Fagor PL-2600 – страница 3

Инструкция к Утюгу Fagor PL-2600

background image

40

8. KROPENÍ (OBR. G)

Aby tato funkce mohla být využita, musí být 

v nádržce voda. Stiskn

ě

te tla

č

ítko kropení 

(8) 

 (Obr. G), pokud chcete rozprašování 

vody na navlh

č

ení suchých a t

ě

žko 

žehlitelných textilií jako nap

ř

. len, bavlna 

a vlna s cílem vyžehlit vzdorující záhyby a 

poma

č

kané 

č

ásti. Funkce kropení je rovn

ě

ž 

vhodná k vlh

č

ení poma

č

kanin zp

ů

sobených 

na tkanin

ě

 b

ě

hem žehlení.

Voda je rozprašována tryskou kropení (6).

Pozn.: 

Pokud používáte žehli

č

ku poprvé, 

m

ů

že se stát, že pro spušt

ě

ní funkce 

kropení je nutné stisknout tla

č

ítko kropení 

n

ě

kolikrát. 

9. EXTRA NAPA

Ř

OVÁNÍ (OBR. H)

Zapn

ě

te žehli

č

ku tak jak je to uvedeno v 

oddílu 

„Žehlení nasucho"

Když žehli

č

ka dosáhne požadované teploty, 

stla

č

te pevn

ě

 tla

č

ítko extra napa

ř

ování 

(9) 

v p

ř

ípad

ě

, že chcete intenzivní 

vypoušt

ě

ní páry pro rychlejší žehlení a 

uhlazení vzdorujících záhyb

ů

Č

ekejte 

alespo

ň

 5 sekund mezi každým stisknutím 

tla

č

ítka extra napa

ř

ování, aby se žehli

č

ka 

mohla znovu nah

ř

át a abyste tak obdrželi 

maximální množství páry.

Pozn.: 

Než za

č

nete žehlit, stiskn

ě

te 

tla

č

ítko extra napa

ř

ování n

ě

kolikrát 

za sebou, abyste funkci aktivovali. 

Abyste dosáhli nejvyšší kvality páry, 

nestla

č

ujte toto tla

č

ítko více než 

t

ř

ikrát od chvíle, co sv

ě

telný indikátor 

zhasl.

Vertikální pára:

 extra napa

ř

ování funguje 

také tehdy, když je žehli

č

ka ve vertikální 

pozici. Když chcete tuto funkci použít, držte 

žehli

č

ku ve vertikální poloze ve vzdálenosti 

p

ř

ibližn

ě

 15–20 cm od tkaniny a stiskn

ě

te 

tla

č

ítko extra napa

ř

ování (9).

Pozor: Vyhn

ě

te se kontaktu s párou. 

Nemi

ř

te proudem páry na osoby.

10.  

Č

IŠTENÍ A ÚDRŽBA

11. AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ

Odpojte žehli

č

ku ze zásuvky a 

č

ekejte, 

dokud nevychladne. Teprve pak p

ř

istupte k 

č

išt

ě

ní.

Vn

ě

jšek a žehlící desku 

č

ist

ě

te navlh

č

eným 

Za

ř

ízení na automatické vypnutí se aktivuje, 

pokud žehli

č

ka nebyla používaná po dobu 

p

ř

ibližn

ě

  8 minut a je ve vertikální poloze 

a 30 vte

ř

in v horizontální poloze. Sv

ě

telný 

ˇ

had

ř

íkem. Nepoužívejte 

č

istící ani abrazivní 

prost

ř

edky.

Povrch desky (1) musí být vždy 

č

istý a k 

tomuto ú

č

elu sta

č

í použít na studený povrch 

navlh

č

ený had

ř

ík. Aby se povrch desky 

nepoškrábal, nežehlete p

ř

ezky, zipy, há

č

ky, 

kovové knoflíky apod. a rovn

ě

ž nedávejte 

žehli

č

ku na kovové a nerovné povrchy.

Po každém použití vyprázdn

ě

te nádržku na 

vodu a nechte žehli

č

ku vychladnout.

Nepono

ř

ujte žehli

č

ku do vody ani ji 

nedávejte pod vodovodní kohoutek.

Samo

č

išt

ě

Aby se nenast

ř

ádaly škodlivé minerály, 

které by mohly škodit žehli

č

ce a aby bylo 

zajišt

ě

no správné nah

ř

ívání a napa

ř

ování. 

Doporu

č

uje se používat tuto funkci alespo

ň

jednou m

ě

č

n

ě

 (závisí na tvrdosti vody a 

č

etnosti používání žehli

č

ky).

1. 

Dejte termostat do pozice MIN.

2. 

Dejte regulátor napa

ř

ování do pozice 

žehlení nasucho (Obr. C)

3. 

Napl

ň

te na maximum nádržku na vodu.

4. 

Dejte žehli

č

ku do vertikální polohy a 

op

ř

ete ji o její podstavec.

5. 

Zapojte žehli

č

ku do zásuvky a oto

č

te 

termostatem na pozici MAX. 

Č

ekejte, až 

sv

ě

telný indikátor zhasne a rozsvítí se 

2–3krát..

6. 

Oto

č

te termostatem na pozici MIN a 

odpojte žehli

č

ku z proudu.

7. 

Stla

č

te a p

ř

idržte stla

č

ené tla

č

ítko pro 

samo

č

išt

ě

ní (3). Z otvor

ů

 pro napa

ř

ování 

za

č

ne kapat voda. Aby se vyprázdnila 

všechna voda, pomalu žehli

č

ku 30 

sekund naklán

ě

jte z boku na bok a 

sm

ě

rem dop

ř

edu. P

ř

i naklán

ě

ní dejte 

p

ř

ední 

č

ást žehli

č

ky níže než zadní, 

abyste zajistili cirkulování vody. Po 

minut

ě

 pus

ť

te tla

č

ítko samo

č

išt

ě

ní.

8. 

P

ř

eje

ď

te žehli

č

kou p

ř

es vlhký had

ř

ík, aby 

se vy

č

istila deska.

9. 

Když skon

č

íte, nechte žehli

č

ku 

vychladnout než ji uklidíte.

background image

41

13. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE 

SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM 

Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH 

SPOT

Ř

EBI

ČŮ

Po ukon

č

ení doby své 

životnosti nesmí být 

výrobek odklizen spole

č

n

ě

s domácím odpadem. 

Je t

ř

eba zabezpe

č

it jeho 

odevzdání na specializovaná 

místa sb

ě

ru t

ř

íd

ě

ného odpadu, z

ř

izovaných 

m

ě

stskou správou anebo prodejcem, který

zabezpe

č

uje tuto službu. Odd

ě

lená 

likvidace elektrospot

ř

ebi

čů

 je zárukou 

prevence negativních vliv

ů

 na životní

prost

ř

edí a na zdraví, které zp

ů

sobuje 

nevhodné nakládání, umož

ň

uje recyklaci 

jednotlivých materiál

ů

 a tím i významnou

úsporu energií a surovin. 

Aby jsme zd

ů

raznili povinnost spolupracovat 

p

ř

i separovaném sb

ě

ru, je na výrobku znak, 

který ozna

č

uje doporu

č

ení nepoužít na jeho 

likvidaci tradi

č

ní kontejnery.

Další informace vám poskytnou místní 

orgány, nebo obchod, ve kterém jste 

výrobek zakoupili.

Bližší informace naleznete na

www.elektrovin.cz

Ln

ě

né látky se mohou žehlit s 

napa

ř

ováním, použít se m

ů

že velké 

množství páry a žehlit naruby se mají 

tmavé tkaniny, aby se p

ř

edešlo „lesku". 

Žehlit nalíc se mají záložky, aby vynikly.

indikátor pro samovypínání (13) bliká a 

vydává pískání. Když se op

ě

t s žehli

č

kou 

pohne, za

ř

ízení se deaktivuje a žehli

č

ka 

za

č

ne op

ě

t fungovat. 

Syntetická vlákna

Hedvábí

Vlna

Bavlna

Len

Textilie

Teplota

12. RADY PR0 KVALITNÍ ŽEHLENÍ

Když nastavujete teplotu, dbejte návod

ů

 k 

žehlení na od

ě

vech. Pokud tam nejsou, v 

následující tabulce najdete orientace pro 

nastavení teploty.

Tabulka teplot

V p

ř

ípad

ě

 nejistoty vzhledem ke složení 

tkaniny od

ě

vu, zkuste nejd

ř

íve nízkou 

teplotu a žehlete skrytou 

č

ást od

ě

vu a pak 

postupn

ě

 zvyšujte teplotu dokud záhyby 

nezmizí aniž by se tkanina poškodila..

Tkaniny jako samet, vlna atd., stejn

ě

jako rukavice a tašky mohou znovu 

získat svou p

ů

vodní m

ě

kkost a hladkost 

pokud pomalu p

ř

ejedete žehli

č

kou v 

malé vzdálenosti od t

ě

chto p

ř

edm

ě

t

ů

 se 

zapojením páry.

Koberce budou jako nové když se 

zbaví stop po nábytku a to tak, že pára 

pronikne tam, kde je vlas zplošt

ě

n a pak 

jej m

ů

žete opatrn

ě

 pro

č

esat.

Rozd

ě

lte od

ě

vy podle požadované 

teploty; za

č

n

ě

te t

ě

mi, které vyžadují 

nejnižší teplotu žehlení.

Hedvábné látky se musí žehlit naruby.

Vln

ě

né a bavln

ě

né látky a látky 

z jemného lnu se mohou žehlit s 

napa

ř

ováním naruby anebo nalíc, pokud 

je mezi žehli

č

ku a látku vložena tenká 

látka, aby se p

ř

edešlo „lesku". Škrobené 

látky vyžadují více navlh

č

ení. Nalíc se 

žehlí tkaniny bílé a sv

ě

tlé, tkaniny tmavé 

se žehlí naruby stejn

ě

 jako vyšívané 

látky.

background image

42

predpisom a technickým normám 

(dokonalé uzemnenie). Výrobca nebude 

zodpoveda

ť

 za škody prípadne za 

poškodenie zdravia, ktoré vyplýva z 

nepredpisovej elektrickej inštalácie. 

V prípade nejasností sa obrá

ť

te na 

odborníka s požadovanou kvalifikáciou.

Ke

ď

 odstránite obal, overte si, 

č

i je 

výrobok v dokonalom stave; pokia

ľ

 si nie 

ste istí, obrá

ť

te sa na najbližšie servisné 

stredisko.

Č

asti obalu (plastikové vrecká, 

polystyrénové sú

č

asti at

ď

.) nesmú zosta

ť

v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj 

nebezpe

č

enstva.

Nedoporu

č

uje sa používa

ť

 adaptér, 

rozdvojky a /alebo predlžovacie káble. 

Pokia

ľ

 je nevyhnutné ich použitie, 

užívajte iba adaptéry a predlžovacie 

káble, ktoré zodpovedajú platným 

bezpe

č

nostným predpisom a normám.

Tento výrobok je ur

č

ený iba pre použitie 

v domácnosti. Iné používanie by bolo 

neadekvátne a nebezpe

č

né.

Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré sú 

spôsobené nevhodným a nepou

č

eným 

používaním 

č

i opravami, ktoré boli 

prevedené nekvalifikovanou osobou.

