Remington CI96S1 – страница 5
Инструкция к Щипцам Remington CI96S1
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
H ÇEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden
olduğuçevrevesağlıksorunlarınıönlemekamacıylabusimgeile
işaretlenencihazlar,genelatıkkonteynerlerinedeğil,geridönüşüm
konteynerlerine bırakılmalıdır.
PLRUTRROGRSLAE
HUN
HR
81
ROMANIA
Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de
utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur.
Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE
1 Acest aparat poate folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane
cu abilităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi
cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în
prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor
cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie
efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt
supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub 8
ani.
2 Asiguraţi-vă că tensiunea ce va folosită corespunde tensiunii indicate pe
unitate înainte de a conecta aparatul la sursa de curent.
3 Atenţie: Nu folosiţi acest aparat lângă cadă, duş, chiuvetă sau alte
recipiente ce conţin apă.
4 Dacă aparatul este folosit în baie, scoateţi-l din priză după utilizare,
deoarece vecinătatea apei este riscantă chiar dacă aparatul este
oprit.
5 Nuînfăşuraţicablulînjurulunităţii.Vericaţicablulregulatpentruorice
semne de deteriorare.
6 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează,
întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer
de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita
eventualele accidente.
7 Nu folositi aparatul daca este deteriorat sau prezinta defecte.
8 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul.
9 Cihazı,şiprizetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.
10 Depozitati aparatul numai pe suprafete termo izolante.
11 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale.
12 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
13 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
14 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.
82
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
1 Cilindru Silk cu înveliş din ceramică, de tehnologie avansată
2 Tub de ondulare
3 Buton On/O (Pornire/Oprire)
4 Funcţie Turbo
5 Reglare temperatură
6 Așaj temperatură
7 Funcţie de blocare temperatură
8 Vârfrece
9 Suport
10 Husă termorezistentă
11 Mănuşătermo-rezistentă-doarprotecţiedebază
12 Cablu rasucibil
C LASTNOSTI IZDELKA
• ÎnvelişSilkdinceramică,pentruoatingeredemătase.
• Temperaturiridicate120°C-230°C.
• Încălzirerapidă0gataîn30secunde.
• Opriredesiguranțăautomată-Aceastăunitatesevaoprisingurădacă
niciun buton nu este apăsat sau activat timp de 60 minute.
PLRUTRROGRSLAE
• Variațiidetensiune:pentruacasăsauînstrăinătate.La120V,timpiiși
temperaturile pot varia.
HUN
• 5anigaranție.
FINSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
1 Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este curat, uscat și descâlcit.
2 Pentru un plus de protecție, folosiți un spray pentru protecție la căldură.
, Sprayurile de păr conțin materiale inamabile - nu le folosiți atunci când
folosiți aparatul.
3 Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de
jos.
4 Introduceți aparatul de coafat în priză și apăsați butonul de pornire.
5 Începeți coafarea la temperaturile mai mici prima oară. Selectați
HR
temperatura corespunzătoare pentru tipul părului dvs., folosind comenzile
de pe lateralul aparatului.
83
ROMANIA
, Temperaturi recomandate:-
Temperatură Tip de păr
120°C-170°C Păr subţire/n, deteriorat sau decolorat
170°C-200°C Păr normal, sănătos
200°C-220°C Păr subţire, foarte creţ şi dicil de coafat
Atenţionare: Temperatura cea mai ridicată trebuie utilizată doar de către
coafori experimentaţi.
6 Aşajul digital va înceta să pâlpâie atunci când aparatul este gata de folosire.
, Bucle medii
7 Pentru a evita arderea accidentală, folosiţi mănuşa
termo-rezistentă.
8 Ţineţi de mâner şi înfăşuraţi o şuviţă de păr în jurul cilindrului
încălzit.
9 Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo.
10 Desfaceţi părul şi eliberaţi bucla.
11 Pred oblikovanjem lase pustite, da se ohladijo.
, Bucle largi
12 Pentru a crea bucle largi, folosiţi tubul pentru onduleuri pe
aparatul de coafat.
13 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi glisaţi tubul pe cilindru şi
xaţi-l printr-un clic.
