Fagor PL-2600 – страница 3
Инструкция к Утюгу Fagor PL-2600

40
8. KROPENÍ (OBR. G)
Aby tato funkce mohla být využita, musí být
v nádržce voda. Stiskn
ě
te tla
č
ítko kropení
(8)
(Obr. G), pokud chcete rozprašování
vody na navlh
č
ení suchých a t
ě
žko
žehlitelných textilií jako nap
ř
. len, bavlna
a vlna s cílem vyžehlit vzdorující záhyby a
poma
č
kané
č
ásti. Funkce kropení je rovn
ě
ž
vhodná k vlh
č
ení poma
č
kanin zp
ů
sobených
na tkanin
ě
b
ě
hem žehlení.
Voda je rozprašována tryskou kropení (6).
Pozn.:
Pokud používáte žehli
č
ku poprvé,
m
ů
že se stát, že pro spušt
ě
ní funkce
kropení je nutné stisknout tla
č
ítko kropení
n
ě
kolikrát.
9. EXTRA NAPA
Ř
OVÁNÍ (OBR. H)
Zapn
ě
te žehli
č
ku tak jak je to uvedeno v
oddílu
„Žehlení nasucho"
.
Když žehli
č
ka dosáhne požadované teploty,
stla
č
te pevn
ě
tla
č
ítko extra napa
ř
ování
(9)
v p
ř
ípad
ě
, že chcete intenzivní
vypoušt
ě
ní páry pro rychlejší žehlení a
uhlazení vzdorujících záhyb
ů
.
Č
ekejte
alespo
ň
5 sekund mezi každým stisknutím
tla
č
ítka extra napa
ř
ování, aby se žehli
č
ka
mohla znovu nah
ř
át a abyste tak obdrželi
maximální množství páry.
Pozn.:
Než za
č
nete žehlit, stiskn
ě
te
tla
č
ítko extra napa
ř
ování n
ě
kolikrát
za sebou, abyste funkci aktivovali.
Abyste dosáhli nejvyšší kvality páry,
nestla
č
ujte toto tla
č
ítko více než
t
ř
ikrát od chvíle, co sv
ě
telný indikátor
zhasl.
Vertikální pára:
extra napa
ř
ování funguje
také tehdy, když je žehli
č
ka ve vertikální
pozici. Když chcete tuto funkci použít, držte
žehli
č
ku ve vertikální poloze ve vzdálenosti
p
ř
ibližn
ě
15–20 cm od tkaniny a stiskn
ě
te
tla
č
ítko extra napa
ř
ování (9).
Pozor: Vyhn
ě
te se kontaktu s párou.
Nemi
ř
te proudem páry na osoby.
10.
Č
IŠTENÍ A ÚDRŽBA
11. AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Odpojte žehli
č
ku ze zásuvky a
č
ekejte,
dokud nevychladne. Teprve pak p
ř
istupte k
č
išt
ě
ní.
Vn
ě
jšek a žehlící desku
č
ist
ě
te navlh
č
eným
Za
ř
ízení na automatické vypnutí se aktivuje,
pokud žehli
č
ka nebyla používaná po dobu
p
ř
ibližn
ě
8 minut a je ve vertikální poloze
a 30 vte
ř
in v horizontální poloze. Sv
ě
telný
ˇ
had
ř
íkem. Nepoužívejte
č
istící ani abrazivní
prost
ř
edky.
Povrch desky (1) musí být vždy
č
istý a k
tomuto ú
č
elu sta
č
í použít na studený povrch
navlh
č
ený had
ř
ík. Aby se povrch desky
nepoškrábal, nežehlete p
ř
ezky, zipy, há
č
ky,
kovové knoflíky apod. a rovn
ě
ž nedávejte
žehli
č
ku na kovové a nerovné povrchy.
Po každém použití vyprázdn
ě
te nádržku na
vodu a nechte žehli
č
ku vychladnout.
Nepono
ř
ujte žehli
č
ku do vody ani ji
nedávejte pod vodovodní kohoutek.
Samo
č
išt
ě
ní
Aby se nenast
ř
ádaly škodlivé minerály,
které by mohly škodit žehli
č
ce a aby bylo
zajišt
ě
no správné nah
ř
ívání a napa
ř
ování.
Doporu
č
uje se používat tuto funkci alespo
ň
jednou m
ě
sí
č
n
ě
(závisí na tvrdosti vody a
č
etnosti používání žehli
č
ky).
1.
Dejte termostat do pozice MIN.
2.
