schnellreinigung
ERSTE SCHRITTE
LADEN IHRES HAARSCHNEIDERS
Laden Sie Ihren Haarschneider vor der erstmaligen Verwendung für mindestens 14–16 Stunden.
Die Ladeanzeige leuchtet nach dem vollständigen Laden des Akkus weiter auf (HC5350 &
HC5550). Das Digitaldisplay leuchtet weiter und das Steckersymbol hört nach dem vollständigen
Laden des Akkus auf zu blinken (nur für HC5750).
Es besteht bei Ihrem Haarschneider keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den
Haarschneider über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom
Stromnetz und verstauen Sie das Gerät. Laden Sie Ihren Haarschneider vollständig auf, wenn Sie
ihn wieder benutzen möchten.
8
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 8100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 8 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Haarschneider alle 6 Monate
D
solange, bis die Akkus vollständig entladen sind. Laden Sie den Haarschneider dann für 14-16
Stunden.
LADEN ÜBER HERKÖMMLICHE STECKDOSE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz
an. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige (HC5350 & HC5550), und das
Digitaldisplay und das Steckersymbol (HC5750) leuchten während das Gerät geladen wird.
Eine vollständige Ladung dauert 14~16 Stunden.
USB-LADEN ÜBER DEN PC
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Schließen Sie das USB-Kabel am USB-Port des PCs an.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit Ihrem Haarschneider.
Die LED-Ladeanzeige (HC5350 & HC5550) leuchtet auf, oder das Digitaldisplay und das
Steckersymbol (HC5750) leuchten während des Ladevorgangs am Gerät auf.
Eine vollständige Ladung dauert 14-16 Stunden.
LADEN ÜBER LADESTATION (nur für HC5750)
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie den Ladeadapter mit der Station und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.
Das Digitaldisplay und das Steckersymbol leuchten während des Ladevorgangs am Gerät auf.
Eine vollständige Ladung dauert 14~16 Stunden.
BETRIEB AM STROMNETZ
Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Gerät und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.
Wenn das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet eine Lade-LED-Anzeige
(HC5350 & HC5550) oder das Steckersymbol (HC5750) wird auf dem Haarschneider
angezeigt.
HUN
Die Lade-LED-Anzeige (HC5350 & HC5550) und das Steckersymbol (HC5750) erlöschen,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
RUTRROGRSLAE
ACHTUNG: Längerer Einsatz des Gerätes im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der
Akkulaufzeit.
ACHTUNG: Der Haarschneider kann nicht ans Stromnetz angeschlossen betrieben werden,
wenn er über den USB-Port an einen PC angeschlossen ist.
BENUTZEN OHNE KABEL
Im angeschalteten und vollständig geladenen Zustand kann das Produkt bis zu 40 Minuten im
Akkubetrieb benutzt werden.
Die Digitalanzeige (HC5750) zeigt die maximale Betriebsdauer an, die während des Gebrauchs
abnimmt.
Bei einer Restbetriebszeit von 0-5 Minuten beginnt das Display zu blinken und weist Sie so
darauf hin, dass der Akku wieder aufgeladen werden muss.
HR/
SRB
9
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 9100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 9 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
DEUTSCH
BENUTZUNG
Bevor Sie mit dem Haareschneiden beginnen
Überprüfen Sie, ob der Haarschneider frei von Haaren und Schmutz ist.
Der Kopf der Person, deren Haar Sie schneiden wollen, sollte ungefähr auf Ihrer Augenhöhe sein.
Das Haar sollte vor dem Schneiden trocken sein und durchgekämmt werden, damit es frei von
Knoten ist.
Kammposition Kurzer Kamm Langer Kamm
1 3 mm 24 mm
2
6
mm 2
7 mm
3 9 mm 30 mm
4 12 mm 33 mm
5 15 mm 36 mm
6 18 mm 39 mm
7 21 mm 42 mm
Eine Länge von 1 mm wird ganz ohne Kamm erzielt.