14 Introduceţi o şuviţă de păr prin tăietura din cilindru.
15 Rotiţi aparatul de coafat 180 de grade şi împingeţi încet părul
în jos.
84
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
, Onduleuri
16 Pentru a crea onduleuri, folosiţi tubul pe aparatul de coafat.
17 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi glisaţi tubul pe cilindru
şi xaţi-l printr-un clic.
18 Introduceţi o şuviţă de păr prin tăietura din cilindru.
19 Rotiţi aparatul de coafat 90 de grade dinspre scalp şi
menţineţi timp de câteva secunde.
20 Aduceţi aparatul de coafat în centru şi mutaţi şuviţa de păr
în jos, cam 3 cm.
Rotiţi aparatul de coafat 90 de grade înspre scalp şi
menţineţi din nou timp de câteva secunde.
21 Repetaţi procesul balansând în spate şi în faţă pe măsură ce
mişcaţi în jos şuviţa de păr.
, Îndreptare
22 Introduceţi o şuviţă de păr între plăci şi apoi glisaţi în josul
şuviţei de păr.
23 După utilizare, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de oprire, apoi scoateţi
aparatul din priză.
PLRUTRROGRSLAE
, Funcţie de blocare temperatură
HUN
Funcţie de blocare temperatură
Reglaţi temperatura dorită, apăsând butoanele +/- şi blocaţi comenzile de
temperatură apăsând butonul ”-” timp de 2 secunde. Lângă temperatura
selectată va apărea simbolul unui ”lacăt”.
Pentru a debloca comenzile de temperatură, apăsaţi şi menţineţi din nou
apăsat timp de 2 secunde butonul ”-”.
C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
• Scoatețiaparatuldinprizășilăsați-lsăserăcească.
HR
• Ștergețitoatesuprafețelecuocârpăumedă.
• Nufolosițiagențidecurățaresausolvențidurisauabrazivi.
85
ROMANIA
H PROTECŢIA MEDIULUI
Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau
sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau
electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la
intamplare, ci vor reciclate sau depozitate in locuri special amenajate
in acest sens.
86
EΛΛHNIKH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.]
Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές
μέρος.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα
επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν
είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει. Κρατήστε τη
συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
2 Πάντα να ελέγχετε ότι η τάση του ρεύματος που θα χρησιμοποιήσετε
συμπίπτει με την τάση που αναγράφεται στη μονάδα προτού βάλετε το
βύσμα της συσκευής στην πρίζα του ρεύματος.
3 Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε
μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
4 Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται σε λουτρό, να την βγάζετε από
την πρίζα μετά από κάθε χρήση, καθώς η εγγύτητα στο νερό
συνιστά κίνδυνο ακόμα και όταν το σεσουάρ είναι απενεργοποιημένο.
5 Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη μονάδα. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά
PLRUTRROGRSLAE
για σημάδια φθοράς.
6 Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη
HUN
χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Remington® για επισκευή ή αντικατάσταση προς
αποφυγή κινδύνου.
7 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή
δυσλειτουργεί.
8 Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το
πρόσωπο, τον αυχένα ή το δέρμα του κεφαλιού.
9 Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη όταν το βύσμα της είναι στην πρίζα.
10 Τοποθετήστε την συσκευή μόνο σε επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
11 Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε υφασμάτινες επιφάνειες.
12 Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας
προμηθεύουμε εμείς.
HR
13 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε
κομμωτήριο.
14 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την
αποθηκεύσετε.
87
EΛΛHNIKH
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1 Κύλινδρος με προηγμένη κεραμική επίστρωση Silk
2 Εξάρτημα για μακριές μπούκλες
3 Διακόπτης λειτουργίας on-o
4 Λειτουργία Turbo
5 Κουμπιά θερμοκρασίας
6 Οθόνη θερμοκρασίας
7 Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας
8 Κρύο άκρο
9 Βάση
10 Θερμοανθεκτική θήκη
11 Θερμομονωτικόγάντι–προστασίαπρώτηςγραμμήςμόνο
12 Περιστρεφόμενο καλώδιο
C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• ΚεραμικήεπίστρωσηSilkγιαμεταξένιααποτελέσματα
• Υψηλήθερμοκρασία120°Cέως230°C.