Používanie akéhoko

ľ

vek elektrického 

spotrebi

č

a vyžaduje dodržiavanie 

základných pravidiel.

Zvláš

ť

Nedotýka

ť

 sa spotrebi

č

a mokrými 

č

vlhkými rukami a nohami.

Neponára

ť

 spotrebi

č

 do vody, ani ho 

nedáva

ť

 pod vodovodný kohútik ke

ď

 ho 

chcete plni

ť

 vodou.

Nepoužíva

ť

 spotrebi

č

 v miestach príliš 

vlhkých alebo v miestach, ktoré sa 

používajú ako kúpe

ľň

a.

Nedovo

ľ

te de

ť

om používa

ť

 tento 

spotrebi

č

.

Nenechávajte bez dozoru zapnutý 

spotrebi

č

: mohol by by

ť

 zdrojom 

nebezpe

č

enstva.

Pri odpojení sie

ť

ového prívodu nikdy 

ne

ť

ahajte za samotný prívod.

Skôr než pristúpite k akejko

ľ

vek 

č

innosti 

č

istenia 

č

i údržby spotrebi

č

a, odpojte ho 

od elektrickej siete.

Pokia

ľ

 dôjde k poruche a/alebo k zlému 

Skôr než prvýkrát použijete tento 

výrobok, pre

č

ítajte si starostlivo tento 

návod a schovajte si ho pre neskoršie 

použitie. Iba tak budete môc

ť

 dosiahnu

ť

optimálne výsledky a maximálnu 

bezpe

č

nos

ť

 pri používaní.

Pred použitím výrobku si overte, 

č

napätie domácej elektrickej siete 

zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na 

výrobku.

Z h

ľ

adiska elektrickej bezpe

č

nosti 

smie by

ť

 výrobok zapojený iba do 

zásuvky, ktorá zodpovedá platným 

1. POPIS PRÍSTROJA (OBR. A)

 1. 

Žehliaca plocha

 2. 

Termostat

 3. 

Samo

č

istenie

 4. 

Svetelný indikátor 

 5. 

Kryt plniaceho otvoru na vodu

 6. 

Kropenie

 7. 

Regulátor naparovania

 8. 

Tla

č

idlo kropenia

 9. 

Tla

č

idlo extra naparovanie

 10. 

Podstavec

 11. 

Tla

č

idlo “IONIC” 

(MOD. PL-2650)

 12. 

Svetelný indikátor funkcie “IONIC” 

(MOD. PL-2650) 

 13. 

Svetelný indikátor fungovania/ 

samovypnutia

Zamedzenie rušenia:

 tento prístroj bol 

vyrobený v súlade so Smernicami o 

zamedzení rušenia.

Elektromagnetická kompatibilita: 

Tento 

prístroj bol vyrobený v súlade so Smernicami 

EMC o elektromagnetickej kompatibilite

3. BEZPE

Č

NOSTNÉ POKYNY

2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

SK

Vi

ď

 štítok s údajmi na spotrebi

č

i.

Tento spotrebi

č

 bol vyrobený v súlade 

so Smernicami EÚ o elektromagnetickej 

kompatibilite a o nízkom napätí. 

background image

43

fungovaniu spotrebi

č

a, vypnite ho a 

neopravujte ho sami. Pokia

ľ

 je nutná 

oprava, obracajte sa výhradne na 

odborný servis a vyžadujte originálne 

náhradné diely. Pokia

ľ

 by uvedené 

rady neboli rešpektované, znamenalo 

by to nebezpe

č

enstvo pre bezpe

č

nos

ť

prístroja.

Užívate

ľ

 nesmie sám vymie

ň

a

ť

 sie

ť

ový 

prívod. V prípade, že je poškodený alebo 

ho treba vymeni

ť

, obrá

ť

te sa na servisnú 

službu, ktorá je autorizovaná výrobcom.

Dbajte na to, aby sa sie

ť

ový prívod 

nedotýkal horúcich 

č

astí spotrebi

č

a.

Pri používaní tohoto spotrebi

č

a sú 

vyvíjané vysoké teploty a preto existuje 

nebezpe

č

enstvo popálenia po

č

as 

manipulácie s ním. Z toho dôvodu držte 

spotrebi

č

 iba za držadlo a vyhnite sa 

kontaktu s kovovými 

č

as

ť

ami a s parou.

Nemierte prúdom pary na osoby: je to 

nebezpe

č

né.

Nepoužívajte žehli

č

ku na príliš mokré 

tkaniny.

Neodkladajte žehli

č

ku opretú o žehliacu 

dosku pokia

ľ

 je horúca, po

č

kajte, až 

vychladne.

Nenanášajte na žehlené textílie 

odstra

ň

ova

č

e škv

ŕ

č

i podobné výrobky.

Pokia

ľ

 nepoužívate spotrebi

č

, odpojte 

ho od elektrickej siete. Nenechávajte ho 

zapojený, ke

ď

 ho nepoužívate.

Tento spotrebi

č

 je vybavený 

bezpe

č

nostným zariadením, ktoré, pokia

ľ

sa uvedie do 

č

innosti, vyradí spotrebi

č

č

innosti. K reaktivácii spotrebi

č

a sa 

musíte obráti

ť

 na odborný servis.

Pokia

ľ

 už definitívne nechcete spotrebi

č

používa

ť

, odpojte ho od elektrickej siete 

a znehodno

ť

te ho napr. tak, že odstránite 

sie

ť

ový prívod.

Žehli

č

ku používajte na pevnom povrchu 

a položte len na pevný povrch.

Pri položení žehli

č

ky na podstavec sa 

ubezpe

č

te, 

č

i je povrch pevný.  

Žehli

č

ku nepoužívajte ak spadla, má 

vidite

ľ

né poškodenie alebo z nej uniká 

voda.  

Elektrické spotrebi

č

e uchovávajte 

mimo dosahu detí alebo chorých osôb. 

Nedovo

ľ

te im používa

ť

 spotrebi

č

e bez 

doh

ľ

adu dospelého.   

Odstrá

ň

te nálepky alebo chráni

č

e z 

podkladu a z konštrukcie.

Rozvi

ň

te a narovnajte sie

ť

ový prívod.

Sledujte inštrukcie v oddieli 

„Samo

č

istenie"

v kapitole 10 

„ 

Č

istenie a údržba"

, aby 

žehli

č

ka bola 

č

istá pre použitie. 

4. SKÔR AKO ŽEHLI

Č

KU PRVÝKRÁT 

POUŽIJETE

1. 

Umiestnite žehli

č

ku na stabilný povrch 

odolný proti vysokým teplotám.

2. 

Nastavte termostat (2) do pozície MIN 

(Obr. B).

3. 

Uistite sa, že regulátor naparovania (7) 

je v pozícii žehlenie nasucho (Obr. C).

4. 

Dajte žehli

č

ku do vertikálnej polohy a 

oprite ju o podstavec.

5. 

Zapojte žehli

č

ku do elektrickej zásuvky 

a zvo

ľ

te teplotu žehlenia za pomoci 

termostatu. Svetelný indikátor (4) sa 

rozsvieti.

6. 

Ke

ď

 svetelný indikátor (4) zhasne, 

žehli

č

ka sa nahriala na zvolenú teplotu. 

5. ŽEHLENIE NASUCHO

INŠTRUKCIE PRE POUŽITIE

Nenechávajte žehli

č

ku bez dozoru, ke

ď

je zapojená do elektrickej siete.  

Pred naplnením vody do nádržky 

žehli

č

ku vypojte z elektrickej siete.

Tento spotrebi

č

 nie je navrhnutý na 

použitie osobami (vrátane detí) s 

obmedzenými fyzickými, zmyslovými a 

mentálnymi schopnos

ť

ami alebo ktorým 

chýbajú skúsenosti a vedomosti pokia

ľ

na nich nedohliada osoba, zodpovedná 

za ich bezpe

č

nos

ť

, alebo ich nepou

č

í 

oh

ľ

adom používania spotrebi

č

ov.

Je potrebné dohliada

ť

 na deti, aby sa 

nehrali so spotrebi

č

om.  

Pre vä

č

šiu bezpe

č

nos

ť

 odporú

č

ame 

nainštalova

ť

 prúdový chráni

č

 na 

reziduálny prúd (RCD) s vybavovacím 

reziduálnym prúdom, ktorý neprekra

č

uje 

30 mA. Pora

ď

te sa s odborníkom na 

inštaláciu.

background image

44

2. 

Napl

ň

te nádržku na vodu (vi

ď

„Plnenie 

nádržky na vodu"

).

3. 

Nastavte termostat (2) do pozície MIN 

(Obr. B).

4. 

Postavte žehli

č

ku do vertikálnej polohy 

na jej podstavec (10).

5. 

Zapojte žehli

č

ku do elektrickej zásuvky 

a oto

č

te termostatom do pozície  

  

č

i pozície MAX. Aby kvalita žehlenia s 

naparovaním bola najvyššia, neužívajte 

pozíciu    alebo  

 .

  Svetelný indikátor (4) sa rozsvieti. 

Ke

ď

 zhasne, žehli

č

ka dosiahla 

požadovanú teplotu. Po

č

as žehlenia sa 

svetelný indikátor rozsvieti a zhasne v 

pravidelných intervaloch, a tak znázorní 

cykly termostatu. Pokia

ľ

 znížite teplotu, 

svetelný indikátor (4) zostane zhasnutý 

pokia

ľ

 platni

č

ka nedosiahne požadovanú 

teplotu. Potom sa znova rozsvieti.

6. 

Oto

č

te regulátorom naparovania (7) do 

pozície žehlenie s naparovaním (Obr. 

E). Dajte žehli

č

ku do horizontálnej 

polohy a para za

č

ne vychádza

ť

 z 

otvorov. Pokia

ľ

 žehli

č

ka nedodáva paru, 

klepnite 

ľ

ahko plochou žehliacej dosky o 

žehliacu plochu. Vždy ke

ď

 dáte žehli

č

ku 

do vertikálnej polohy a opriete ju o jej 

podstavec, preruší sa vypúš

ť

anie pary.

Pozor! Vyhnite sa kontaktu s parou a 

nemierte prúdom pary na osoby.

7.

 Ke

ď

 skon

č

íte prácu s prístrojom, oto

č

te 

termostat do polohy MIN, umiestnite 

regulátor naparovania do pozície 

žehlenie nasucho(Obr. C), odpojte 

žehli

č

ku zo zásuvky a vyprázdnite 

nádržku na vodu. Nádržka sa musí 

vyprázdni

ť

 po každom použití a to 

nasledujúcim spôsobom: 

  Otvorte kryt (5) a vylejte vodu z nádržky 

(Obr. F). Stla

č

te tla

č

idlo para extra aby 

vytiekla voda, ktorá by mohla zosta

ť

 v 

nádržke, ke

ď

 je platni

č

ka ešte horúca. 

Nechajte žehli

č

ku vo vertikálnej polohe 

pokia

ľ

 nevychladne.

Pozn.:

 pokia

ľ

 po

č

as žehlenia potrebujete 

doplni

ť

 nádržku, odpojte predtým žehli

č

ku 

zo zásuvky prúdu.

Funkcia “IONIC” (MOD. PL-2650)

Pomocou tejto funkcie sa vytvára jemnejšia 

para pri žehlení naparovacou žehli

č

kou. 