AUFSETZEN EINES KAMMAUFSATZES
Halten Sie den Kammaufsatz so, dass die Zähne nach oben zeigen.
Schieben Sie ihn auf die Schiene rechts und links vom Gehäuse, bis die Vorderseite des
Kamms fest an der Klinge sitzt.
ABNEHMEN DES KAMMAUFSATZES
Halten Sie den Haarschneider mit abgewandter Schneideinheit, schieben Sie den Kamm
kräftig nach oben und weg von der Schneideinheit.
Die entsprechenden Schnittlängen sind auf jedem Kammaufsatz außen angegeben. (3–21
mm und 24–42 mm)
HINWEISE FÜR DAS HAARESCHNEIDEN
Hinweis: Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Kammaufsatz/
die Schneideinheit niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar führen. Wenn
Sie zum ersten Mal einen Haarschneider verwenden, beginnen Sie mit der maximalen
Längeneinstellung.
SCHRITT 1 – Nacken – BILD 1
Stellen Sie den Kamm auf 3 mm oder 6 mm Länge ein.
Halten Sie den Haarschneider so, dass die Zähne nach oben zeigen. Beginnen Sie mit dem
Schneiden am Haaransatz in der Mitte des Nackens.
Führen Sie den Haarschneider langsam vom Nacken weiter nach oben und zu den Seiten des
Kopfes hin und achten Sie darauf, dass Sie immer nur wenig abschneiden.
10
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 10100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 10 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SCHRITT 2 – Hinterkopf – BILD 2
D
Stellen Sie den Kamm auf 12 mm oder 18 mm Länge ein, um die Haare am Hinterkopf zu
schneiden.
SCHRITT 3 – Seiten – BILD 3
Stellen Sie den Kamm auf 3 mm oder 6 mm Länge ein, um die Koteletten zu trimmen.
Wählen Sie dann die Einstellung 9 mm und fahren Sie mit dem Schneiden des Haares am
Oberkopf fort.
SCHRITT 4 – Obere Kopfpartie – BILD 4
Verwenden Sie den Kamm für größere Haarlängen und stellen Sie ihn auf 24 mm oder 27
mm Länge ein. Schneiden Sie dann das Haar am Oberkopf entgegen der Haarwuchsrichtung.
Für längeres Haar am Oberkopf verwenden Sie den Kamm für größere Haarlängen (24–42
mm), um das gewünschte Styling zu erzielen.
Beim Schneiden sollten Sie stets hinter der Person stehen, deren Haare Sie schneiden.
SCHRITT 5 – Letzte Feinheiten – BILD 5
Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne
Kammaufsatz. Verwenden Sie zum Umschneiden der Ohren die Schneidführungen,
um einen schönen gleichmäßigen Schnitt zu erhalten. Wählen Sie die entsprechende
Schneidführung, halten Sie den Haarschneider schräg und führen Sie ihn vorsichtig um das
Ohr zum Nacken hin herum.
Um die Koteletten gerade abzuschneiden, drehen Sie den Haarschneider um und halten
Sie ihn umgekehrt herum. Setzen Sie ihn im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut auf und
bewegen Sie den Haarschneider dann nach unten.
KURZ GESTUFTE FRISUREN – „FLAT TOP“-FRISUR UND
KURZHAARSCHNITTE
Beginnen Sie mit dem längsten Kammaufsatz (24–42 mm) und schneiden Sie vom
Hinterkopf in Richtung Scheitelpunkt. Halten Sie den Kammaufsatz flach an den Kopf und
HUN
fahren Sie langsam wie abgebildet mit dem Haarschneider durchs Haar. (BILD 1)
Schneiden Sie die Seiten auf die gleiche Art und Weise: Beginnen Sie, wie dargestellt, unten
RUTRROGRSLAE
und führen Sie den Haarschneider dann nach oben. Schneiden Sie danach das Haar an der
Kopfoberseite gegen die Wuchsrichtung auf die gleiche Länge wie an den Seiten. (BILD 3)
Um dem Haar den „Flat Top“-Stil zu verleihen, müssen Sie die obere Kopfpartie gerade
über einen Kamm schneiden.