• Γρήγορηθέρμανση-ετοιμότηταχρήσηςσε30δευτερόλεπτα.
• Αυτόματηαπενεργοποίησηασφαλείας–Ησυσκευήαπενεργοποιείταιανδεν
πατηθεί κανένα κουμπί ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60
λεπτά.
• Πολλαπλήτάση:γιαχρήσηστηχώρασαςήστοεξωτερικό.Όταν
χρησιμοποιείταισετάση120V,οιχρόνοιεπίτευξηςθερμοκρασίαςκαιοιτιμές
θερμοκρασίας ενδέχεται να διαφέρουν.
• Εγγύηση5ετών.
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1 Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και
ξεμπερδεμένα.
2 Γιαεπιπρόσθετηπροστασία,χρησιμοποιήστεένασπρέιπροστασίαςαπότη
θερμότητα.
, Τασπρέιμαλλιώνπεριέχουνεύφλεκτουλικό–μηνταχρησιμοποιείτεκατάτη
χρήση της συσκευής.
3 Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από
τις χαμηλότερες τούφες.
4 Συνδέστε το styler στο ρεύμα και πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να
ενεργοποιηθεί η συσκευή.
5 Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή.
88
EΛΛHNIKH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας
χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά της
μασιάς.
, Συνιστώμενες θερμοκρασίες:-
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
120°C-170°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ
170°C-200°C Κανονικά, υγιή μαλλιά
200°C-220°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο
φορμάρισμα
Προσοχή: Οι πιο υψηλές θερμοκρασίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
από άτομα με πείρα στο φορμάρισμα.
6 Ηψηφιακήοθόνηθασταματήσεινααναβοσβήνειόταντοπροϊόνείναιέτοιμο
για χρήση.
, Μέτριες μπούκλες
7 Χρησιμοποιήστε το θερμομονωτικό γάντια προς αποφυγή
ακούσιων εγκαυμάτων.
8 Κρατήστε τη χειρολαβή και τυλίξτε μια τούφα γύρω από το
PLRUTRROGRSLAE
ζεσταμένο κύλινδρο.
9 Περιμένετε περίπου 10 δευτερόλεπτα για να σχηματιστεί η
HUN
μπούκλα.
10 Ξετυλίξτε την τούφα και αποδεσμεύσετε την μπούκλα.
11 Περιμένετε να κρυώσουν τα μαλλιά για να συνεχίσετε με το
στάιλινγκ.
, Αραιές μπούκλες
12 Γιαναδημιουργήσετεαραιέςμπούκλεςχρησιμοποιήστετο
εξάρτημα για μακριές μπούκλες με τη συσκευή.
13 Αφού βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί
τοποθετήστε το εξάρτημα πάνω από τον κύλινδρο και
κουμπώστε το στη θέση του.
14 Περάστε μια τούφα μαλλιών μέσα από τη σχισμή στον
HR
κύλινδρο.
15 Στρέψτε τη συσκευή 180 μοίρες και τραβήξτε τα μαλλιά αργά
προς τα κάτω.
89
EΛΛHNIKH
, Κυματιστά μαλλιά
16 Γιαναδημιουργήσετεκυματιστάμαλλιάχρησιμοποιήστετο
εξάρτημα με τη συσκευή. Αφού βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
έχει απενεργοποιηθεί τοποθετήστε το εξάρτημα πάνω από
τον κύλινδρο και κουμπώστε το στη θέση του.
17 Περάστε μια τούφα μαλλιών μέσα από τη σχισμή στον
κύλινδρο.
18 Στρέψτε τη συσκευή 90 μοίρες μακριά από το κεφάλι και
περιμένετε για λίγα δευτερόλεπτα.
19 Στρέψτε τη συσκευή και πάλι στο κέντρο και κατεβείτε
περίπου 3 cm κάτω από την τούφα.
20 Μετά στρέψτε τη συσκευή 90 μοίρες προς το κεφάλι και
περιμένετε ξανά για λίγα δευτερόλεπτα.
21 Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία με παλινδρόμηση μπρος-πίσω καθώς
προχωρείτε προς τα κάτω στο τμήμα των μαλλιών.