Dejte regulátor napa
ř
ování do pozice
žehlení nasucho (Obr. C)
3.
Napl
ň
te na maximum nádržku na vodu.
4.
Dejte žehli
č
ku do vertikální polohy a
op
ř
ete ji o její podstavec.
5.
Zapojte žehli
č
ku do zásuvky a oto
č
te
termostatem na pozici MAX.
Č
ekejte, až
sv
ě
telný indikátor zhasne a rozsvítí se
2–3krát..
6.
Oto
č
te termostatem na pozici MIN a
odpojte žehli
č
ku z proudu.
7.
Stla
č
te a p
ř
idržte stla
č
ené tla
č
ítko pro
samo
č
išt
ě
ní (3). Z otvor
ů
pro napa
ř
ování
za
č
ne kapat voda. Aby se vyprázdnila
všechna voda, pomalu žehli
č
ku 30
sekund naklán
ě
jte z boku na bok a
sm
ě
rem dop
ř
edu. P
ř
i naklán
ě
ní dejte
p
ř
ední
č
ást žehli
č
ky níže než zadní,
abyste zajistili cirkulování vody. Po
minut
ě
pus
ť
te tla
č
ítko samo
č
išt
ě
ní.
8.
P
ř
eje
ď
te žehli
č
kou p
ř
es vlhký had
ř
ík, aby
se vy
č
istila deska.
9.
Když skon
č
íte, nechte žehli
č
ku
vychladnout než ji uklidíte.

41
13. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOT
Ř
EBI
ČŮ
Po ukon
č
ení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen spole
č
n
ě
s domácím odpadem.
Je t
ř
eba zabezpe
č
it jeho
odevzdání na specializovaná
místa sb
ě
ru t
ř
íd
ě
ného odpadu, z
ř
izovaných
m
ě
stskou správou anebo prodejcem, který
zabezpe
č
uje tuto službu. Odd
ě
lená
likvidace elektrospot
ř
ebi
čů
je zárukou
prevence negativních vliv
ů
na životní
prost
ř
edí a na zdraví, které zp
ů
sobuje
nevhodné nakládání, umož
ň
uje recyklaci
jednotlivých materiál
ů
a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zd
ů
raznili povinnost spolupracovat
p
ř
i separovaném sb
ě
ru, je na výrobku znak,
který ozna
č
uje doporu
č
ení nepoužít na jeho
likvidaci tradi
č
ní kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
Bližší informace naleznete na
www.elektrovin.cz
•
Ln
ě
né látky se mohou žehlit s
napa
ř
ováním, použít se m
ů
že velké
množství páry a žehlit naruby se mají
tmavé tkaniny, aby se p
ř
edešlo „lesku".
Žehlit nalíc se mají záložky, aby vynikly.
indikátor pro samovypínání (13) bliká a
vydává pískání. Když se op
ě
t s žehli
č
kou
pohne, za
ř
ízení se deaktivuje a žehli
č
ka
za
č
ne op
ě
t fungovat.
Syntetická vlákna
Hedvábí
Vlna
Bavlna
Len
Textilie
Teplota
12. RADY PR0 KVALITNÍ ŽEHLENÍ
Když nastavujete teplotu, dbejte návod
ů
k
žehlení na od
ě
vech. Pokud tam nejsou, v
následující tabulce najdete orientace pro
nastavení teploty.
Tabulka teplot
V p
ř
ípad
ě
nejistoty vzhledem ke složení
tkaniny od
ě
vu, zkuste nejd
ř
íve nízkou
teplotu a žehlete skrytou
č
ást od
ě
vu a pak
postupn
ě
zvyšujte teplotu dokud záhyby
nezmizí aniž by se tkanina poškodila..
•
Tkaniny jako samet, vlna atd., stejn
ě
jako rukavice a tašky mohou znovu
získat svou p
ů
vodní m
ě
kkost a hladkost
pokud pomalu p
ř
ejedete žehli
č
kou v
malé vzdálenosti od t
ě
chto p
ř
edm
ě
t
ů
se
zapojením páry.
•
Koberce budou jako nové když se
zbaví stop po nábytku a to tak, že pára
pronikne tam, kde je vlas zplošt
ě
n a pak
jej m
ů
žete opatrn
ě
pro
č
esat.
•
Rozd
ě
lte od
ě
vy podle požadované
teploty; za
č
n
ě
te t
ě
mi, které vyžadují
nejnižší teplotu žehlení.
•
Hedvábné látky se musí žehlit naruby.
