Remington CI96S1 – страница 4
Инструкция к Щипцам Remington CI96S1
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem
nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických
produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem
likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je obnovovat, znovu
použít nebo recyklovat.
PLRUTRROGRSLAE
HUN
HR
61
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem
zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Przed użyciem wyjmij z opakowania.
F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
2 Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij się,
czy napięcie stosowane jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu.
3 Ostrzeżenie: Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki lub innych naczyń zawierających wodę.
4 Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjmij
wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie
nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
5 Nie owijaj przewodu wokół urządzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy
nie ma odznak uszkodzenia.
6 Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast
przestań wykorzystywać urządzenie i zwróć urządzenie do najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® do naprawy lub
wymiany dla uniknięcia zagrożenia.
7 Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie.
8 Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy.
9 Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez nadzoru.
10 Połóż urządzenie na powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
11 Nie kładź urządzenia na meblach tapicerowanych.
12 Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy.
13 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też
zastosowania w salonach fryzjerskich.
14 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i
schowaniem.
62
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
C GŁÓWNE CECHY
1 Końcówka z powłoką Advanced Silk Ceramic
2 Nasadka do zakręcania loków
3 Włącznik On/O
4 Funkcja turbo
5 Regulacja temperatury
6 Wyświetlacz temperatury
7 Funkcja blokady temperatury
8 Nienagrzewająca się końcówka
9 Stojak
10 Etui odporne na wysoką temperaturę
11 Rękawica odporna na wysoką temperaturę - chroni przed oparzeniem
12 Obrotowy przewód sieciowy
C OPIS PRODUKTU
• WłosyjedwabiściegładkiedziękipowłoceSilkCeramic.
• Zakrestemperaturyod120°Cdo230°C.
• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw30sekund.
• Automatycznewyłączenie-urządzeniezostaniewyłączone,jeśliprzez60
minut lub dłużej nie jest wciśnięty żaden przycisk.
PLRUTRROGRSLAE
• Uniwersalnenapięcie,umożliwiająceużytkowanienacałymświecie.Dla
napięcia120Vczasnagrzewaniaitemperaturymogąbyćinne.
HUN
• Gwarancja:5lat.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
1 Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane.
2 Dla dodatkowego zabezpieczenia stosuj środek chroniący przed wysoką
temperaturą.
, Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie używać podczas
korzystania z urządzenia.
3 Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności
układaj włosy najbliżej skóry.
HR
4 Podłącz lokówkę do gniazdka elektrycznego i naciśnij przycisk ON , aby ją
włączyć.
5 Rozpocznij stylizację od niższej temperatury. Wybierz odpowiednią
temperaturę dla swoich włosów za pomocą przycisków na boku lokówki.
63
POLSKI
, Zalecane temperatury:-
Temperatura Rodzaj włosów
120°C-170°C Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub
rozjaśnione
170°C-200°C Normalne, zdrowe włosy
200°C-220°C Włosy grube, silnie skręcone i trudne do ułożenia
Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby
doświadczone w układaniu włosów.
6 Cyfrowy wyświetlacz przestanie migać, gdy produkt jest gotowy do użycia.
, Loki średnie
7 Użyj rękawicy odpornej na wysoką temperaturę, aby uniknąć
przypadkowych oparzeń.
8 Chwyć uchwyt i owiń pasemko włosów dookoła gorącego
wałka.
9 Odczekaj około 10 sekund, aż utworzy się lok.
10 Odwiń włosy i zwolnij lok.
11 Przed stylizacją włosy powinny się ostudzić.
, Loki luźne
12 Do loków luźnych stosuj nasadkę do zakręcania loków.
13 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, nasuń nasadkę na
lokówkę, aż kliknie na swoim miejscu.
14 Włóż pasemko włosów w szczelinę w lokówce.
15 Obróć lokówkę o 180 stopni i powoli przeciągaj włosy.
64
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
, Fale
16 Do tworzenia fal użyj nasadki. Upewnij się, że urządzenie jest
wyłączone, nasuń nasadkę na lokówkę, aż kliknie na swoim
miejscu.