6. PLNENIE NÁDRŽKY NA VODU

Umiestnite odpojenú žehli

č

ku na stabilný 

povrch.

1. 

Dajte regulátor naparovania (7) na 

pozíciu žehlenie nasucho (Obr. C).

2.

  Otvorte kryt (5), ktorý chráni plniaci otvor 

vody.

3. 

Nalejte pomaly vodu týmto otvorom s 

pomocou nádoby (Obr. D). Nenap

ĺň

ajte 

žiadnym 

č

istiacim prostriedkom ani 

rozpúš

ť

adlom.

4. 

Overte si, 

č

i voda nepresahuje 

maximálnu hladinu naplnenia a zatvorte 

otvor.

Pozn.: Pokia

ľ

 žijete v oblasti, kde 

je voda príliš tvrdá, (viac ako 27°F), 

odporú

č

ame používa

ť

 destilovanú vodu. 

Nepoužívajte vodu do batérie ani prídavky 

ako zmäk

č

ovadlá, škrob, parfémy at

ď

7. ŽEHLENIE S NAPAROVANÍM

Pred žehlením s naparovaním si overte, 

č

je textília je vhodná na tento typ žehlenia.

Spotrebi

č

 funguje s použitím oby

č

ajnej 

vody. 

Pokia

ľ

 je voda ve

ľ

mi vápenitá 

(tvrdos

ť

 nad 27°F), odporú

č

ame používa

ť

destilovanú vodu bez pridávania 

akýchko

ľ

vek 

ď

alších látok.

1. 

Umiestnite odpojenú žehli

č

ku na stabilný 

povrch odolný proti vysokým teplotám.

Po

č

as žehlenia sa tento indikátor 

rozsvieti a zhasne v pravidelných 

intervaloch, a tým bude ozna

č

ova

ť

 cykly 

termostatu. Majte na pamäti, že pokia

ľ

znížite teplotu, svetelný indikátor (4) 

zostane zhasnutý pokia

ľ

 žehliaca doska 

(1) nedosiahne požadovanú teplotu, ke

ď

sa tak stane, znovu sa rozsvieti.

7. 

Po skon

č

ení práce oto

č

te termostatom 

do pozície MIN a odpojte žehli

č

ku. Pred 

vonkajším 

č

istením a pred uložením 

nechajte žehli

č

ku vychladnú

ť

. Po

č

as 

žehlenia nasucho môžete používa

ť

funkciu kropenie pokia

ľ

 je v nádržke 

voda. (vi

ď

 oddiel „Kropenie" a „Plnenie 

nádržky na vodu")

background image

45

10. 

Č

ISTENIE A ÚDRŽBA

Odpojte žehli

č

ku zo zásuvky a 

č

akajte, 

pokia

ľ

 nevychladne. Až potom pristúpte k 

č

isteniu.

Vonkajšok a žehliacu dosku 

č

istite 

navlh

č

enou handri

č

kou. Nepoužívajte 

č

istiace ani abrazívne prostriedky.

Povrch dosky (1) musí by

ť

 vždy 

č

istý a k 

tomuto ú

č

elu sta

č

í použi

ť

 na studený povrch 

navlh

č

enú handri

č

ku. Aby sa povrch dosky 

nepoškrabal, nežehlite pracky, zipsy, há

č

ky, 

kovové gombíky apod. a taktiež nedávajte 

žehli

č

ku na kovové a nerovné povrchy.

Po každom použití vyprázdnite nádržku na 

vodu a nechajte žehli

č

ku vychladnú

ť

.

Neponárajte žehli

č

ku do vody ani ju 

nedávajte pod vodovodný kohútik.

Samo

č

istenie

Aby sa nenahromadili škodlivé minerály, 

ktoré by mohli škodi

ť

 žehli

č

ke a aby 

bolo zaistené správne nahrievanie a 

naparovanie. Doporu

č

uje sa používa

ť

 túto 

funkciu aspo

ň

 raz mesa

č

ne, (závisí na 

tvrdosti vody a 

č

astosti používania žehli

č

ky).

1. 

Dajte termostat do pozície MIN.

2. 

Dajte regulátor naparovania do pozície 

žehlenie nasucho (Obr. C)

3. 

Napl

ň

te na maximum nádržku na vodu.

4.

 Dajte žehli

č

ku do vertikálnej polohy a 

oprite ju o jej podstavec.

5. 

Zapojte žehli

č

ku do zásuvky a oto

č

te 

termostatom na pozíciu MAX. 

Č

akajte, až 

svetelný indikátor zhasne a rozsvieti sa 2–3 

krát.

6. 

Oto

č

te termostatom na pozíciu MIN a 

odpojte žehli

č

ku od prúdu.

7. 

Stla

č

te a pridržte stla

č

ené tla

č

idlo 

pre samo

č

istenie (3). Z otvorov pre 

9. EXTRA NAPAROVANIE (OBR. H)

Zapnite žehli

č

ku tak ako je uvedené v 

oddieli

 „Žehlenie nasucho"

Ke

ď

 žehli

č

ka dosiahne požadovanú teplotu, 

stla

č

te pevne tla

č

idlo extra naparovanie 

(9) 

 v prípade, že chcete intenzívne 

vypúš

ť

anie pary pre rýchlejšie žehlenie a 

uhladenie vzdorujúcich záhybov. 

Č

akajte 

aspo

ň

 5 sekúnd medzi každým stla

č

ením 

tla

č

idla extra naparovanie, aby sa žehli

č

ka 

mohla znova nahria

ť

 a aby ste tak obdržali 

maximálne množstvo pary.

Pozn.: 

Skôr ako za

č

nete žehli

ť

, stla

č

te 

tla

č

idlo extra naparovanie 

nieko

ľ

kokrát za sebou, aby ste 

funkciu aktivovali. Aby ste dosiahli 

najvyššiu kvalitu pary, nestlá

č

ajte 

8. KROPENIE (OBR. G)

Aby táto funkcia mohla by

ť

 využitá, musí by

ť

v nádržke voda. Stla

č

te tla

č

idlo kropenie (8) 

 (Obr. G), pokia

ľ

 chcete rozprašovanie 

vody na navlh

č

enie suchých a 

ť

ažko 

žehlite

ľ

ných textílií ako napr. 

ľ

an, bavlna a 

vlna s cie

ľ

om vyžehli

ť

 vzdorujúce záhyby a 

pokr

č

ené 

č

asti. Funkcia kropenie je rovnako 

vhodná pre vlh

č

enie pokr

č

enia, ktoré je 

spôsobené na tkanine po

č

as žehlenia.

Voda je rozprašovaná tryskou kropenia (6).

Pozn.: 

Pokia

ľ

 používate žehli

č

ku prvýkrát, 

môže sa sta

ť

, že pre spustenie funkcie 

kropenie je nutné stla

č

i

ť

 tla

č

idlo kropenie 

nieko

ľ

kokrát. 

Para sa dostane hlboko, predovšetkým u 

jemných látok, a okrem toho, pomáha 

ľ

ahšej 

odstráni

ť

 silné pokr

č

enia. 

1. 

Postupujte pod

ľ

a pokynov v “7 

NAPAROVACIE ŽEHLENIE”

2. 

Držte stisnuté tla

č

idlo “IONIC” (11). 

Svetelný indikátor funkcie “IONIC” (12) 

sa rozsvieti a bude po

č

u

ť

 zapískanie. 

Funkcie “IONIC” je v chode (treba pri 

žehlení drža

ť

 stisnuté tla

č

idlo “IONIC” , 

aby táto funkcia bola aktívna). (Obr. I)

POZNÁMKA:

 Funkcia “IONIC” je efektívna 

iba ak sa voli

č

 teploty (2) a regulátor pary (7) 

nachádzajú  medzi " 

 " a “MAX/  

”. 

toto tla

č

idlo viac ako trikrát od chvíle, 

č

o svetelný indikátor zhasol.

Vertikálna para: 

extra naparovanie funguje 

tiež vtedy, ke

ď

 je žehli

č

ka vo vertikálnej 

polohe. Ke

ď

 chcete túto funkciu použi

ť

držte žehli

č

ku vo vertikálnej polohe vo 

vzdialenosti približne 15 –20 cm od tkaniny 

a stla

č

te tla

č

idlo extra naparovanie (9).

Pozor: Vyhnite sa kontaktu s parou. 

Nemierte prúdom pary na osoby.

background image

46

11 AUTOMATICKÉ VYPNUTIE

12. RADY PRE KVALITNÉ ŽEHLENIE

Ke

ď

 nastavujete teplotu, dbajte na návod na 

žehlenie na odevoch. Pokia

ľ

 tam nie sú, v 

nasledujúcej tabu

ľ

ke nájdete orientáciu pre 

nastavenie teploty.

Tabu

ľ

ka teplôt

V prípade pochybnosti o zložení tkaniny odevu, 

skúste najskôr nízku teplotu a žehlite skrytú 

č

as

ť

odevu a potom postupne zvyšujte teplotu pokia

ľ

záhyby nezmiznú bez toho, aby sa tkanina 

poškodila.

Tkaniny ako zamat, vlna at

ď

., rovnako ako 

rukavice a tašky môžu znovu získa

ť

 svoju 

pôvodnú mäkkos

ť

 a hladkos

ť

 pokia

ľ

 pomaly 

prejdete žehli

č

kou v malej vzdialenosti od 

týchto predmetov so zapojením pary.

Syntetické vlákna

Hodváb

Vlna

Bavlna

Ľ

an

Textílie

Teplota

13. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA 

SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM 

Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH 

SPOTREBI

Č

OV

Po ukon

č

ení pracovnej 

životnosti výrobku sa s ním 

nesmie zaobchádzat’ ako s 

mestským odpadom. Musíte

ho odovzdat’ v autorizovaných 

miestnych strediskách na zber 

špeciálneho odpadu alebo 

u predajcu, ktorý zabezpe

č

uje túto službu. 

Oddelenou likvidáciou elektrospotrebi

č

a sa 

predíde možným negatívym vplyvom na 

životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli 

vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a 

zabezpe

č

í sa tak recyklácia materiálov, 

č

ím 

sa dosiahne významná úspora energie a 

zdrojov.

Aby sme zdôraznili povinnos

ť

 spolupracova

ť

pri separovanom zbere, je na výrobku znak, 

ktorý ozna

č

uje odporú

č

anie nepouži

ť

 na jeho 

likvidáciu tradi

č

né kontajnery.

Ď

alšie informácie vám poskytnú miestne 

orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok 

zakúpili.

Viac informácií cií získate na: www.envidom.sk

naparovanie za

č

ne kvapka

ť

 voda. Aby sa 

vyprázdnila všetka voda, pomaly žehli

č

ku 

30 sekúnd naklá

ň

ajte z boku na bok a 

smerom dopredu. Pri naklá

ň

aní dajte 

prednú 

č

as

ť

 žehli

č

ky nižšie než zadnú, 

aby ste zabezpe

č

ili cirkulovanie vody. Po 

minúte pustite tla

č

idlo samo

č

istenia.

9. 

Prejdite žehli

č

kou cez vlhkú handri

č

ku, 

aby sa vy

č

istila doska.

10. 

Ke

ď

 skon

č

íte, nechajte žehli

č

ku 

vychladnú

ť

 než ju odložíte.