Verwenden Sie einen kürzeren Kammaufsatz, um das Haar zum Nacken hin so
durchzustufen, wie Sie es wünschen.
ANLEITUNG FÜR DEN BORSTENKAMMAUFSATZ (nur für HC5550 & HC5750)
Der 1,5-mm-Kammaufsatz schafft den perfekten Dreitagebart.
Halten Sie das flache Ende des Kamms gegen die Haut.
Fahren Sie langsam mit dem Trimmer durch den Bart. Wiederholen Sie dies ggf. aus
HR/
SRB
verschiedenen Richtungen.
Falls sich beim Trimmen zu viele Haare im Kamm verfangen, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Kammaufsatz ab und bürsten/spülen Sie diesen ab.
11
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 11100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 11 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
DEUTSCH
HAARSTRUKTUR-SCHIENE
Zusammen mit Kammaufsatz für Übergänge und Struktur verwenden
Übergänge zwischen Bereichen verschiedener Länge: Wählen Sie den Kamm mit der
richtigen Länge für den Übergang aus. Schieben Sie die Haarstruktur-Schiene heraus, so
dass Sie den Bereich abstufen bzw. ausdünnen können.
Strukturierter Schnitt: Schieben Sie die Haarstruktur-Schiene heraus, um den gesamten
Schnitt abzustufen.
LANGHAAR-STRUKTUR
Methode 1: Drehen Sie eine kleine Haarsträhne zu einem Büschel. Schieben Sie den
Haarstruktur-Schieber heraus und fahren Sie damit ein- oder zweimal über die Haarenden.
Achten Sie darauf, das Haarbündel dabei nicht ganz durchzuschneiden. Wenn Sie die
Strähne wieder loslassen, weist sie einen professionell wirkenden Strukturlook auf.
Methode 2: Kämmen Sie mit einem Kamm gegen die Haarwuchsrichtung, so dass nur
einige Haarenden am Kamm überstehen. Fahren Sie mit dem Haarstruktur-Schieber
ein- oder zweimal über die Haarenden. Achten Sie darauf, das Haar dabei nicht ganz
abzuschneiden.
AUTO-BOOST-SYSTEM (nur für HC5750)
Es gibt drei Einstellungen für das Auto-Boost-System: Aus, Auto und Boost.
Wenn der Haarschneider auf Auto steht, läuft er bei niedrigem Akkustand mit normaler
Leistung weiter.
Wird mehr Leistung benötigt, stellt der Haarschneider dies automatisch fest und schaltet
auf Boost (maximale Leistung).
Wenn der Haarschneider auf Boost steht, läuft er konstant mit maximaler Leistung.
DUAL-BOOST-SYSTEM (nur für HC5550)
Es gibt drei Einstellungen für das Dual-Boost-System: Aus, Ein, Boost.
Wenn der Haarschneider auf Ein steht, läuft er mit normaler Leistung.
Wenn der Haarschneider auf Boost steht, läuft er mit maximaler Leistung.
DIE PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS
Ihr Haarschneider ist mit qualitativ hochwertigen Klingen ausgestattet. Die regelmäßige Reinigung
der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende
Leistungsfähigkeit. Lassen Sie den Kammaufsatz immer auf der Trimmerklinge.
NACH DEM GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Entfernen Sie die Haare mit einer Bürste von der Klingeneinheit. Tauchen Sie Ihren
Haarschneider niemals vollständig in Wasser ein.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab, um es zu reinigen, und trocknen Sie es
sofort danach ab.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn reinigen.
12
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 12100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 12 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
REINIGUNG DURCH ABWASCHEN
D
Das SCHNELLREINIGUNGSSYSTEM ist darauf ausgelegt, die Effizienz der Reinigung durch
Abwaschen zu optimieren.