•
Vln
ě
né a bavln
ě
né látky a látky
z jemného lnu se mohou žehlit s
napa
ř
ováním naruby anebo nalíc, pokud
je mezi žehli
č
ku a látku vložena tenká
látka, aby se p
ř
edešlo „lesku". Škrobené
látky vyžadují více navlh
č
ení. Nalíc se
žehlí tkaniny bílé a sv
ě
tlé, tkaniny tmavé
se žehlí naruby stejn
ě
jako vyšívané
látky.

42
predpisom a technickým normám
(dokonalé uzemnenie). Výrobca nebude
zodpoveda
ť
za škody prípadne za
poškodenie zdravia, ktoré vyplýva z
nepredpisovej elektrickej inštalácie.
V prípade nejasností sa obrá
ť
te na
odborníka s požadovanou kvalifikáciou.
•
Ke
ď
odstránite obal, overte si,
č
i je
výrobok v dokonalom stave; pokia
ľ
si nie
ste istí, obrá
ť
te sa na najbližšie servisné
stredisko.
•
Č
asti obalu (plastikové vrecká,
polystyrénové sú
č
asti at
ď
.) nesmú zosta
ť
v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj
nebezpe
č
enstva.
•
Nedoporu
č
uje sa používa
ť
adaptér,
rozdvojky a /alebo predlžovacie káble.
Pokia
ľ
je nevyhnutné ich použitie,
užívajte iba adaptéry a predlžovacie
káble, ktoré zodpovedajú platným
bezpe
č
nostným predpisom a normám.
•
Tento výrobok je ur
č
ený iba pre použitie
v domácnosti. Iné používanie by bolo
neadekvátne a nebezpe
č
né.
•
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré sú
spôsobené nevhodným a nepou
č
eným
používaním
č
i opravami, ktoré boli
prevedené nekvalifikovanou osobou.
Používanie akéhoko
ľ
vek elektrického
spotrebi
č
a vyžaduje dodržiavanie
základných pravidiel.
Zvláš
ť
•
Nedotýka
ť
sa spotrebi
č
a mokrými
č
i
vlhkými rukami a nohami.
•
Neponára
ť
spotrebi
č
do vody, ani ho
nedáva
ť
pod vodovodný kohútik ke
ď
ho
chcete plni
ť
vodou.
•
Nepoužíva
ť
spotrebi
č
v miestach príliš
vlhkých alebo v miestach, ktoré sa
používajú ako kúpe
ľň
a.
•
Nedovo
ľ
te de
ť
om používa
ť
tento
spotrebi
č
.
•
Nenechávajte bez dozoru zapnutý
spotrebi
č
: mohol by by
ť
zdrojom
nebezpe
č
enstva.
•
Pri odpojení sie
ť
ového prívodu nikdy
ne
ť
ahajte za samotný prívod.
•
Skôr než pristúpite k akejko
ľ
vek
č
innosti
č
istenia
č
i údržby spotrebi
č
a, odpojte ho
od elektrickej siete.
•
Pokia
ľ
dôjde k poruche a/alebo k zlému
•
Skôr než prvýkrát použijete tento
výrobok, pre
č
ítajte si starostlivo tento
návod a schovajte si ho pre neskoršie
použitie. Iba tak budete môc
ť
dosiahnu
ť
optimálne výsledky a maximálnu
bezpe
č
nos
ť
pri používaní.
•
Pred použitím výrobku si overte,
č
i
napätie domácej elektrickej siete
zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na
výrobku.
•
Z h
ľ
adiska elektrickej bezpe
č
nosti
smie by
ť
výrobok zapojený iba do
zásuvky, ktorá zodpovedá platným
1. POPIS PRÍSTROJA (OBR. A)
1.
Žehliaca plocha
2.
Termostat
3.
Samo
č
istenie
4.
Svetelný indikátor
5.
Kryt plniaceho otvoru na vodu
6.
Kropenie
7.
Regulátor naparovania
8.
Tla
č
idlo kropenia
9.
Tla
č
idlo extra naparovanie
10.
Podstavec
11.
Tla
č
idlo “IONIC”
(MOD. PL-2650)
12.
Svetelný indikátor funkcie “IONIC”
(MOD. PL-2650)
13.
Svetelný indikátor fungovania/
samovypnutia
Zamedzenie rušenia:
tento prístroj bol
vyrobený v súlade so Smernicami o
zamedzení rušenia.
Elektromagnetická kompatibilita:
Tento
prístroj bol vyrobený v súlade so Smernicami
EMC o elektromagnetickej kompatibilite
3. BEZPE
Č
NOSTNÉ POKYNY
2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
SK
Vi
ď
štítok s údajmi na spotrebi
č
i.