17 Włóż pasemko włosów w szczelinę w lokówce.
18 Obróć lokówkę o 90 stopni oddalając od głowy i przytrzymaj
przez kilka sekund.
19 Obróć lokówką z powrotem i przesuń kosmyk włosów o 3 cm.
20 Następnie obróć lokówkę o 90 stopni w kierunku głowy i
przytrzymaj ponownie przez kilka sekund.
21 Powtarzaj tę procedurę ruchem w przód i w tył stopniowo
przesuwając się wzdłuż pasemka włosów do dołu.
, Wygładzanie
22 Wsuń pasemko włosów w szczelinę lokówki i przesuń po całej
długości włosów.
23 Po zakończeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk O, aby
wyłączyć i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
PLRUTRROGRSLAE
, Funkcja blokady temperatury
Ustaw żądaną temperaturę naciskając przyciski +/- i zablokuj ustawioną
HUN
temperaturę naciskając przycisk “-” przez 2 sekundy.
Obok temperatury pojawi się symbol “kłódka”.
Aby odblokować ustawienie, naciśnij i przytrzymaj przycisk ‘-‘ przez 2
sekundy.
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
• Wyjmijwtyczkęzgniazdkaiostudźurządzenie.
• Wytrzyjwszystkiepowierzchniewilgotnąszmatką.
• Nienależyużywaćszorstkichlubściernychśrodkówczyszczących.
HR
65
POLSKI
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na
niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach
elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym
symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami
komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie
wykorzystane lub poddane recyklingowi.
66
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa
el és őrizze meg a jelen utasítást.
Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1 Eztakészüléket8évenfelüligyerekek,valamintcsökkentzikai,szenzoros
vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy
felügyeli/utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges
veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék
tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli
gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a
készüléket és a kábelét.
2 Mielőttahálózatialjzatracsatlakoztatjaakészüléket,mindigellenőrizze,
hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek.
3 Figyelem: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, medence
vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett.
4 Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki,
mivelavízközelségeveszélytjelent,mégakkoris,haakészülék
kikapcsolt állapotban van.
5 Netekerjeakábeltazeszközköré.Rendszeresenellenőrizzeakábelt,
sérülést nyomait keresve.
PLRUTRROGRSLAE
6 Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék
használatát, és a lehetséges veszélyek elkerülése érdekében vigye vissza a
HUN
terméketalegközelebbihivatalosRemingtonviszonteladóhoz,ahol
kicserélik vagy megjavítják azt.
7 Nehasználjaakészüléket,haazsérült,vagynemmegfelelőenműködik.
8 Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy
fejbőréhez érjen.
9 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a
hálózatiáramkörre.
10 Csak állítsa be a készüléket lefelé egy hőálló felületre.
11 Ne helyezze a készüléket lakástextilre!
12 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket.
13 A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú használatra készült.
14 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné.
HR
67
MAGYAR
C FŐ JELLEMZŐK
1 Speciális Silk Kerámia bevonatú henger
2 Gyűrűsgöndörítőfeltét
3 Be/Ki kapcsoló
4 Turbó funkció
5 Hőmérséklet-szabályozók
6 Hőmérséklet-kijelző
7 Hőmérséklet stabilizáló funkció
8 Hideg vég
9 Támaszték
10 Hőálló tartó
11 Hővédőkesztyű–csakelsőfokúvédelem
12 Körbeforgóvezeték
C A TERMÉK JELLEMZŐI
• SilkKerámiabevonataselymesensimaeredményért.
• Magashőmérséklet:120°C–230°C.
• Gyorsbemelegedés–30másodpercalattkész.
• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akészülékkikapcsoljamagát,ha60
percig nem nyom meg rajta egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja.
• Többfeszültségű:otthonéskülföldönishasználható.120V-onamegadott
idők és hőmérsékletek eltérhetnek.