, Ίσιωμα
22 Περάστε μια τούφα μέσα από τους κυλίνδρους και τραβήξτε
προς τα κάτω το τμήμα των μαλλιών.
23 Μετά από τη χρήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απενεργοποίησης (o) και ύστερα βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την
πρίζα.
, Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας
Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας.
Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία πατώντας τα κουμπιά +/- και
κλειδώστε τα χειριστήρια θερμοκρασίας πατώντας το κουμπί ‘-‘ για 2
δεύτερα. Δίπλα από τη θερμοκρασία θα εμφανιστεί το σύμβολο ενός
‘λουκέτου’.
Γιαναξεκλειδώσετεταχειριστήριαθερμοκρασίας,πατήστεκαικρατήστε
πατημένο το κουμπί ‘-‘ και πάλι για 2 δεύτερα.
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αποσυνδέστετησυσκευήαπότορεύμακαιαφήστετηννακρυώσει.
• Σκουπίστεόλεςτιςεπιφάνειέςτηςμεέναβρεγμένοπανί.
• Μηχρησιμοποιείτεσκληράήαποξεστικάκαθαριστικάήδιαλύτες.
90
EΛΛHNIKH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας
των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι
συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να
εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή
ανακύκλωσης.
PLRUTRROGRSLAE
HUN
HR
91
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da
skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite.
Pred uporabo odstranite vso embalažo.
F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz. dobijo
navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter
pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8
let.
2 Pred priključitvijo naprave na električno omrežje se vedno prepričajte, da
napetost, ki jo uporabljate, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi.
3 Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prh, lavorjev in
drugih posod z vodo.
4 Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj
bližina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.
5 Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake
poškodb.
6 Če se poškoduje priključni kabel te enote, napravo takoj prenehajte
uporabljati in jo vrnite v najbližji pooblaščeni servis Remington® za popravilo
ali zamenjavo, da preprečite nevarnost.
7 Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
8 Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasišča.
9 Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora.
10 Napravo odlagajte le na površine, ki so odporne na temperature.
11 Naprave ne postavljajte na mehko pohištvo.
12 Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje.
13 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
14 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi.
92
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
C KLJUČNE LASTNOSTI
1 Izpopolnjeni valj s svileno keramično prevleko
2 Nastavek za obliko kodrov, ki izgledajo kot trakovi
3 Stikalo za vklop/izklop
4 Funkcija Turbo
5 Upravljanje temperature
6 Prikaz temperature
7 Funkcija zaklepanja temperature
8 Hladna konica
9 Stojalo
10 Torbica, odporna na vročino
11 Protivročiniodpornarokavica–samozaosnovnozaščito
12 Vrtljivikabel
C LASTNOSTI IZDELKA
• Svilenakeramičnaprevlekazasvilenogladkerezultate.
• Visoketemperatureod120do230°C.
• Hitrosegrevanje–pripravljenov30sekundah.
• Samodejnivarnostniizklop–taenotasesamodejnoizklopi,čenepritisnete
nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut.
PLRUTRROGRSLAE
• Večnapetosti:zauporabodomaalivtujini.Prinapetosti120Vselahkočasiin
temperature spremenijo.
HUN
• 5-letnagarancija.
F NAVODILA ZA UPORABO
1 Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov.
2 Za dodatno zaščito uporabite pršilo za toplotno zaščito.
, Pršilazalasevsebujejovnetljivesnovi–neuporabljajtejihmeduporabo
aparata.
3 Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti.
4 Priklopite oblikovalnik in za nekaj časa pritisnite gumb za vklop, da ga
vklopite.
HR
5 Najprej začnite oblikovati pri nižjih temperaturah. Izberite primerno
temperaturo za svojo vrsto las s krmilnimi elementi na strani oblikovalnika.
93
SLOVENŠČINA
, Priporočene temperature:
Temperatura Vrsta las
120°C-170°C Tanki, poškodovani ali beljeni lasje
170°C-200°C Običajni, zdravi lasje
200°C-220°C Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se
upirajo oblikovanju
Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji.