Drücken Sie die seitlichen Tasten am Kopf des Haarschneiders. Die Klingen rutschen heraus
und die Klingeneinheit kann ganz einfach unter dem Wasserhahn gereinigt werden.
Die gereinigten Klingen können dann ganz leicht durch Andrücken der Klingeneinheit am
Haarschneider wieder eingesetzt werden, wobei sie einrasten.
Halten Sie nicht das komplette Gerät unter Wasser, nur die Klingeneinheit darf abgespült
werden.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn reinigen.
ALLE SECHS MONATE
Die Klingeneinheit sollte regelmäßig abgenommen und gereinigt werden.
Entfernen Sie die beiden Schrauben, die die feste Klinge halten, mit einem Schraubenzieher.
Entfernen Sie nicht die Klingeneinheit.
Entfernen Sie die Haare zwischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste. Entfernen
Sie nicht das Schmierfett von den Klingen. Es nicht nötig, die kleine bewegliche Klinge vom
Gerät abzunehmen.
Falls die bewegliche Klinge entfernt wurde, kann diese wieder befestigt werden, indem die
Klingenhalterung über den Stift in der Mitte des inneren Scherkopfs geschoben wird. Die Rille
auf der keramikbeschichteten Klinge, gleich unterhalb der Zacken, liegt auf einer Metallplatte
gegenüber den Schraublöchern auf. Die feste Klinge wird mit dem erhöhten Profil nach außen
gewandt mit 2 Schrauben befestigt.
Beachten Sie, dass die Leistung des Schneidmechanismus beeinträchtigt wird, wenn die Klingen
nicht richtig ausgerichtet sind.
Geben Sie einige Tropfen Klingen- oder Nähmaschinenöl auf die Schneideinheit. Wischen Sie
überschüssiges Öl ab.
HUN
ACHTUNG
Benutzen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel für die Klingen und keine starken oder ätzenden
RUTRROGRSLAE
Chemikalien für das Klingengehäuse. Entfernen Sie die Haare immer mit einer weichen Bürste.
Trennen Sie den Ladeadapter vom Stromnetz, wenn Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen
und wenn Sie das Gerät reinigen.
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN,
FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
HR/
SRB
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.
13
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 13100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 13 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
DEUTSCH
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen Händen.
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Kabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil erhalten Sie im
®
Remington
-Servicecenter in Ihrer Nähe.
Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C
und 35°C auf.
Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche
Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese
überwachen.
Dieses Gerät darf unter fließendem Wasser gereinigt werden.
SCHÜTZEN SIE UNSERE UMWELT
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall-Hybridzelle. Werfen Sie den Haarschneider nicht in den
®
Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können das Gerät beim Remington
-Servicecenter in
Ihrer Nähe oder bei entsprechenden Sammelstellen entsorgen.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder
giftige Stoffe freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com
ENTSORGUNG DES AKKUS
Vor der Entsorgung muss der Akku entnommen werden.
Um den Akku zu entnehmen, muss das Gerät vom Netz getrennt sein.
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollständig entladen und nicht mit dem Netz verbunden ist.
Entfernen Sie die Abdeckung des USB-Ports an der Unterseite des Harschneiders.
Entfernen Sie die Dekoabdeckung im unteren Teil des Haarschneiders und lösen Sie die Schraube auf
dem hinteren Gehäuse des Haarschneiders.
Ziehen Sie die Haarschneiderhälften auseinander, um an das Akkufach zu gelangen.
Entfernen Sie den USB-Stecker und anschließend die Abdeckung auf der Unterseite des Akkufachs.
Entnehmen Sie den Akku und die Leiterplattenbaugruppe aus dem Akkufach.
Durchtrennen Sie die Laschen an beiden Enden des Akkus und entfernen Sie ihn von der Leiterplatte.
Der Akku ist vorschriftsgemäß zu entsorgen.