• 5évgarancia.
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
1 Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,szárazésnincs
összegubancolódva.
2 A fokozott védelem érdekében használjon hővédő permetet.
, Ahajpermetekgyúlékonyanyagottartalmaznak–nehasználjaazokata
készülékhasználataközben.
3 Aformázáselőttválasszakülönállórészekreahaját.Előszörazalsóbb
rétegeket formázza.
4 Dugja be a formázót, majd bekapcsoláshoz nyomja be hosszan a bekapcsoló
gombot.
5 Előszöralacsonyabbhőmérsékletenkezdjeaformázást.Ahajtípusának
megfelelő hőmérsékletet válasszon a hajformázó oldalán található
szabályozók segítségével.
68
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
, Javasolt hőmérséklet:-
Hőmérséklet Hajtípus
120°C-170°C Vékonyszálú,károsodottvagyszőkítetthaj
170°C-200°C Normál, egészséges haj
200°C-220°C Vastag,nagyonhullámosésnehezenformázható
haj
Vigyázat:Alegmagasabbhőmérsékletibeállításhasználatacsaktapasztalt
személyeknek ajánlott.
6 A digitális kijelző villogása leáll, amikor a termék használatra kész.
, Közepes hullámok
7 A véletlen égési sérülések elkerülése érdekében használja a
hővédő kesztyűt.
8 Tartsa meg a kart, és tekerje egy hajtincsét a forró henger
köré.
9 Aloknikialakulásáhozvárjonkörülbelül10másodpercet.
PLRUTRROGRSLAE
10 Tekerje le a tincset és engedje ki a hullámot.
11 Formázás előtt hagyja a hajat lehűlni.
HUN
, Laza hullámok
12 Lazahullámokkészítéséhezhasználjaagyűrűsgöndörítő
feltétet a hajformázóval.
13 Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, csúsztassa fel
a feltétet a hengerre, és pattintsa a helyére.
14 Illessze egy hajtincsét a hengeren lévő nyílásba.
15 Fordítsael180°-kalahajformázót,éslassanhúzzalefelé
haját.
HR
69
MAGYAR
, Hullámok
16 Hullámok készítéséhez használja a hajformázót a feltéttel
együtt. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva,
csúsztassa fel a feltétet a hengerre, és pattintsa a helyére.
17 Illessze egy hajtincsét a hengeren lévő nyílásba.
18 Fordítsaelfejétől90°-kalahajformázót,éstartsamegpár
másodpercig a hajformázót.
19 Fordítsavisszaahajformázótaközéppontba,ésmozgassa
lejjebb hajtincsén kb. 3 cm-rel.
20 Fordítsa90°-banafejefeléahajformázót,éstartsamegpár
másodpercig a hajformázót.
21 Hajtincsein lefelé haladva ismételje meg ezt a folyamatot
előre és hátra.
, Egyenesítés
22 Csúsztassaegyhajtincsétahengerlapjaiközé,éscsúsztassale
haján.
23 Használat után a kikapcsoló gomb lenyomásával kapcsolja ki a készüléket,
majd húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból.
, Hőmérséklet stabilizáló funkció
Hőmérséklet stabilizáló funkció
A +/- gombok használatával állítsa be a kívánt hőmérsékletet, majd a ‘-‘
gomb2másodpercigtörténőnyomvatartásávalzárjalea
hőmérsékletszabályozót.
Egy ’lakat’ jelzés jelenik meg a hőmérséklet jelzése mellett.
A hőmérséklet stabilizálás feloldásához tartsa lenyomva a ‘-‘ gombot 2
másodpercig.
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.
• Töröljeleazösszesfelületetegynedvesruhával.
• Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztítószertvagyoldószert.
70
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
H KÖRNYEZETVÉDELEM
Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes
anyagokjelentettekörnyezetiésegészségikockázatokelkerülése
érdekébenazilyenjelölésselellátottkészülékekettilosaháztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok
újrahasznosításáról.