Koberce budú ako nové ke

ď

 sa zbavia stôp 

po nábytku a to tak, že para prenikne tam, 

kde je vlas sploštený a potom ho môžete 

opatrne pre

č

esa

ť

.

Rozde

ľ

te odevy pod

ľ

a požadovanej teploty; 

za

č

nite s tými, ktoré vyžadujú najnižšiu 

teplotu žehlenia.

Hodvábne látky sa musia žehli

ť

 naruby.

Vlnené a bavlnené látky a látky z jemného 

ľ

anu sa môžu žehli

ť

 s naparovaním naruby 

alebo po líci, pokia

ľ

 je medzi žehli

č

ku a látku 

vložená tenká látka, aby sa predišlo „lesku". 

Škrobené látky vyžadujú viac navlh

č

i

ť

. Po 

líci sa žehlia tkaniny biele a svetlé, tkaniny 

tmavé sa žehlia naruby rovnako ako 

vyšívané látky.

Ľ

anové látky sa môžu žehli

ť

 s naparovaním, 

použi

ť

 sa môže ve

ľ

ké množstvo pary a 

žehli

ť

 naruby sa majú tmavé tkaniny, aby 

sa predišlo „lesku". Žehli

ť

 po líci sa majú 

záložky, aby vynikli.

Zariadenie na automatické vypnutie sa 

aktivuje, pokia

ľ

 žehli

č

ka nebola používaná 

po dobu približne  8 minút a je vo vertikálnej 

polohe a 30 sekúnd v horizontálnej polohe. 

Svetelný indikátor pre samovypínanie (13) 

bliká a vydáva pískanie. Ke

ď

 sa opä

ť

 s 

žehli

č

kou pohne, zariadenie sa deaktivuje a 

žehli

č

ka za

č

ne znova fungova

ť

background image

47

kontaktem poboru pr

ą

du a wtyczk

ą

urz

ą

dzenia nale

ż

y zamieni

ć

 kontakt 

na odpowiedni korzystaj

ą

c z pomocy 

w

ł

a

ś

ciwie wykwalifikowanego personelu.

Bezpiecze

ń

stwo elektryczne urz

ą

dzenia 

gwarantowane jest wy

łą

cznie w 

przypadku, gdy jest ono pod

łą

czone 

do skutecznej instalacji z uziemieniem 

tak jak przewiduj

ą

 to obowi

ą

zuj

ą

ce 

normy bezpiecze

ń

stwa elektrycznego. 

Producent nie jest odpowiedzialny za 

szkody wynik

ł

e z braku uziemienia. 

W

ą

tpliwo

ś

ci nale

ż

y kierowa

ć

 do 

w

ł

a

ś

ciwie wykwalifikowanego personelu. 

Po usuni

ę

ciu opakowania nale

ż

sprawdzi

ć

, czy urz

ą

dzenie wygl

ą

da 

w

ł

a

ś

ciwie, a w

ą

tpliwo

ś

ci nale

ż

y kierowa

ć

do najbli

ż

szego Biura Obs

ł

ugi Klienta.

Elementy opakowania (torby plastikowe, 

g

ą

bka poliestrowa, itp.) nie mog

ą

pozostawa

ć

 w zasi

ę

gu dzieci, poniewa

ż

stanowi

ą

 potencjalne 

ź

ród

ł

o ryzyka.

Nie zaleca si

ę

 stosowania adapterów, 

z

ł

odziejek i/lub przed

ł

u

ż

aczy. W 

przypadku, gdy ich u

ż

ycie jest niezb

ę

dne 

nale

ż

y stosowa

ć

 wy

łą

cznie adaptery i 

przed

ł

u

ż

acze zgodne z obowi

ą

zuj

ą

cymi 

normami bezpiecze

ń

stwa uwa

ż

aj

ą

c, aby nie 

przekroczy

ć

 ograniczenia mocy wskazanej 

na adapterze. Urz

ą

dzenie to mo

ż

e by

ć

stosowane wy

łą

cznie do u

ż

ytku domowego. 

Jakiekolwiek inne u

ż

ycie uwa

ż

a

ć

 nale

ż

y za 

nieodpowiednie i niebezpieczne.

Producent nie ponosi odpowiedzialno

ś

ci 

za szkody mog

ą

ce wynikn

ąć

 z 

nieodpowiedniego lub b

łę

dnego u

ż

ycia 

ani te

ż

 za naprawy dokonane przez 

niewykwalifikowany personel.

U

ż

ytkowanie wszelkich urz

ą

dze

ń

elektrycznych wymaga poszanowania 

pewnych podstawowych zasad. 

W SZCZEGÓLNO

Ś

CI

Nie dotyka

ć

 urz

ą

dzenia mokrymi lub 

wilgotnymi d

ł

o

ń

mi lub stopami. 

Nie zanurza

ć

 urz

ą

dzenia w wodzie ani 

nie stawia

ć

 urz

ą

dzenia pod kranem w 

celu nalania wody.

Nie u

ż

ywa

ć

 urz

ą

dzenia w wilgotnych 

miejscach takich jak 

ł

azienki.

Nie pozwala

ć

 na u

ż

ytkowanie urz

ą

dzenia 

przez dzieci.

Przed u

ż

yciem tego urz

ą

dzenia po raz 

pierwszy nale

ż

y uwa

ż

nie przeczyta

ć

niniejsz

ą

 instrukcj

ę

 obs

ł

ugi i zachowa

ć

je na wypadek potrzeby kolejnych 

konsultacji. Tylko w ten sposób mo

ż

na 

uzyska

ć

 najlepsze efekty i maksymalne 

bezpiecze

ń

stwo u

ż

ytkowania. 

Przed u

ż

yciem urz

ą

dzenia nale

ż

sprawdzi

ć

, czy napi

ę

cie w sieci 

odpowiada napi

ę

ciu wskazanemu na 

urz

ą

dzeniu.

W przypadku niezgodno

ś

ci pomi

ę

dzy 

1. OPIS (Rys. A)

 1. 

Stopa grzejna

 2. 

Pokr

ę

t

ł

o temperatury

 3. 

Samoczyszczenie

 4. 

Wska

ź

nik 

ś

wietlny

 5. 

Korek wlewu wody

 6. 

Spryskiwacz

 7. 

Regulator pary

 8. 

Przycisk spryskiwacza

 9. 

Przycisk dodatkowej pary

 10. 

Pi

ę

ta

 11. 

Przycisk „IONIC” 

(MOD. PL-2650)

 12. 

Lampka kontrolna funkcji „IONIC” 

(MOD. PL-2650) 

 13. 

Lampka kontrolna dzia

ł

anie / auto-

stop.

T

ł

umienie zak

ł

óce

ń

:

 aparat nie powoduje 

zak

ł

óce

ń

 zgodnie z wytycznymi dotycz

ą

cymi 

przeciwdzia

ł

ania emisji zak

ł

óce

ń

.

Kompatybilno

ść

 elektromagnetyczna: 

urz

ą

dzenie spe

ł

nia wytyczne CEM 

(kompatybilno

ść

 elektromagnetyczna).

3. OSTRZE

Ż

ENIA DOTYCZ

Ą

CE 

BEZPIECZE

Ń

STWA

2. W

Ł

A

Ś

CIWO

Ś

CI TECHNICZNE

PL

Patrz tabliczka znamionowa.

Urz

ą

dzenie spe

ł

nia Dyrektywy dotycz

ą

ce 

Kompatybilno

ś

ci Elektromagnetycznej i 

Niskiego napi

ę

cia. 

background image

48

Nie pozostawia

ć

 w

łą

czonego urz

ą

dzenia, 

poniewa

ż

 mo

ż

e sta

ć

 si

ę

ź

ród

ł

em 

zagro

ż

enia.

Przy wy

łą

czaniu wtyczki z kontaktu nigdy 

nie ci

ą

gn

ąć

 za kabel.

Wy

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie z kontaktu przed 

wykonaniem jakiejkolwiek operacji 

czyszczenia lub konserwacji.

W przypadku awarii i/lub z

ł

ego 

funkcjonowania urz

ą

dzenia wy

łą

czy

ć

 je i 

nie podejmowa

ć

 samodzielnych napraw. 

W przypadku, gdyby konieczna by

ł

naprawa nale

ż

y zwróci

ć

 si

ę

 wy

łą

cznie 

do autoryzowanego przez producenta 

Serwisu i 

żą

da

ć

 zastosowania 

oryginalnych cz

ęś

ci zamiennych. W razie 

niezalecania si

ę

 do podanych powy

ż

ej 

wskazówek, urz

ą

dzenie mo

ż

e ulec 

uszkodzeniu.

U

ż

ytkownik nie mo

ż

e wymienia

ć

 kabla. 

W przypadku, gdy jest on uszkodzony 

lub wymaga wymiany, nale

ż

y zwróci

ć

si

ę

 wy

łą

cznie do autoryzowanego przez 

producenta Serwisu.

Nie dopuszcza

ć

, by kabel dotyka

ł

gor

ą

cych cz

ęś

ci urz

ą

dzenia.

Podczas u

ż

ytkowania tego urz

ą

dzenia 

powstaj

ą

 wysokie temperatury, 

w zwi

ą

zku z czym istnieje 

niebezpiecze

ń

stwo poparzenia podczas 

jego obs

ł

ugi. Dlatego nale

ż

y chwyta

ć

urz

ą

dzenie za uchwyt i unika

ć

 kontaktu z 

jego cz

ęś

ciami metalowymi i z par

ą

.

Nie kierowa

ć

 strumienia pary w stron

ę

ludzi poniewa

ż

 jest to niebezpieczne.

Nie u

ż

ywa

ć

ż

elazka na materia

ł

ach zbyt 

wilgotnych.

Nie stawia

ć

ż

elazka opartego na stopie 

gdy jest ona gor

ą

ca, nale

ż

y poczeka

ć

 a

ż

wystygnie.

Nie stosowa

ć

 odplamiaczy lub 

podobnych produktów na materia

ł

ach 

przeznaczonych do prasowania.

Wy

łą

czy

ć

 z kontaktu urz

ą

dzenie, gdy si

ę

go nie u

ż

ywa. Nie zostawia

ć

 w

łą

czonego 

do kontaktu, je

ś

li nie jest to konieczne.

Urz

ą

dzenie to dysponuje 

zabezpieczeniem, które je trwale 

wy

łą

cza. Aby ponownie uruchomi

ć

ż

elazko nale

ż

y zwróci

ć

 si

ę

 do 

autoryzowanego Serwisu.

Kiedy zdecyduj

ą

 si

ę

 Pa

ń

stwo na 

Usun

ąć

 naklejki i zabezpieczenia stopy i 

korpusu.

Rozwin

ąć

 i wyprostowa

ć

 kabel zasilaj

ą

cy.

Post

ę

powa

ć

 zgodnie z instrukcjami z 

rozdzia

ł

"Samoczyszczenie"

 punkt 

"10 

CZYSZCZENIE"

 po to, aby przygotowa

ć

ż

elazko do u

ż

ycia.

4. PRZED PIERWSZYM U

Ż

YCIEM 

Ż

ELAZKA

ostateczne pozbycie urz

ą

dzenia, 

wskazane jest wy

łą

czenie go z 

kontaktu i spowodowanie, by sta

ł

o si

ę

bezu

ż

yteczne na przyk

ł

ad poprzez 

odci

ę

cie kabla zasilaj

ą

cego.