6 Ko je izdelek pripravljen za uporabo, digitalni prikazovalnik preneha utripati.
, Srednji kodri
7 S priloženo rokavico se izognete nehotenim opeklinam.
8 Primite ročaj in zavijte pramen las okoli ogrevanega valja.
9 Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo.
10 Odprite klešče in sprostite koder.
11 Pred oblikovanjem pustite, da se lasje ohladijo.
, Mehki kodri
12 Če želite ustvariti mehke kodre, uporabite na oblikovalniku
priloženi nastavek za kodre, ki izgledajo kot trakovi.
13 Poskrbite, da je naprava izklopljena, in premaknite nastavek
na valj ter jo kliknite na njeno mesto.
14 Pramen las vtaknite v razcep valja.
15 Oblikovalnikobrniteza180°inpočasipotegnitelasenavzdol.
94
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
, Valovi
16 Če želite ustvariti valove, uporabite na oblikovalniku
nastavek. Poskrbite, da je naprava izklopljena, in
premaknite nastavek na valj ter ga kliknite na mesto.
17 Pramen las vtaknite v razcep valja.
18 Oblikovalnikobrniteza90°odglaveingadržitenekaj
sekund.
19 Oblikovalnik obrnite nazaj na sredino in se premaknite za
približno 3 cm navzdol po pramenu las.
20 Oblikovalniknatoobrniteza90°kglaviingaznovadržite
nekaj sekund.
21 Ta postopek ponavljajte z zibanjem nazaj in naprej, ko se
premikate navzdol po pramenu las.
, Glajenje
22 Pramen las premaknite med valja in potegnite oblikovalnik
navzdol po pramenu las.
23 Ko končate, pritisnite gumb za izklop za dve sekundi, da
napravo izklopite, nato jo odklopite.
PLRUTRROGRSLAE
, Funkcija zaklepanja temperature
Funkcija zaklepanja temperature
HUN
Nastavite želeno temperaturo s pritiskom na gumba +/- in zaklenite
nastavitevtemperature,takodaza2sekundipritisnetetipko»–«.Poleg
temperature se prikaže simbol ključavnice.
Čeželiteodklenitinastavitevtemperature,znovapritisnitegumb»–«za2
sekundi.
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
• Odklopitenapravoinpustite,daseohladi.
• Vsepovršineobrišitezvlažnokrpo.
• Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.
HR
95
SLOVENŠČINA
H ZAŠČITA OKOLJA
Vizogibonesnaževanjuokoljainogrožanjuzdravjazaradinevarnih
snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni
dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto
tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
96
HRVATSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo
pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom.
Uklonite svu ambalažu prije uporabe.
F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa
smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s
nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i
održavanje mogu vršiti djeca starija od osam godine i pod nadzorom. Držite
aparat i kabel izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
2 Prije nego što ukopčate kabel u električnu utičnicu, uvijek provjerite da
napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici.
3 Upozorenje: nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada, tuševa,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
4 Kad se uređaj koristi u kupaonici, izvucite utikač iz utičnice poslije
uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kad je sušilo
isključeno.
5 Nemojte namatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo
kakvi znakovi oštećenja kabela.
6 Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i
vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu
PLRUTRROGRSLAE
kako bi se izbjegla opasnost.
7 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
HUN
8 Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme.
9 Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen u struju.
10 Uređaj odložite samo na površinu otpornu na toplinu.
11 Ne stavljajte uređaj na mekani dio pokućstva.
12 Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem.
13 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
14 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja.
HR
97
HRVATSKI JEZIK
C GLAVNA OBILJEŽJA
1 Kućište sa slojem poboljšane svile i keramike
2 Dodatak za kovrče
3 Gumb za isključivanje/uključivanje
4 Turbo funkcija
5 Gumbi za kontroliranje temperature
6 Display s prikazom temperature
7 Funkcija blokiranja temperature
8 Hladan vrh
9 Postolje
10 Vrećicaotpornanatoplinu
11 Rukavica otporna na toplinu; samo za osnovnu zaštitu
12 Zakretni kabel
C OBILJEŽJA PROIZVODA
• Svilenislojkeramikezasvilenkaste,glatkerezultate.
• Visokatoplinaod120°Cdo230°C.