PLRUTRROGRSLAE
HUN
HR
71
PУCCKИЙ
Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после соответствующего
инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного
человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а
также понимание и избежание опасностей, связанных с его
эксплуатацией.
2 Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте,
соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на
устройстве.
3 Предупреждение: Не пользуйтесь устройством вблизи ванны,
душа, бассейна или прочих емкостей с водой.
4 Если устройство применяется в ванной, после использования
отключите его, поскольку близость к воде составляет опасность даже
при выключенном приборе.
5 Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на
наличие повреждений.
6 При повреждении шнура следует немедленно прекратить
использование устройства и вернуть устройство в ближайший
авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены,
чтобы избежать опасности.
7 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
8 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
9 Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра.
10 Устройство следует класть только на термостойкую поверхность.
11 Не кладите устройство на мягкую мебель.
12 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.
13 Данное устройство не предназначено для коммерческого
использования или применения в салонах.
14 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
72
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Барабан с улучшенным керамическим покрытием для шелковистых
волос Advanced Silk Ceramic
2 Насадка для плоских локонов
3 Переключатель Вкл./Выкл.
4 Режим Турбо
5 Регулировка температуры
6 Отображение температуры
7 Функция блокировки температуры
8 Ненагревающийся наконечник
9 Подставка
10 Термостойкий чехол
11 Термостойкаяперчатка–толькопервичнаязащита
12 Вращающийся шнур
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
• КерамическоепокрытиедлямягкихшелковистыхволосSilkCeramic
Coating.
• Высокаятемпература120-230°C.
• Быстрыйнагрев-готовностьвтечение30секунд.
PLRUTRROGRSLAE
• Автоматическоеотключение—Устройствосамостоятельно
отключается, если не нажимать на кнопки и оставить его включенным
HUN
на 60 минут.
• Разноенапряжение:дляместнойизарубежнойсети.Принапряжении
120 В время и температура нагрева могут отличаться.
• Гарантия5лет.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие
и не спутаны.
2 Для дополнительной защиты используйте теплозащитный спрей.
, Спреидляволоссодержатвоспламеняемыевещества–неприменяйте
их во время эксплуатации устройства.
HR
3 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.
4 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите кнопку включения.
73
PУCCKИЙ
5 Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа
ваших волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок
управления сбоку стайлера.
, Рекомендуемые температуры:
Температура Тип волос
120°C-170°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные
волосы
170°C-200°C Нормальные, здоровые волосы
200°C-220°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно
укладываемые волосы
Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только
опытные стилисты.
6 Цифровой экран прекратит мигать, когда изделие будет готово к работе.
, Средние локоны
7 Пользуйтесь термостойкой рукавицей, чтобы избежать
случайных ожогов.
8 Держась за рукоятку, оберните прядь волос вокруг
нагретого барабана.
9 Для формирования локона подождите 10 секунд.
10 Размотайте прядь и отпустите локон.
11 Перед укладкой дайте волосам остыть.
, Крупные локоны
12 Для создания крупных локонов воспользуйтесь щипцами с
насадкой для плоских локонов.
13 Убедитесь, что устройство выключено, и наденьте насадку
на барабан, зафиксировав щелчком.
14 Пропустите прядь волос сквозь прорезь в барабане.
15 Поверните щипцы на 180 градусов и медленно вытяните
волосы
74
PУCCKИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
, Волны
16 Для создания волнистого эффекта со щипцами следует
использовать насадку.
17 Убедитесь, что устройство выключено, и наденьте
насадку на барабан, зафиксировав щелчком.
18 Пропустите прядь волос сквозь прорезь в барабане.
19 Поверните щипцы на 90 градусов от головы и несколько
секунд подержите.
20 Отодвиньте щипцы назад к центру и переместите к
корням волос приблизительно на 3 см.
21 Поверните щипцы на 90 градусов в сторону головы и
еще несколько секунд подержите. Повторяйте эту
процедуру вперед-назад, перемещаясь вдоль пряди.