14
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 14100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 14 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
D
SERVICE UND GARANTIE
®
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington
gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für die Dauer von Jahren ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
3
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
®
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington
Servicecenter unter 00800 821 700 821 um das
Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile wie Klingen. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch,
Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder
Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das
®
Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington
autorisiert
wurde.
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
15
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 15100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 15 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
NEDERLANDS
®
Dank u voor het kiezen van Remington
. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de
hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat
®
u uw nieuwe Remington
product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst
de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
LET OP
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek
®
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
worden
geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
BESCHRIJVING
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Snijblad
3. 2 geleidekam hulpstukken HC5150 / HC620
4. Stoppelkam (alleen voor HC5550 & HC5750)
5. Digitale display (alleen voor HC5750)
6. Oplaadadapter
7. Laadstation (alleen voor HC5750)
8. Micro USB-poort
9. Micro USB-kabel
10. Mechanisme voor uitdunnen
11. Quick Wash ontgrendelknop
HOE TE BEGINNEN
OPLADEN VAN UW TONDEUSE
Laad de tondeuse 14-16 uur op voordat u hem voor de eerste keer gebruikt. Het laadlampje blijft
branden nadat de batterij volledig is opgeladen (HC5350 & HC5550). De digitale display blijft aan en
het stekkersymbool knippert niet meer nadat de batterij volledig is opgeladen (alleen voor HC5750).
Uw tondeuse kan niet teveel worden opgeladen. Als u het product echter gedurende langere tijd
(2-3 maanden) niet gebruikt, haal deze dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het dan weer
wilt gebruiken, moet u de tondeuse eerst weer geheel opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal
‚leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
16
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 16100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 16 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
OPLADEN VIA DE NETVOEDING
Controleer of het product is uitgeschakeld.
Sluit de laadadapter aan op het product en vervolgens op de netvoeding. Tijdens het opladen licht
NL
de LED-indicator (HC5350 & HC5550) op en worden de digitale display en het stekkersymbool
(HC5750) verlicht.
Laat het apparaat 14~16 uur volledig opladen.
USB OPLADEN VIA PC
Controleer of het product is uitgeschakeld.
Steek de USB-kabel in de USB-poort van de pc.
Sluit de USB-kabel aan op de tondeuse.
Tijdens het opladen licht de LED-indicator (HC5350 & HC5550) op of worden de digitale display
en het stekkersymbool (HC5750) verlicht.
Laat het apparaat 14-16 uur volledig opladen
OPLADEN VIA LAADSTATION (alleen voor HC5750)
Controleer of het product is uitgeschakeld.
Sluit de laadadapter aan op het laadstation en vervolgens op de netvoeding.
Tijdens het opladen worden de digitale display en het stekkersymbool verlicht.
Laat het apparaat 14~16 uur volledig opladen.
GEBRUIK MET NETVOEDING
Sluit de laadadapter aan op het product en vervolgens op de netvoeding.
Wanneer de stekker is aangesloten op de netvoeding, zal een laadlampje (HC5350 & HC5550) of
stekkersymbool in het display oplichten.
Het LED-lampje (HC5350 & HC5550) en stekkersymbool (HC5750) gaan uit wanneer de
tondeuse wordt ingeschakeld.
VOORZICHTIG: Langdurig gebruik op alleen de netvoeding, zal de levensduur van de batterij
verkorten.
WAARSCHUWING: De tondeuse werkt niet in de modus ‘gebruik met snoer’ wanneer deze
HUN
via de USB-poort is aangesloten op een pc.
RUTRROGRSLAE
SNOERLOOS GEBRUIK
Wanneer het apparaat ingeschakeld en volledig opgeladen is, kan deze snoerloos 40 minuten
worden gebruikt.
De digitale indicator (HC5750) geeft de maximale gebruiksduur aan, die tijdens het gebruik
vermindert.
Als de gebruiksduur tussen 0-5 minuten komt, licht de display op om aan te geven dat het
apparaat moet worden opgeladen.