Ż

elazko nale

ż

y stosowa

ć

 i umieszcza

ć

na stabilnej powierzchni.

Po ustawieniu 

ż

elazka na podstawie 

sprawd

ź

 czy pod

ł

o

ż

e, na którym stoi jest 

stabilne. 

Ż

elazka nie nale

ż

y u

ż

ywa

ć

, je

ż

eli 

urz

ą

dzenie upad

ł

o, jest uszkodzone lub 

je

ż

eli wycieka z niego woda. 

U

ż

ytkownik nie powinien pozostawia

ć

ż

elazka w

łą

czonego do gniazdka 

elektrycznego. 

Je

ż

eli przewód elektryczny jest 

uszkodzony powinien by

ć

 wymieniony 

jedynie przez producenta, jego 

przedstawiciela (serwis techniczny) lub 

osob

ę

 z odpowiednimi kwalifikacjami. 

Przed nape

ł

nieniem pojemnika wod

ą

nale

ż

y wy

łą

czy

ć

ż

elazko z gniazdka 

elektrycznego.

Urz

ą

dzenie nie jest przeznaczone dla 

osób (równie

ż

 dzieci) niepe

ł

nosprawnych 

fizycznie lub umys

ł

owo lub osób 

niepotrafi

ą

cych obs

ł

ugiwa

ć

 urz

ą

dzenia.- 

chyba, 

ż

e osoba zaznajomiona z obs

ł

ug

ą

b

ę

dzie nadzorowa

ć

 u

ż

ywanie 

ż

elazka lub 

nauczy go u

ż

ywa

ć

.

Nale

ż

y zwróci

ć

 szczególn

ą

 uwag

ę

 na 

dzieci, aby nie bawi

ł

y si

ę

 urz

ą

dzeniem.  

Zaleca si

ę

 zabezpieczenie urz

ą

dzenia 

wy

łą

cznikiem ró

ż

nicowopr

ą

dowym (RCD) 

z pr

ą

dem znamionowym ró

ż

nicowym nie 

wy

ż

szym od 30 mA. Aby uzyska

ć

 wi

ę

cej 

informacji, nale

ż

y skontaktowa

ć

 si

ę

 z 

elektrykiem.

background image

49

6. NAPE

Ł

NIANIE ZBIORNIKA WODY 

Umie

ś

ci

ć

ż

elazko od

łą

czone od pr

ą

du na 

stabilnej powierzchni.

1. 

Przesun

ąć

 regulator pary (7) do pozycji 

prasowania na sucho (rys. C).

2. 

Otworzy

ć

 korek (5), który zatyka otwór 

wlewu wody.

7. PRASOWANIE Z PAR

Ą

Przed przyst

ą

pieniem do prasowania z 

par

ą

 nale

ż

y sprawdzi

ć

, czy materia

ł

 jest 

odpowiedni dla tego rodzaju prasowania. 

Urz

ą

dzenie dzia

ł

a z normaln

ą

 wod

ą

przypadku, gdy woda zawiera du

żą

 ilo

ść

wapnia (twardo

ść

 wy

ż

sza ni

ż

 27ºF), 

radzimy u

ż

y

ć

 wody destylowanej bez 

ż

adnych dodatków.

1.

 Postawi

ć

ż

elazko na stabilnej 

powierzchni odpornej na ciep

ł

o.

2. 

Wype

ł

ni

ć

 zbiornik wod

ą

 (patrz 

„Nape

ł

nianie zbiornika"

).

3. 

Umie

ś

ci

ć

 pokr

ę

t

ł

o temperatury (2) w 

pozycji „MIN" (rys. B).

4. 

Ustawi

ć

ż

elazko w pozycji pionowej 

opieraj

ą

c je o pi

ę

t

ę

 (10).

5. 

Pod

łą

czy

ć

ż

elazko do pr

ą

du i przekr

ę

ci

ć

pokr

ę

t

ł

o temperatury do pozycji „ 

" lub do pozycji „Max". W celu uzyskania 

najwy

ż

szej jako

ś

ci prasowania z par

ą

nie stosowa

ć

 pozycji „  " i „ 

  ".

 Wska

ź

nik 

ś

wietlny (4) zapali si

ę

. Kiedy 

wska

ź

nik 

ś

wietlny zga

ś

nie, 

ż

elazko 

osi

ą

gnie wybran

ą

 temperatur

ę

. Podczas 

prasowania wska

ź

nik 

ś

wietlny b

ę

dzie 

zapala

ł

 si

ę

 i gas

ł

 w regularnych 

odst

ę

pach czasu wskazuj

ą

c cykle 

termostatu. Nale

ż

y wzi

ąć

 pod uwag

ę

ż

e przy zmianie temperatury na ni

ż

sz

ą

wska

ź

nik 

ś

wietlny (4), pozostanie 

zgaszony do czasu, a

ż

 temperatura 

stopy 

ż

elazka (1) spadnie do wybranego 

poziomu i dopiero wówczas ponownie 

si

ę

 zapali. 

1. 

Postawi

ć

ż

elazko na stabilnej 

powierzchni odpornej na ciep

ł

o.

2. 

Przekr

ę

ci

ć

 pokr

ę

t

ł

o temperatury (2) do 

pozycji MIN (rys. B).

3. 

Upewni

ć

 si

ę

ż

e regulator pary (7) 

znajduje si

ę

 w pozycji prasowania na 

sucho (rys. C).

4. 

Ustawi

ć

ż

elazko w pozycji pionowej 

opieraj

ą

c je o pi

ę

t

ę

 (10).

5. 

Pod

łą

czy

ć

ż

elazko do pr

ą

du i wybra

ć

temperatur

ę

 prasowania za pomoc

ą

pokr

ę

t

ł

a temperatury. Wska

ź

nik 

ś

wietlny 

(4) zapali si

ę

.

6. 

Zga

ś

ni

ę

cie wska

ź

nika 

ś

wietlnego (4) 

oznacza, 

ż

ż

elazko osi

ą

gn

ęł

o ju

ż

wybran

ą

 temperatur

ę

.

  Podczas prasowania wska

ź

nik 

ś

wietlny 

b

ę

dzie zapala

ł

 si

ę

 i gas

ł

 w regularnych 

odst

ę

pach czasu wskazuj

ą

c cykle 

termostatu. Nale

ż

y wzi

ąć

 pod uwag

ę

ż

e przy zmianie jednej temperatury na 

inn

ą

, wska

ź

nik 

ś

wietlny (4) pozostanie 

zgaszony do czasu, a

ż

 temperatura 

stopy 

ż

elazka (1) spadnie do wybranej 

temperatury i dopiero wówczas 

ponownie si

ę

 zapali.

7. 

Po zako

ń

czeniu prasowania przekr

ę

ci

ć

pokr

ę

t

ł

o temperatury do pozycji „MIN" i 

wy

łą

czy

ć

ż

elazko z pr

ą

du. Pozostawi

ć

do wystygni

ę

cia przed przyst

ą

pieniem 

do czyszczenia 

ż

elazka i przed 

schowaniem. 

  Podczas prasowania na sucho mo

ż

na 

stosowa

ć

 funkcj

ę

 spryskiwacza pod 

warunkiem, 

ż

e w zbiorniku znajduje si

ę

woda. (Patrz rozdzia

ł

y „Spryskiwacz" i 

„Nape

ł

nianie zbiornika").

5. PRASOWANIE NA SUCHO

INSTRUKCJA OBS

Ł

UGI

3. 

Wlewa

ć

 wolno wod

ę

 przez otwór przy 

pomocy szklanki (rys. D). Nie wlewa

ć

do zbiornika wody 

ż

adnych 

ś

rodków 

czysto

ś

ci ani rozpuszczalników.

4. 

Sprawdzi

ć

 czy woda nie przekroczy

ł

maksymalnego poziomu nape

ł

nienia i 

zamkn

ąć

 otwór wlewu wody.

Uwaga: Je

ś

li woda na obszarze, 

jaki Pa

ń

stwo zamieszkuj

ą

 jest zbyt 

twarda, >27ºF, zalecamy stosowanie 

wody destylowanej. 

Nie stosowa

ć

 wody 

gazowanej ani wody z dodatkami takimi 

jak krochmal, 

ś

rodki zapachowe, p

ł

yny 

zmi

ę

kczaj

ą

ce, itp.

background image

50

6. 

Przekr

ę

ci

ć

 regulator pary (7) do pozycji 

prasowania z par

ą

 (rys. E). Umie

ś

ci

ć

ż

elazko w pozycji poziomej, a para 

zacznie wydobywa

ć

 si

ę

 przez otwory. W 

przypadku gdy 

ż

elazko nie wypuszcza 

pary, uderzy

ć

 lekko stop

ą

 o prasowan

ą

powierzchni

ę

. Zawsze gdy postawi si

ę

ż

elazko w pozycji pionowej na pi

ę

cie, 

wypuszczanie pary zostanie przerwane.

 Uwaga! 

Unika

ć

 kontaktu z par

ą

 i nie 

kierowa

ć

 jej w stron

ę

 ludzi.

7. 

Po zako

ń

czeniu prasowania przekr

ę

ci

ć

pokr

ę

t

ł

o temperatury do pozycji „MIN", 

przekr

ę

ci

ć

 regulator pary do pozycji 

prasowania na sucho (rys. C), wy

łą

czy

ć

ż

elazko z pr

ą

du i opró

ż

ni

ć

 zbiornik wody. 

Zbiornik musi by

ć

 opró

ż

niony po ka

ż

dym 

u

ż

yciu i w tym celu nale

ż

y:

 Otworzy

ć

 korek (5) i wyla

ć

 wod

ę

 ze 

zbiornika (rys. F). Nacisn

ąć

 przycisk pary 

dodatkowej po to, aby wyla

ł

a si

ę

 woda, 

która mog

ł

a pozosta

ć

 w zbiorniku, kiedy 

stopa by

ł

a jeszcze ciep

ł

a. Pozostawi

ć

ż

elazko w pozycji pionowej do czasu a

ż

wystygnie. 

Uwaga:

 Je

ż

eli podczas prasowania 

konieczne jest nape

ł

nienie zbiornika, 

nale

ż

y wy

łą

czy

ć

ż

elazko z pr

ą

du przed 

nape

ł

nieniem go wod

ą

.

Funkcja „IONIC” (MOD. PL-2650)

Funkcja ta wytwarza par

ę

 wodn

ą

delikatniejsz

ą

 ni

ż

 podczas prasowania 

z u

ż

yciem pary. Para ta dociera g

łę

biej, 

szczególnie podczas prasowania 

delikatnych tkanin, oraz u

ł

atwia 

rozprasowywanie trudnych zagniece

ń

.

1. 

Post

ę

powa

ć

 zgodnie z zaleceniami 

punktu „7 PRASOWANIE Z U

Ż

YCIEM 

PARY WODNEJ”

2. 

Wcisn

ąć

 i przytrzyma

ć

 przycisk „IONIC” 

(11). Za

ś

wieci si

ę

 lampka kontrolna 

funkcji „IONIC”” (12) i pojawi si

ę

 sygna

ł

d

ź

wi

ę

kowy. Funkcja „IONIC” zosta

ł

w

łą

czona (funkcja ta dzia

ł

a tak d

ł

ugo, jak 

d

ł

ugo b

ę

dziemy przytrzymywali podczas 

prasowania przycisk „IONIC). (rys. I).