, Выравнивание
22 Пропустите прядь волос через барабаны и проведите до
конца пряди.
23 После использования нажмите и отпустите кнопку выключения, чтобы
выключить устройство, и отсоедините его от сети.
PLRUTRROGRSLAE
, Функция блокировки температуры
HUN
Необходимая температура выставляется кнопками +/- и фиксируется
нажатием на кнопку ‘-‘ в течение 2 секунд. Возле значения
температуры появится значок блокировки.
Для разблокировки управления температурой нажмите и удерживайте
в течение 2 секунд кнопку ‘-‘.
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Отключитеустройствоотсетиидайтеемуостыть.
• Протритевсеповерхностивлажнойтряпкой.
• Неиспользуйтеагрессивные,абразивныемоющиевеществаили
HR
растворители.
75
PУCCKИЙ
H Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов;
они подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
76
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu
talimatları dikkatle okuyun ve ve onları güvenli bir yerde saklayın.
Kullanmadan önce tüm ambalajları çıkarın.
F ÖNEMLİ TEDBİRLER
1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli ziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece
gözetimaltındaolmaları/talimatlandırılmalarıveilgilitehlikelerikavramaları
kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcıbakımı,8yaşveyaüzerindevegözetimaltındaolmadıkları
takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8
yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.
2 Cihazınşinielektrikprizinetakmadanönce,kullanılacakgerilimin,cihazın
üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını mutlaka sağlayın.
3 Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su
içeren diğer kapların yakınında kullanmayın.
4 Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir
tehlike oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra
şini elektrik prizinden çekin.
5 Cihazın kablosunu etrafına dolamayın. Kabloyu, herhangi bir hasar
belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin.
6 Şayetbucihazınelektrikkablosuhasargörmüşse,derhalkullanmayıbırakın
vecihazı,birtehlikeyiönlemeküzereonarımveyayenilemeişlemleriiçin,
PLRUTRROGRSLAE
sizeenyakınRemington®yetkiliservismerkezinegerigötürün.
7 Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.
HUN
8 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas
etmesine izin vermeyin.
9 Cihazıelektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.
10 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere bırakın.
11 Cihazıyumuşakdöşemelerinüzerinekoymayın.
12 Cihaza, rmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin.
13 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzere
tasarlanmamıştır.
14 Cihazıtemizlemedenvekaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.
HR
77
TÜRKÇE
C TEMEL ÖZELLİKLER
1 GelişmişİpekSeramikkaplamagövde
2 Bukle Aparatı
3 Açık-Kapalı düğmesi
4 Turbo işlev
5 Sıcaklık kumandaları
6 Sıcaklıkgöstergesi
7 Isı kilitleme işlevi
8 Soğuk uç
9 Ayak
10 Isıya dayanıklı çanta
11 Isıyadayanıklıeldiven–sadecebirincibasamakkorumasağlar
12 Dönerkordon
C ÜRÜN ÖZELLIKLERI
• İpeksi,pürüzsüzsonuçlarsağlayanİpekSeramikKaplama.
• 120°Cila230°Carasındayüksekısı.
• Hızlıısınma-30saniyeiçindekullanımahazır.
• Otomatikemniyetkapatması–Bucihaz,60dakikaboyuncaherhangibir
düğmeye basılmadığında veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır.
• FarklıVoltajlar:evdeveyadışarıda.120Voltgüçkullanımındasürelerve
sıcaklıklar değişken olabilir.
• 5yılgaranti.
F KULLANIM TALİMATLARI
1 Kullanmadanönce,saçıntemiz,kuruolmasınıvedolaşıkolmamasını
sağlayın.
2 Ekstra koruma için, ısıdan koruyucu bir sprey kullanın.
, Saçspreyleriyanıcımaddeiçerir–saçspreyini,cihazıkullanırken
uygulamayın.