GEBRUIK
HR/
SRB
VOORDAT U DE TONDEUSE GAAT GEBRUIKEN
Inspecteer de tondeuse en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit.
Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte
bevindt.
Voordat u de tondeuse gebruikt, zorg ervoor dat u het haar kamt zodat het vrij van klitten is.
17
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 17100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 17 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
NEDERLANDS
Kamstand Korte kam Lange kam
1 3 mm 24 mm
2 6 mm 2
7 mm
3 9 mm 30 mm
4 12 mm 33 mm
5 15 mm 36 mm
6 18 mm 39 mm
7 21 mm 42 mm
De lengte van 1 mm wordt bereikt zonder kammen.
OM EEN OPZETKAM TE BEVESTIGEN
Houd de opzetkam met de tanden naar boven gericht
Schuif de kam op en langs de gleuven rechts en links van de behuizing totdat de voorkant van de
kam stevig tegen het knipblad zit.
OM DE OPZETKAM TE VERWIJDEREN
Houd de tondeuse vast, terwijl de bladen van u afwijzen. Druk de kam krachtig omhoog en van
de bladen af.
Het kamhulpstuk is aan de buitenkant op het middenvlak voorzien van een markering. (3-21 mm
& 24-42 mm)
INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HET HAAR
Opm.: Voor gelijkmatig knippen, laat het opzetstuk/blad gewoon door het haar lopen. Oefen geen
druk uit en neem de tijd. Als u voor de eerste keer knipt, start dan met de hoogste stand van het
opzetstuk.
STAP 1 – Achterkant van de nek – AFBEELDING 1
Stel het kamhulpstuk in op 3 mm of 6 mm.
Houd de tondeuse vast met de snijtanden naar boven gericht. Begin in het midden van het hoofd
aan de onderkant van de nek.
Beweeg de tondeuse langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens slechts
weinig haar verwijdert.
STAP 2 – Achterkant van het hoofd – AFBEELDING 2
Stel het kamhulpstuk in op 12 mm of 18 mm om het haar aan de achterkant van het hoofd te
knippen.
STAP 3 – Zijkant van het hoofd – AFBEELDING 3
Stel het kamhulpstuk in op 3 mm of 6 mm om de bakkebaarden te trimmen. Verander de
instelling tot 9 mm en knip vervolgens de bovenkant van het hoofd.
STAP 4 – Bovenkant van het hoofd – AFBEELDING 4
Gebruik het kamhulpstuk voor langer haar en stel dit in op 24 mm of 27 mm; knip het haar op de
bovenkant van het hoofd tegen de normale groeirichting van het haar in.
Gebruik voor langer haar boven op het hoofd het kamhulpstuk voor langer haar (24-42 mm) voor
het gewenste resultaat.
Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.
18
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 18100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 18 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
STAP 5 – De laatste hand leggen – AFBEELDING 5
Gebruik de tondeuse zonder een opzetkam voor glad trimmen rondom de onderkant en
zijkanten van de nek. Gebruik de oorgeleiders voor een mooie, strakke lijn rondom elk oor. Kies
NL
de benodigde oorgeleider, houd de tondeuse in een hoek en beweeg langzaam rondom elk oor
naar de achterkant van de nek.
Voor een mooie, rechte lijn van de bakkebaarden, keer de tondeuse om. Plaats de omgekeerde
tondeuse loodrecht op het hoofd, waarbij de toppen van de snijbladen de huid lichtjes aanraken
en beweeg de tondeuse dan omlaag.
KORTE, TAPS TOELOPENDE STIJLEN – “FLAT TOPS” & KORT GEKNIPT HAAR
Bevestig de langste geleidekam (24 mm - 42 mm) en knip vanaf de achterkant van de nek naar de
kruin toe. Houd de geleidekam plat tegen het hoofd en beweeg de tondeuse door het haar zoals
afgebeeld. (AFBEELDING 1)
Gebruik dezelfde procedure vanaf de onderkant naar de bovenkant van het hoofd, zoals getoond.