UWAGA:

 Funkcja „IONIC” dzia

ł

a, gdy 

pokr

ę

t

ł

o wyboru temperatury (2) i regulator 

pary wodnej (7) znajduj

ą

 si

ę

 w pozycji 

mi

ę

dzy „  

 " i „MAX  

”. 

9. PARA DODATKOWA (rys. H)

W

łą

czy

ć

ż

elazko tak jak opisano to w 

rozdziale 

„Prasowanie z par

ą

"

.

Kiedy 

ż

elazko osi

ą

gnie wybran

ą

temperatur

ę

, przycisn

ąć

 mocno przycisk 

pary dodatkowej (9)  

 (rys. H) je

ś

li 

zale

ż

y nam na intensywnym uderzeniu 

pary, aby prasowa

ć

 szybciej lub wyg

ł

adzi

ć

uporczywe zmarszczki. Nale

ż

y odczeka

ć

 co 

najmniej 5 sekund przed ka

ż

dym kolejnym 

u

ż

yciem przycisku pary dodatkowej, aby 

ż

elazko zd

ąż

y

ł

o ponownie si

ę

 nagrza

ć

 i 

osi

ą

gn

ęł

o maksymalny poziom pary.

Uwaga: 

Przed rozpocz

ę

ciem prasowania 

nale

ż

y przycisn

ąć

 przycisk pary 

dodatkowej kilkakrotnie, aby go 

uruchomi

ć

.

W celu uzyskania lepszej jako

ś

ci 

pary nie nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 przycisku 

pary dodatkowej cz

ęś

ciej ni

ż

trzykrotnie od chwili zga

ś

ni

ę

cia 

wska

ź

nika 

ś

wietlnego.

Para pionowa: 

Para dodatkowa dzia

ł

tak

ż

e podczas u

ż

ywania 

ż

elazka z pozycji 

pionowej. Aby wykorzysta

ć

 t

ę

 funkcj

ę

 nale

ż

przytrzyma

ć

ż

elazko w pozycji pionowej 

w odleg

ł

o

ś

ci ok. 15-20 cm od tkaniny i 

przycisn

ąć

 przycisk pary dodatkowej (9)

Uwaga: nale

ż

y unika

ć

 kontaktu z par

ą

Nie kierowa

ć

 strumienia pary w kierunku 

ludzi.

8. SPRYSKIWACZ (rys. G)

Aby móc uruchomi

ć

 t

ę

 funkcj

ę

, w zbiorniku 

musi znajdowa

ć

 si

ę

 woda. Przycisn

ąć

przycisk spryskiwacza (8) 

  (rys. G) je

ś

li 

chcemy uzyska

ć

 zwil

ż

y

ć

 materia

ł

y suche i 

trudne, takie jak len, bawe

ł

na czy we

ł

na lub 

te

ż

 w celu usuni

ę

cia uporczywych zgniece

ń

Funkcja spryskiwacza jest równie

ż

u

ż

yteczna w celu nawil

ż

ania zmarszczek 

powsta

ł

ych na materiale przez przypadek 

podczas prasowania.

Uj

ś

cie wody natryskuj

ą

cej dokonuje si

ę

poprzez dysz

ę

 wylotow

ą

 spryskiwacza (6).

Uwaga: 

gdy chcemy u

ż

y

ć

 funkcji 

spryskiwacza por raz pierwszy, konieczne 

mo

ż

e si

ę

 okaza

ć

 kilkakrotne przyci

ś

ni

ę

cie 

przycisku spryskiwacza.

background image

51

10. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

11 AUTOMATYCZNE WY

ŁĄ

CZANIE

Od

łą

czy

ć

ż

elazko z pr

ą

du i poczeka

ć

a

ż

 wystygnie zanim przyst

ą

pimy do 

czyszczenia urz

ą

dzenia.

Czy

ś

ci

ć

 cz

ęś

ci zewn

ę

trzne i stop

ę

ż

elazka 

wilgotn

ą

 szmatk

ą

. Do czyszczenia nie 

u

ż

ywa

ć

 detergentów ani 

ś

rodków 

ż

r

ą

cych. 

Powierzchni

ę

 stopy (1) nale

ż

y zawsze 

utrzymywa

ć

 w czysto

ś

ci i w tym celu 

wystarczy przetrze

ć

 j

ą

 wilgotn

ą

 szmatk

ą

kiedy jest zimna. W celu unikni

ę

cia 

zarysowa

ń

 stopy nie nale

ż

y prasowa

ć

zamków b

ł

yskawicznych, metalowych 

guzików, itp. i jednocze

ś

nie nie stawia

ć

ż

elazka na powierzchniach metalowych i 

ostrych.

Po ka

ż

dorazowym u

ż

yciu nale

ż

opró

ż

ni

ć

 zbiornik i pozostawi

ć

ż

elazko do 

wystygni

ę

cia.

Nie wolno zanurza

ć

ż

elazka w wodzie ani 

wstawia

ć

 pod kran.

Samoczyszczenie

Aby unikn

ąć

 koncentracji szkodliwych 

minera

ł

ów mog

ą

cych zatka

ć

ż

elazko 

uniemo

ż

liwiaj

ą

c w

ł

a

ś

ciwe nagrzewanie i 

wyp

ł

yw pary, zaleca si

ę

 u

ż

ywanie tej funkcji 

co najmniej raz w miesi

ą

cu w zale

ż

no

ś

ci od 

twardo

ś

ci wody i cz

ę

stotliwo

ś

ci u

ż

ytkowania 

ż

elazka. 

1. 

Ustawi

ć

 pokr

ę

t

ł

o temperatury w pozycji 

"MIN".

2. 

Ustawi

ć

 regulator pary w pozycji 

prasowania na sucho (Rys. C).

3. 

Nape

ł

ni

ć

 zbiornik wod

ą

.

4. 

Ustawi

ć

ż

elazko w pozycji pionowej na 

pi

ę

cie.

5. 

W

łą

czy

ć

ż

elazko do pr

ą

du i ustawi

ć

pokr

ę

t

ł

o temperatury w pozycji "MAX". 

Odczeka

ć

, a

ż

 wska

ź

nik 

ś

wietlny zga

ś

nie 

i zapali 2 lub 3 razy.

6. 

Obróci

ć

 pokr

ę

t

ł

o temperatury do pozycji 

"Min" i wy

łą

czy

ć

ż

elazko z pr

ą

du. 

7. 

Naci

ś

nij i przytrzymaj przycisk 

samoczyszczenia (3). Woda zacznie 

kapa

ć

 z otworów pary wodnej. Aby 

upewni

ć

 si

ę

ż

e ca

ł

a woda wyp

ł

yn

ęł

poruszaj 

ż

elazkiem we wszystkie 

strony (z góry do do

ł

u i z boku na bok) 

przez 30 sekund. Przechylaj

ą

ż

elazko 

ustaw czubek 

ż

elazka nieco ni

ż

ej 

ni

ż

 jego tyln

ą

 cz

ęść

 aby upewni

ć

 si

ę

czy ca

ł

a zawarto

ść

 wody wyp

ł

yn

ęł

a. 

Po up

ł

ywie minuty uwolnij przycisk 

samoczyszczenia.

8. 

Przejecha

ć

ż

elazkiem po wilgotnej 

szmatce w celu wyczyszczenia stopy.

9. 

Po zako

ń

czeniu, pozostawi

ć

ż

elazko do 

wystygni

ę

cia.

Urz

ą

dzenie automatycznego wy

łą

czania 

jest aktywowane, gdy pozostawimy 

ż

elazko 

przez oko

ł

o 8 minut w pozycji pionowej 

oraz przez 30 sekund w pozycji poziomej. 

Lampka kontrolna auto-stop (13) mruga 

i pojawia si

ę

 sygna

ł

 d

ź

wi

ę

kowy. Kiedy 

poruszymy 

ż

elazko, urz

ą

dzenie si

ę

 wy

łą

czy, 

ż

elazko ponownie zacznie dzia

ł

a

ć

.

Je

ś

li maj

ą

 pa

ń

stwo w

ą

tpliwo

ś

ci co 

do sk

ł

adu tkaniny, nale

ż

y rozpocz

ąć

prasowanie od niskiej temperatury 

przyk

ł

adaj

ą

ż

elazko w niewidocznym 

miejscu a nast

ę

pnie zwi

ę

ksza

ć

 stopniowo 

temperatur

ę

 a

ż

 zgniecenia tkaniny znikn

ą

nie uszkadzaj

ą

c jej.

Tkaniny takie jak aksamit czy we

ł

na 

a tak

ż

e r

ę

kawiczki lub torebki mog

ą

odzyska

ć

 oryginalny wygl

ą

d i mi

ę

kko

ść

po delikatnym przy

ł

o

ż

eniu 

ż

elazka w 

niewielkiej odleg

ł

o

ś

ci od ich powierzchni 

przy w

łą

czonej funkcji pary.

W

ł

ókna syntetyczne

Jedwab

We

ł

na

Bawe

ł

na 

Len

Tkanina

Temperatura

12. ABY UZYSKA

Ć

 DOBRE EFEKTY

Przy wyborze temperatury nale

ż

y kierowa

ć

si

ę

 wskazówkami na metce lub etykiecie 

prasowanego wyrobu. Je

ś

li takich nie ma, 

poni

ż

sza tabela mo

ż

e s

ł

u

ż

y

ć

 za wskazówk

ę

na temat wyboru temperatury:

TABELA TEMPERATUR

background image

52

Dywany b

ę

d

ą

 wygl

ą

da

ł

y jak nowe 

ś

lady po meblach znikn

ą

 dzi

ę

ki 

parze, która wniknie w przygniecione 

w

ł

osie, a nast

ę

pnie dzi

ę

ki delikatnemu 

wyszczotkowaniu 

Nale

ż

y dzieli

ć

 ubrania wed

ł

ug 

temperatury prasowanie zaczynaj

ą

c od 

tych, które wymagaj

ą

 najni

ż

szej 

Ubrania z jedwabiu nale

ż

y prasowa

ć

 na 

lewej stronie

Ubrania z we

ł

ny, bawe

ł

ny i cienkiego 

lnu mo

ż

na prasowa

ć

 przy u

ż

yciu pary 

b

ą

d

ź

 na lewej, b

ą

d

ź

 na prawej stronie 

podk

ł

adaj

ą

c cienki materia

ł

, aby unikn

ąć

„wyb

ł

yszczenia". Tkaniny krochmalone 

wymagaj

ą

 wi

ę

kszej wilgoci. Na prawej 

stronie nale

ż

y prasowa

ć

 tkaniny bia

ł

i jasnokolorowe, na lewej za

ś

 tkaniny 

ciemne i haftowane, aby uzyska

ć

 lepszy 

wygl

ą

d.

Tkaniny lniane mog

ą

 by

ć

 prasowane 

przy u

ż

yciu du

ż

ej ilo

ś

ci pary i je

ś

li s

ą

ciemne na prawej stronie, aby unikn

ąć

„wyb

ł

yszczenia". Wy

ł

ogi prasowa

ć

 na 

prawej stronie, aby nada

ć

 im okazalszy 

wygl

ą

d.