3 Saçışekillendirmedenöncebölümlereayırın.Saçışekillendirmeyeenalt
tabakadan başlayın, yukarı doğru çıkın.
4 Saç şekillendiricinin şini prize takın, cihazı çalıştırmak için Aç (On)
düğmesine basın ve basılı tutun.
5 Şekillendirmeyeöncedüşüksıcaklıklardabaşlayın.Saçşekillendiricininyan
kısmında bulunan kumandaları kullanarak, saç tipiniz için uygun sıcaklığı
seçin.
78
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Önerilen sıcaklıklar:-
Isı Saç tipi
120°C-170°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar
170°C-200°C Normal, sağlıklı saçlar
200°C-220°C Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar
Dikkat: En yüksek sıcaklıklar sadece deneyimli kişiler tarafından
kullanılmalıdır.
6 Ürünkullanımahazırolduğunda,dijitalekranınlambasısönecektir.
, Orta Büyüklükte Bukleler
7 Kazaraoluşabilecekherhangibiryanığıönlemekiçin,ısıya
dayanıklı eldiveni giyin.
8 Maşayısapındantutunvebirtutamsaçıısınmışolan
gövdeninetrafınasarın.
9 Buklenin şekil alması için yaklaşık 10 sn. bekleyin.
10 Saçı açın ve bukleyi serbest bırakın.
11 Şekilvermedenöncesaçınsoğumasınıbekleyin.
PLRUTRROGRSLAE
HUN
, Esnek Bukleler
12 Esnek bukleler oluşturmak için, saç şekillendiriciyle birlikte
bukle aparatını kullanın.
13 Cihazın kapalı konumda olmasına dikkat edin ve aparatı,
gövdeninüzerindenkaydırarakyerinebirtıklamasesiyle
oturtun.
14 Birtutamsaçı,gövdedekiyarıktangeçirereksaç
şekillendiriciye sarın.
15 Saçşekillendiriciyi180derecedöndürünvesaçıyavaşça
aşağı doğru çekin.
HR
79
TÜRKÇE
, Dalgalar
16 Dalga oluşturmak için, saç şekillendiriciyle birlikte aparatı
kullanın. Cihazın kapalı konumda olmasına dikkat edin ve
aparatı,gövdeninüzerindenkaydırarakyerinebirtıklama
sesiyle oturtun.
17 Birtutamsaçı,gövdedekiyarıktangeçirereksaç
şekillendiriciye sarın.
18 Saçşekillendiriciyibaştan90derecedışadoğrudöndürünve
birkaç saniye tutun.
19 Saçşekillendiriciyiortayadoğrugeridöndürünvesaç
tutamını yaklaşık 3 cm aşağı doğru indirin.
20 Sonra,saçşekillendiriciyibaşadoğru90derecedöndürünve
yine birkaç saniye tutun.
21 Bu işlemi, saç tutamını aşağı doğru indirirken ileri-geri sallanma hareketi
şeklinde tekrarlayın.
, Düzleştirme
22 Birtutamsaçıgövdedekiyarıktangeçirinvesaçtutamınıaşağı
doğru kaydırın.
23 Kullandıktan sonra, cihazı kapatmak için kapalı düğmesine basın ve basılı
tutun ve ardından cihazın şini elektrik prizinden çekin.
, Isı Kilitleme İşlevi
Isı Kilitleme İşlevi
+/- düğmelerine basarak istenilen sıcaklığı ayarlayın ve ısı kumandalarını, ‘-‘
düğmesine 2 saniye boyunca basarak kilitleyin.
Sıcaklığın yanında bir ‘asma kilit’ simgesi belirecektir.
Isı kumandalarının kilidini açmak için, ‘-‘ düğmesine 2 saniye boyunca tekrar
basın.
C TEMİZLİK VE BAKIM
• Cihazınşiniprizdençekinvesoğumasınıbekleyin.
• Tümyüzeylerininemlibirbezlesilin.
• Sertveyaaşındırıcıtemizlememaddeleriveyaçözücülerkullanmayın.
80