Knip vervolgens het haar tegen de groeirichting in en breng het één lijn met de zijkanten.
(AFBEELDING 3)
Voor een “flat top” moet het haar bovenop het hoofd over de top van een platte kam worden
afgeknipt.
Gebruik, indien gewenst, een opzetkam voor een gladder resultaat om het haar taps naar de
neklijn te laten aflopen.
INSTRUCTIES VOOR DE STOPPELKAM (alleen voor HC5550 & HC5750)
Met geleidekam van 1,5 mm creëert u de perfecte look van een 3 dagen oude baard.
Plaats de vlakke bovenzijde van de trimkam tegen de huid.
Schuif de trimmer langzaam door de baard. Herhaal dit, als dit nodig is, vanuit verschillende
richtingen.
Als er tijdens het trimproces haar opeenhoopt in de trimmer, het apparaat uitschakelen, kam
eruit trekken en afborstelen/afspoelen.
HUN
MECHANISME OM TEXTUUR AAN TE BRENGEN
Gebruik dit samen met kamhulpstuk voor blenden en textuur aanbrengen.
RUTRROGRSLAE
Mix verschillende lengtes: Kies de kam met de juiste lengte. Schuif het haartextuurmechanisme
(beschermkapje) naar buiten om het gebied te mengen/uit te dunnen.
Coupe met textuur: Schuif het haartextuurmechanisme naar buiten (beschermkapje) voor een
coupe met textuur.
LANG HAAR MET TEXTUUR
Techniek 1: Draai een plukje haar in een staartje. Schuif het haartextuurmechanisme naar
buiten en ga met een of twee rollende bewegingen door de haarpunten. Knip niet helemaal door
het haar heen. Wanneer u het plukje haar loslaat, zal het haar een professionele textuurfinish
hebben.
Techniek 2: Borstel het haar omhoog zodanig dat alleen de haarpunten door de kam steken.
HR/
SRB
Knip nu met het haartextuurmechanisme alleen de punten met een of twee rollende bewegingen.
Knip niet helemaal door het haar heen.
19
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 19100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 19 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
NEDERLANDS
AUTO BOOST SYSTEM (alleen voor HC5750)
Het Auto boost System heeft 3 standen: Uit, Auto en Boost
Als de tondeuse op Auto staat, loopt hij met gewoon vermogen bij lage laadcondities.
Wanneer meer vermogen vereist is, schakelt de tondeuse automatisch over op maximum Boost.
Als de tondeuse op Boost staat, werkt hij de hele tijd met maximaal vermogen.
DUAL BOOST SYSTEM (alleen voor HC5550)
Het Dual boost System heeft 3 standen: Uit, Aan, Boost.
Als de tondeuse op Aan staat, loopt hij met normaal vermogen.
Als de tondeuse op Boost staat, geeft hij maximaal vermogen.
ONDERHOUD VAN UW TONDEUSE
Uw tondeuse is voorzien van snijbladen van hoogwaardige kwaliteit. Reinig de bladen en de trimkop
regelmatig om een lange levensduur van uw tondeuse te garanderen. Houd altijd het hulpstuk van de
geleidekam op het trimblad.
NA ELK GEBRUIK
Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is gehaald.
Borstel de achtergebleven haartjes van de bladen. Dompel de tondeuse niet onder in water.
Om het apparaat te reinigen, veeg het af met een vochtige doek en droog het onmiddellijk.
Opm.: Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld als u deze reinigt.
NATTE REINIGING
Het QUICK WASH SYSTEM is ontworpen voor een efficiënte, natte reiniging.
Klik op de knoppen aan de zijkanten van de tondeusekop. De messen schuiven eruit en de mes-
senset kan eenvoudig onder de kraan worden gereinigd.
Zodra de messen schoon zijn, worden ze op hun plek vastgeklikt door de messenset in de
richting van de kop te duwen.