13. INFORMACJA DOTYCZ

Ą

CA 

PRAWID

Ł

OWEGO ZARZ

Ą

DZANIA  

ODPADAMI URZ

Ą

DZE

Ń

ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"

Na koniec okresu 

u

ż

yteczno

ś

ci produktu 

nie nale

ż

y wyrzuca

ć

do odpadów miejskich. 

Mo

ż

na go dostarczy

ć

 do 

odpowiednich o

ś

rodków 

segreguj

ą

cych odpady 

przygotowanych przez w

ł

adze miejskie 

lub do jednostek zapewniaj

ą

cych takie 

us

ł

ugi. Osobne usuwanie sprz

ę

tu AGD 

pozwala unikn

ąć

 negatywnych skutków 

dla 

ś

rodowiska naturalnego i zdrowia z 

powodu jego nieodpowiedniego usuwania 

i umo

ż

liwia odzyskiwanie materia

ł

ów, z 

których jest z

ł

o

ż

ony, w celu uzyskania 

znacz

ą

cej oszcz

ę

dno

ś

ci energii i zasobów.

Aby podkre

ś

li

ć

 konieczno

ść

 wspó

ł

pracy 

z o

ś

rodkami segreguj

ą

cymi odpady, 

na produkcie znajduje si

ę

 informacja 

przypominaj

ą

ca, i

ż

 nie nale

ż

y wyrzuca

ć

urz

ą

dzenia do zwyk

ł

ych kontenerów na 

odpady.

Wi

ę

cej informacji mo

ż

na zasi

ę

gn

ąć

kontaktuj

ą

c si

ę

 z lokalnymi w

ł

adzami lub 

ze sprzedawc

ą

 sklepu, w którym zosta

ł

zakupione urz

ą

dzenie.

background image

1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Сх. A)

 1. 

Плоча 

 2. 

Терморегулатор;

 3. 

Автопочистване

 4. 

Светлинен датчик

 5. 

Капачка на отвора за наливане на 

вода

 6. 

Спрей

 7. 

Регулатор на парата

 8. 

Бутон "спрей"

 9. 

Бутон за допълнителна пара

 10.  

Пета

 11.  

Бутон “IONIC”

 (МОД. PL-2650)

 12.  

Светлинен индикатор за 

функцията “IONIC” 

(МОД. PL-2650) 

 13.  

Светлинен индикатор за включен 

уред/самоизключване

Отстраняване на интерференциите: 

Този апарат е произведен съгласно 

директивите за отстраняване на 

интерференциите.

Електромагнитна съвместимост:

Този апарат отговаря на европейските 

директиви CEM (относно 

електромагнитната съвместимост).

BG

2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

3. ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ

•  Преди първа употреба прочетете 

внимателно книжката с инструкциите 

и я запазете за бъдещи консултации. 

Само така е възможно да постигнете 

най-добри резултати при употребата 

на уреда, както и максимална 

сигурност.

•  Преди първа употреба на уреда 

проверете дали напрежението на 

Вашата електрическа мрежа отговаря 

на отбелязаното върху уреда.

•  В случай на несъответствие между 

контакта и щепсела на уреда 

сменете контакта с друг подходящ 

като се обърнете за помощ към 

професионално квалифицирано лице.

•  Техническата сигурност на уреда 

се гарантира само в случай, че 

същият е включен към ефикасно 

заземена електрическа инсталация 

в съответствие с действащите 

норми за електрическа сигурност. 

Производителят не носи отговорност 

за вреди причинени от неизправни 

и не добре заземени контакти. В 

случай на съмнение обръщайте се 

към професионално квалифицирани 

специалисти.

•  След като разопаковате уреда 

проверете дали е в добро 

състояние. В случай на съмнение 

не го използвайте и се обърнете за 

помощ към управомощен център за 

техническа поддръжка.    

•  Съхранете опъковачният материал 

(найлонови пликове, стиропор и др.п.) 

далеч от достъпа на деца, тъй като 

представлява потенциален източник 

на опасност.

•  Не препоръчваме употребата на 

адаптори, щепсели и/или удължители. 

Ако употребата им е наложителна 

използвайте само тези, които 

отговарят на съществуващите норми 

за сигурност, като внимавате да не 

превишавате мощността на адаптора 

и/или захранващия кабел.

•  Този уред е предназначен за домашна 

употреба. Всякаква друга употреба се 

счита за неадекватна и/или опасна.

•  Производителят не носи отговорност 

за вреди причинени от неправилна, 

погрешна или неадекватна употреба 

на уреда, както и за вреди в 

следствие на поправки извършени от 

неквалифицирани лица.

Употребата на електрически уреди 

изисква спазването на определени 

правила за сигурност,

53

Вижте пластината с технически 

характеристики.

Това изделие отговаря на изискванията 

на Европейските директиви за 

електромагнитна съвместимост и ниско 

напрежение.

background image

54

А ИМЕННО:

•  Не използвайте уреда ако ръцете/

краката ви са мокри или влажни.

•  Не потапяйте уреда във вода, нито го 

поставяйте под крана с течаща вода 

с цел например доливане на вода във 

резервоара.

•  Не използвайте уреда в мокри 

помещения, като например бани.

•  Не позволявайте употребата на уреда 

от деца.

•  Не оставяйте включения уред без 

надзор, тъй като представлява източник 

на опасност.

•  При изключване на уреда не дърпайте 

кабела.

•  Изключвайте уреда от мрежата 

преди извършването на каквато и да 

било операция по поддръжката или 

почистването на уреда.

•  В случай на авария и/или неправилно 

функциониране изключете уреда без 

да се опитвате да го поправяте. Ако е 

необходима поправка на уреда обръщайте 

се за помощ само към управомощен 

от производителя технически сервиз и 

изисквайте при поправката му да бъдат 

използвани оригинални резервни части. 

Неспазването на тези изисквания би 

поставило в опасност сигурността на 

уреда.

•  Потребителят не трябва да се опитва 

да сменя кабела. В случай, че същият 

е развален или се налага неговата 

смяна обръщайте се за помощ само 

към управомощен от производителя 

технически сервиз. Не използвайте 

упреда в случай, че кабелът или 

щепселът са повредени.

•  Избягвайте контакта между кабела на 

уреда и горещите му части.

•  Употребата на този уред е свързана 

с високи температури, които е 

потенциално възможно да предизвикат 

изгаряния. По тази причина е 

необходимо да хващате уреда за 

дръжката му и да избягвате контакта 

с металните части на уреда и/или с 

парата.

•  Не насочвайте парната струя към хора, 

тъй като това може да бъде много 

опасно.

•  Не използвайте уреда върху особено 

влажни платове.

•  Преди да оставите топлата ютията 

върху поставката й изчакайте да 

изстине.

•  Не гладете платове с нанесени върху 

тях препарати за отстраняване на 

петна или други подобни.

•  Изключвайте уреда от мрежата, когато 

не го използвате. Не оставяйте уреда 

включен, когато не е необходимо.

•  Този уред е снабден със специално 

реле осигуряващо сигурността му. При 

задействане на релето уреда престава 

да работи. За да го използвате отново 

е необходимо да се обърнете към 

управомощен сервиз за техническа 

поддръжка.

•  Когато решите да не изполвате вече 

уреда преди да го изхвърлите е добре 

да го направите неизползваем, като 

например срежете захранващия му 

кабел.

•  Използвайте и оставяйте ютията върху 

стабилни повърхности.

•  При поставяне на ютията върху 

поставката й се осигурете, че 

повърхността е устойчива.

•  Не използвайте ютията в случай, 

че е паднала, по нея се наблюдават 

очевидни повреди или тече вода от 

нея.

•  Дръжте електрическите уреди далече 

от достъпа на деца или болни хора. Не 

позволявайте да използват ютията без 

наблюдение от възрастен.

•  Потребителят на ютията не трябва да 

оставя включения в мрежата уред без 

надзор.

•  Уредът трябва да бъде изключен 

от мрежата преди пълненето на 

резервоара с вода.

•  Този уред не е пригоден за употреба от 

лица (деца включително) със сетивни, 

физически или умствени увреждания, 

както и от лица, на които липсва опит 

или знания, с изключение на случаите, 

в които лицето отговорно за тяхната 

сигурност ги наблюдава или инстуктира 

за употребата на уреда.

•  Децата трябва да бъдат наблюдавани 

и да не се оставя да играят с уреда.

background image

55

6. НАПЪЛВАНЕ НА ВОДНИЯ 

РЕЗЕРВОАР

Поставете изключената ютия върху 

стабилна повърхност.

1.  

Поставете парният регулатор (7) в 

позиция "сухо гладене" (Сх. C)

2.  

Извадете капачката (5), която 

покрива отвора за наливане на вода.

3.  

С помощта на чаша налейте 

бавно водата в отвора (Сх.D). Не 

пълнете резервоара с каквито и 

да било почистващи продукти или 

разтворители.

4.  

Проверете дали количеството наляна 

вода не преминава максималното 

ниво на резервоара, след което 

затворете с помощта на капачката.

Забележка: Ако чешмяната вода която 

използвате е прекалено твърда (>27°F) 

е препоръчително използването на 

дестилирана вода.

7. ПАРНО ГЛАДЕНЕ

Преди да започнете гладене с пара е 

необходимо да проверите дали плата, 

който се каните да гладите може да 

бъде гладен с пара. Този уред работи с 

обикновена вода. 

В случай, че Вашата 

чешмяна вода е с високо съдържание 

на калций (твърдост на водата 

надвишаваща 27°F) е препоръчително 

4. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА НА 

ЮТИЯТА

Премахнете етикетите залепени върху 

гладещата повърхност и покритието на 

ютията.

Развийте и изправете захранващия 

кабел.

Следвайте инструкциите в 

раздела 

"Автопочистване"

 т. 

"10 

ПОЧИСТВАНЕ"

, за да подготвите 

ютията за първа употреба.

5. СУХО ГЛАДЕНЕ

1. 

 Поставете ютията върху стабилна и 

топло-устойчива повърхност.

2.  

Нагласете термопревключвателя (2) в 

позиция MIN (Сх. B)

3.  

Проверете дали парният регулатор 

(7) се намира в позиция "сухо 

гладене"(Сх. C)

4.  

Поставете ютията във вертикална 

позиция като я облегнете върху 

петата й (10).

5.  

Включете ютията и с помощта на 

термопревключвателя изберете 

желаната от Вас температура на 

гладене. Светлинният датчик (4) ще 

светне.

6.  

Изгасването на светлинния датчик 

(4) означава, че температурата е 

достигнала избраната температура на 

гладене. 

7.  

По време на гладене светлинният 

датчик светва и изгасва на равни 

интервали, които показват циклите 

на работа на термостата. Имайте 

предвид, че при намаляване на 

температурата светлинният датчик (4) 

няма да светне, докато температурата 

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

на гладещата повърхност (1) не 

спадне до избраната от Вас. При 

достигането на тази температура 

датчика светва отново.

8.  

Когато приключите с гладенето 

поставете термопревключвателя в 

позиция "MIN" и изключете ютията. 

Изчакайте ютията да изстине преди 

да преминете към почистването и 

съхранението й.

9.  

По време на сухото гладене може 

да използвате фунцията "спрей". 

За целта е необходимо резервоарът 

да разполага с вода (Вж. раздели 

"Спрей" и "Напълване на водния 

резервоар").