• Brzozagrijevanje–spremanza30sekundi.
• Automatskobezbjednosnoisključivanje–Ovajuređajćesesamisključitiako
se niti jedan gumb ne pritisne ili nakon 60 minute ako je uređaj i dalje
uključen.
• Višenaponski:kodkućeiliuinozemstvu.Kadserabina120V,vrijemena
zagrijevanja i temperature mogu odstupati od navedenih.
• 5godinejamstvo.
F UPUTE ZA UPORABU
1 Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana.
2 Za dodatnu zaštitu rabite raspršivač za zaštitu od topline.
, Lakovizakosusadržezapaljivimaterijal–nerabiteihdokkoristiteuređaj.
3 Raspodijelite kosu na pramenove. Prvo oblikujte donje pramenove.
4 Ukopčajte uređaj i pritisnite ‘on’ gumb kako bi se uključio.
5 Krenite s oblikovanjem frizure na najnižoj temperaturi prvo. Koristeći
kontrolne tipke sa strane uređaja, odaberite temperaturu rada koja je
pogodna za vaš tip kose.
98
HRVATSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
, Preporučene temperature:
Temperatura Vrsta kose
120°C-170°C Tanka/slaba, oštećena ili izbijeljena kosa
170°C-200°C Normalna, zdrava kosa
200°C-220°C Gusta, jako kovrčava kosa, koju je teško
oblikovati
Oprez: najviše temperature trebaju koristiti samo osobe s iskustvom.
6 Kad je uređaj spreman za uporabu, digitalni zaslon će prestati treperiti.
, Srednje kovrče
7 Kako biste izbjegli nehotične opekline, koristite se rukavicom
otpornom na toplinu.
8 Držite uređaj za dršku i omotajte pramen kose oko zagrijane
cijevi.
9 Pričekajte oko 10 sekundi da bi se stvorila kovrča.
10 Odvijte pramen i oslobodite kovrču.
PLRUTRROGRSLAE
11 Ostavite kosu da se ohladi prije oblikovanja.
HUN
, Opuštene kovrče
12 Za stvaranje opuštenih kovrči s uređajem za oblikovanje
koristite dodatak za kovrče.
13 Osigurajte da je uređaj isključen i kliznim pokretom postavite
dodatak za kovrče na cijev dok se ne uklopi na mjesto uz klik.
14 Provucite pramen kose kroz otvor na cijevi.
15 Okrenite uređaj za oblikovanje za 180 stupnjeva i povucite ga
niz kosu lagano prema dolje.
HR
99
HRVATSKI JEZIK
, Valovi
16 Za stvaranje valova s uređajem za oblikovanje koristite
dodatak. Osigurajte da je uređaj isključen i kliznim pokretom
postavite dodatak za kovrče na cijev dok se ne uklopi na
mjesto uz klik.
17 Provucite pramen kose kroz otvor na cijevi.
18 Okrenite uređaj za oblikovanje za 90 stupnjeva od glave i
držite ga tako nekoliko sekundi.
19 Vratiteuređajzaoblikovanjenazadusredišnjipoložaji
povucite ga niz pramen kose oko 3 cm.
20 Potom okrenite uređaj za oblikovanje za 90 stupnjeva prema
glavi i držite ga tako nekoliko sekundi.
21 Ponovite ovaj proces pokretima naprijed-nazad kako se
pomjerate duž pramena kose.
, Zaglađivanje
22 Uvucite jedan pramen kose između cijevi i kliznim pokretom
prođite uređaj kroz cijeli pramen.
23 Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim gumb za isključivanje, kako
biste isključili uređaj i potom izvucite utikač iz utičnice električne mreže.
, Funkcija blokiranja temperature
Funkcija blokiranja temperature
Pritiskom na gumbe +/- postavite željenu temperaturu pa blokirajte
temperaturu držeći gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde. Kraj oznake temperature
pojavit će se simbol lokota. Kako biste deblokirali temperaturu, ponovo
pritisnite i držite gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde.
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Iskopčajteuređajiostavitegadaseohladi.
• Obrišitecijelupovršinumekomvlažnomkrpom.
• Nerabitegrubeiliabrazivnetekućinezačišćenjeilirastvarače.
100