Houd niet het hele apparaat onder de kraan, alleen de messenset is hier geschikt voor.
Let op: zorg ervoor dat de tondeuse tijdens het schoonmaken is uitgeschakeld.
OM DE ZES MAANDEN
De snijbladen moeten regelmatig worden verwijderd en gereinigd.
Verwijder met een schroevendraaier de 2 schroeven die het vaste snijblad vasthouden. Verwijder
de snijbladen niet.
Borstel het haar van de bladen met een zacht reinigingsborsteltje. Verwijder het smeervet niet van
de snijbladen. Het is niet nodig om het kleine bewegende snijblad uit de houder te verwijderen.
Als de houder met de bewegende bladen verwijderd is, kan deze worden teruggeplaatst door de
keramisch gecoate messenhouder op de pin te plaatsen midden in de kop van het apparaat. De
groef in de keramisch gecoate messenhouder, net onder de tanden, rust op een metalen plaat aan
de andere kant van de schroefgaten. Het vaste snijblad is voorzien van een verhoogd profiel dat
naar buiten wijst en met de 2 schroeven is bevestigd.
Houd er rekening mee dat de snijbladen, als deze niet goed zijn uitgelijnd, niet optimaal zullen
werken.
20
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 20100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 20 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Breng een paar druppels snij- of naaimachineolie aan op de bladen. Veeg overtollige olie eraf.
VOORZICHTIG:
NL
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de bladen of ruwe of corrosieve chemicaliën op
de behuizing van de bladen. Gebruik altijd een zacht borsteltje om de achtergebleven haren te
verwijderen.
Trek de oplaadadapter uit het stopcontact als u hulpstukken bevestigt of verwijdert, of als u het
product reinigt.
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op.
Wikkel het snoer van de laadadapter niet rondom het apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE,
BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcontact is gestoken, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het stopcontact of trek het
eruit.
Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via het
®
dichtstbijzijnde Remington
servicecentrum verkrijgbaar.
Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact als het product wordt gereinigd
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.
HUN
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door personen
met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een gebrek aan
RUTRROGRSLAE
ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid
verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het
apparaat te houden.
Geschikt voor het reinigen onder stromend water.
BESCHERM HET MILIEU
HR/
SRB
Het product bevat nikkel-cadmium-batterijen. Aan het einde van zijn levensduur mag dit
scheerapparaat niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Afvoer is mogelijk via het
®
dichtstbijzijnde Remington
servicecentrum of bij erkende verzamelcentra.
21
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 21100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 21 26.03.10 11:3226.03.10 11:32
NEDERLANDS
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen
barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ
Voor het afvoeren eerst de batterij verwijderen.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de batterij verwijdert.
Zorg ervoor dat de trimmer volledig ontladen is en losgekoppeld van de netvoeding.
Schuif het dekseltje van de USB-poort aan de onderkant van de tondeuse eraf.
Trek het decoplaatje los van het onderste deel van de tondeuse en schroef 1 schroef aan de
achterkant van de behuizing los.
Duw de helften van de tondeuse uit elkaar om het batterijvakje bloot te leggen.
Trek de USB-connector los en til het dekseltje van de onderkant van het batterijvakje eraf.
Haal het deel met batterij en printplaat uit het batterijvakje.
Snij de lipjes aan beide einden van de batterij door en verwijder de batterij van de printplaat.
De batterij moet op een veilige manier afgevoerd worden.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij garanderen dat dit product voor een
periode van 3 jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij van gebreken in materiaal en
afwerking is. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen
wij het zonder kosten repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs
kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Als het
apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert, zullen wij het zonder kosten
repareren of u een nieuw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit
heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg.
®
Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington
Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een geautoriseerde dealer
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet voor de mesjes, die verbruiksonderdelen zijn. Evenmin is de garantie
van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik, misbruik of aan het product
aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of
veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is
genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
22
100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 22100158_REM_IFU_HC5350_21L.indd 22 26.03.10 11:3226.03.10 11:32