•  За по-добра защита се препоръчва 

инсталирането на предпазно 

устройство за остатъчен ток (ПОУТ) с 

работен остатъчен ток не повече от 30 

mA. Обърнете се за съвет към Вашия 

електротехник.

background image

56

да използвате дестилирана вода без 

примесители.

1. 

Поставете изключената ютия 

върху стабилна и термо-устойчива 

повърхност.

2. 

Напълнете резервоара с вода 

(Следвайте инструкциите в раздела 

"Напълване на водния резервоар"

).

3. 

Нагласете термопревключвателя (2) в 

позиция "MIN" (Сх. B).

4. 

Поставете ютията във вертикална 

позиция като я облегнете върху 

петата й (10).

5. 

Включете ютията и завъртете 

термопревключвателя в позиция  

 " или в позиция  "Max". 

За постигането на най-добри 

резултати при гладенето с пара 

не използвайте позициите "   " 

и " 

 " Светлинният датчик (4) 

ще светне. Когато светлинният 

датчик изгасне това ще означава, 

че ютията е достигнала избраната 

температура на гладене. По време 

на гладене светлинният датчик 

светва и изгасва на равни интервали, 

които показват циклите на работа 

на термостата. Имайте предвид, че 

при намаляване на температурата 

светлинният датчик (4) няма да 

светне, докато температурата на 

гладещата повърхност (1) не спадне 

до избраната от Вас. При достигането 

на тази температура датчика светва 

отново.

6. 

Завъретете регулатора на пара (7) 

в позиция "гладене с пара" (Сх. E). 

Поставете ютията във вертикална 

позиция и парата ще започне да 

излиза през отворите за пара. 

В случай, че ютията не изпуска 

пара е необходимо нанесете леки 

удари на гладещата повърхност 

върху воставката за гладене. При 

поставяне на ютията във вертикална 

позиция върху петата й прекратява 

образуването на пара.

Внимание! Избягвайте всякакъв 

контакт с горещата пара и не 

насочвайте парната струя към хора.

7. 

Когато приключите с гладенето 

завъртете термопревключвателя 

в позиция "MIN" и поставете 

регулатора на парата в позиция 

"сухо гладене"(Сх. C), след което 

изключете ютията и изпразнете 

резервоара. Необходимо е да 

изпразвате резервоара след всяко 

гладене, като за целта:

  Отворете капачката (5) и изпразнете 

резервоара (Сх. F). Нетиснете бутона 

за допълнителна пара, за да изстече 

водата останала в резервоара по 

време на гладенето. Оставете ютията 

във вертикална позиция, докато 

изстине.

Забележка: 

Ако по време на гладене се 

наложи да напълните резервоара първо 

изключете ютията.

Функция “IONIC” (МОД. PL-2650)

При тази функция по време на гладене 

с пара се продуцира по-фина пара. 

Тя прониква по-дълбоко, особено във 

фините платове, и позволява по-лесното 

отстраняване на упоритите гънки.

1. 

Следвайте стъпките, описани в “7. 

ГЛАДЕНЕ С ПАРА”

2. 

Задръжте натиснат бутона “IONIC” 

(11). Светлинният индикатор за 

функцията “IONIC” (12) ще светне 

и ще се чуе свирване. Функцията 

“IONIC” е включена (бутонът “IONIC” 

трябва да се държи натиснат по 

време на гладене, за да е активирана 

функцията). (Рис. I)

БЕЛЕЖКА:

 Функцията “IONIC” е 

ефективна само когато бутонът за избор 

на температура (2) и регулаторът на 

парата (7) се намират между " 

 " и 

“MAX/ 

”. 

8. СПРЕЙ (сх. G)

За използването на тази функция на 

уреда е необходима да има вода в 

резервоара. Ако това което желаете 

е да пулверизирате водата с цел 

навлажняване на сухи и трудни за 

гладене платове като лен, памук или 

вълна, както и дълбоки гънки натиснете 

бутона "спрей" (8) 

(Сх.G). Функцията 

"спрей" може да бъде използвана и 

background image

57

9. ДОПЪЛНИТЕЛНА ПАРА (Сх. H)

Включете ютията като следвате 

инсктрукциите от раздела 

"Парно 

гладене"

.

Ако желаете интензивно изпускане 

на пара с цел по-бързо гладене или 

изглаждане на упорити гънки, когато 

ютията достигне избраната температура 

натиснете бутона за допълнителна 

пара(9) 

 (Сх. H). Изчаквайте около 

5 секунди между всяко натискане 

на бутона за допълнителна пара, за 

да позволите на ютията да се загрее 

достатъчно и да се образува достатъчно 

допълнителна пара.

Забележка: 

Преди да започнете 

гладенето натиснете няколко 

пъти бутона за пара, с цел 

активирането му. За да 

постигнете оптималното качество 

пара не натискайте бутона за 

допълнителна пара повече от 

три пъти след загасването на 

светлинния датчик.

Вертикална пара: 

Функцията за 

допълнителна пара може да бъде 

използвана и когато ютията се намира във 

вертикална позиция. За използването на 

тази функция задръжте ютията на около 

15 – 20 см от плата и натиснете бутона за 

допълнителна пара (9)

Внимание: Избягвайте контакт с парата. 

Не насочвайте парната струя към хора.

10. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

Изключете ютията и я изчакайте 

да изстине преди да преминете към 

почистването й.

Почистете повърхността на ютията и 

гладещото и покритие с влажен парцал. 

Не използвайте разтворители или 

абразивни продукти при почистването.

Гладещата повърхност (1) е необходимо 

да бъде винаги чиста. За нейното 

почистване е достатъчно да почистите 

с влажен парцал добре изстиналата 

повърхност.

С цел да не надраскате гладещата 

повърхност избягвайте контакта на тази 

повърхност с капси, ципове, метални 

копчета и др.п., както и да не поставяте 

ютията върху грапави или метални 

повърхности.

След всяка употреба изпразвайте 

резервоара и оставяйте ютията да 

изстине преди да я приберете на 

мястото й.

Не потапяйте ютията във вода, нито я 

поставяйте под течащ кран.

Автопочистване

С цел да избегнете концентрацията 

на минерали, които могат да развалят 

ютията, както и за да може ютията да 

функционира добре е препоръчително 

да осъществявате тази операция най-

малко веднъж месечно или по-често, 

което ще зависи най-вече от твърдостта 

на водата, която използвате и от 

честотата, с която използвате ютията.

1. 

Поставете термопревключвателя в 

позиция "MIN". 

2. 

Поставете регулатора на парата в 

позиция "сухо гладене" (Сх. C).

3. 

Напълнете до горе водния резервоар.

4. 

Поставете ютията във вертикална 

позиция, като я облегнете върху 

петатат й.

5. 

Включете ютията и завъртете 

термопревключвателя до позиция 

"MAX". Изчакайте да загасне и светне 

светлинния датчик два или три пъти.

6. 

Завъртете термопревключвателя в 

позиция "Min"и изключете ютията. 

7. 

Задръжте натиснат бутона за само-

за навлажняването цс цел по-лесното 

изглаждане на нежелани гънки върху 

плата причинени по невнимание по 

време на гладенето.

Капчиците пулверизирана вода излизат 

през отвора "спрей" (6).

Забележка: 

За използването на тази 

функция на ютията е възможно, особено 

при първото й използване, да се наложи 

да натиснете няколко пъти бутона 

"спрей".

background image

58

почистване (3). Водата ще започне да 

изтича на капки през отворчетата за 

пара. За да сте сигурни, че всичката 

вода ще изтече, разклатете бавно 

ютията около 30 секунди напред и 

назад, както и странично. Докато 

разклащате дръжте върха на ютията 

по-ниско от задната й част, за да сте 

сигурни, че водата циркулира. След 

една минута отпуснете бутона за 

само-почистване.

8. 

Минете с ютията върху влажен 

парцал с цел почистването на 

гладещата повъхрност.

9.  

След като приключите изчакайте 

ютията да изстине преди да я 

приберете.

12. СЪВЕТИ ЗА ДОБРО ГЛАДЕНЕ

11. АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ

При избора на температура за гладене се 

водете от отбелязаното върху етикета на 

дрехата. В случай, че такъв липсва следната 

таблица Ви предлага ориентировъчни 

температути на гладене в зависимост от 

материята.

ТЕМПЕРАТУРНА ТАБЛИЦА

Устройството за автоматично изключване 

се задейства, когато ютията е оставена без 

да се ползва 8 минути в отвесно положение 

и 30 секунди в хоризонтално.  Светлинният 

индикатор за самоизключване (13) мига 

и издава звуков сигнал. Щом ютията се 

раздвижи, устройството се дезактивира и 

ютията започва да работи отново.

Синтетични платове

Коприна

Вълна

Памук

Лен

Материя

Tемпература

В случай, че се съмнявате от каква 

материя е направена дадена дреха 

започнете гладеното от ниска 

температура и върху скрита част от 

дрехата, като постепенно увеличавате 

температурата докато гънките на дрехата 

започнат да се изглаждат без да се 

поврежда материята.

•  Материи като кадифе, вълна и други 

подобни, както и ръкавици и чанти 

могат да възстановят първоначалния 

си аспект ако минете с ютията на 

малко разстояние от плата с включена 

функция за гладене на пара.

•  Килимите Ви ще изглеждат като нови 

и лесно ще можете да отстраните 

следите от краката на мебели с 

помощта на парата, която прониква 

дълбоко в смачканите влакна на 

килима. След третиране с пара 

обработете внимателно желаното 

място с чедка.

•  Преди да започнете гладенето 

разделяйте според необходимата за 

гладенето им температура и започнете 

с платовете, които се гладят на 

по-ниска температура.

•  При гладене на копринени дрехи е 

добре да ги обръщате наопаки.

•  Вълнени, памучни и фини ленени 

платове могат да бъдат гладени с пара 

като ги обърнете наопаки или налице, 

но като използвате парче плат, което 

да поставяте върху плата при гладене 

с цел да избегнете лъскавия ефект на 

плата. Платове със високо съдържание 

на памук се нуждаят от повече 

влажност при гладене. Гладете на 

лице бели или светли на цвят платове. 

Дрехи с тъмни цветове или с бродерии 

гладете наопаки.

•  Ленени платове могат да бъдат 

гладени с пара, но ги гладете от 

опаката страна, за да избегнете 

лъскавия ефект. Яките гладете от 

лицевата им страна.

background image

59

13. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО 

ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ 

И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ 

УРЕДИ

В края на полезния 

живот на апарата не 

бива да го изхвърляте в 

контейнера за обикновени 

домашни отпадъци. 

Може да се освободите 

от него, като го отнесете 

в специалните центрове за вторични 

суровини към местните администрации 

или вашия доставчик, които са длъжни 

да улесняват тази дейност. Разделното 

изхвърляне на електро-домакински 

уреди предотвратява ред негативни 

последици за околната среда и здравето, 

произтичащи от неадекватното 

им изхвърляне, както и позволява 

рециклирането на материалите, от които 

е направен уреда, като по този начин 

се постига чувствителна икономия на 

суровини и енергия.

С цел да се подчертае още веднъж 

задължението за разделно изхвърляне 

на отпадъците на всеки продукт е 

отбелязан специален знак, който ви 

предупреждава и подсеща да не го 

изхвърляте в контейнера за обикновени 

домашни отпадъци. 

За повече информация се обърнете към 

местните власти или към магазина, от 

където сте купили продукта.