Tento spotrebi
č
bol vyrobený v súlade
so Smernicami EÚ o elektromagnetickej
kompatibilite a o nízkom napätí.

43
fungovaniu spotrebi
č
a, vypnite ho a
neopravujte ho sami. Pokia
ľ
je nutná
oprava, obracajte sa výhradne na
odborný servis a vyžadujte originálne
náhradné diely. Pokia
ľ
by uvedené
rady neboli rešpektované, znamenalo
by to nebezpe
č
enstvo pre bezpe
č
nos
ť
prístroja.
•
Užívate
ľ
nesmie sám vymie
ň
a
ť
sie
ť
ový
prívod. V prípade, že je poškodený alebo
ho treba vymeni
ť
, obrá
ť
te sa na servisnú
službu, ktorá je autorizovaná výrobcom.
•
Dbajte na to, aby sa sie
ť
ový prívod
nedotýkal horúcich
č
astí spotrebi
č
a.
•
Pri používaní tohoto spotrebi
č
a sú
vyvíjané vysoké teploty a preto existuje
nebezpe
č
enstvo popálenia po
č
as
manipulácie s ním. Z toho dôvodu držte
spotrebi
č
iba za držadlo a vyhnite sa
kontaktu s kovovými
č
as
ť
ami a s parou.
•
Nemierte prúdom pary na osoby: je to
nebezpe
č
né.
•
Nepoužívajte žehli
č
ku na príliš mokré
tkaniny.
•
Neodkladajte žehli
č
ku opretú o žehliacu
dosku pokia
ľ
je horúca, po
č
kajte, až
vychladne.
•
Nenanášajte na žehlené textílie
odstra
ň
ova
č
e škv
ŕ
n
č
i podobné výrobky.
•
Pokia
ľ
nepoužívate spotrebi
č
, odpojte
ho od elektrickej siete. Nenechávajte ho
zapojený, ke
ď
ho nepoužívate.
•
Tento spotrebi
č
je vybavený
bezpe
č
nostným zariadením, ktoré, pokia
ľ
sa uvedie do
č
innosti, vyradí spotrebi
č
z
č
innosti. K reaktivácii spotrebi
č
a sa
musíte obráti
ť
na odborný servis.
•
Pokia
ľ
už definitívne nechcete spotrebi
č
používa
ť
, odpojte ho od elektrickej siete
a znehodno
ť
te ho napr. tak, že odstránite
sie
ť
ový prívod.
•
Žehli
č
ku používajte na pevnom povrchu
a položte len na pevný povrch.
•
Pri položení žehli
č
ky na podstavec sa
ubezpe
č
te,
č
i je povrch pevný.
•
Žehli
č
ku nepoužívajte ak spadla, má
vidite
ľ
né poškodenie alebo z nej uniká
voda.
•
Elektrické spotrebi
č
e uchovávajte
mimo dosahu detí alebo chorých osôb.
Nedovo
ľ
te im používa
ť
spotrebi
č
e bez
doh
ľ
adu dospelého.
Odstrá
ň
te nálepky alebo chráni
č
e z
podkladu a z konštrukcie.
Rozvi
ň
te a narovnajte sie
ť
ový prívod.
Sledujte inštrukcie v oddieli
„Samo
č
istenie"
v kapitole 10
„
Č
istenie a údržba"
, aby
žehli
č
ka bola
č
istá pre použitie.
4. SKÔR AKO ŽEHLI
Č
KU PRVÝKRÁT
POUŽIJETE
1.
Umiestnite žehli
č
ku na stabilný povrch
odolný proti vysokým teplotám.
2.
Nastavte termostat (2) do pozície MIN
(Obr. B).
3.
Uistite sa, že regulátor naparovania (7)
je v pozícii žehlenie nasucho (Obr. C).
4.
Dajte žehli
č
ku do vertikálnej polohy a
oprite ju o podstavec.
5.
Zapojte žehli
č
ku do elektrickej zásuvky
a zvo
ľ
te teplotu žehlenia za pomoci
termostatu. Svetelný indikátor (4) sa
rozsvieti.
6.
Ke
ď
svetelný indikátor (4) zhasne,
žehli
č
ka sa nahriala na zvolenú teplotu.
5. ŽEHLENIE NASUCHO
INŠTRUKCIE PRE POUŽITIE
•
Nenechávajte žehli
č
ku bez dozoru, ke
ď
je zapojená do elektrickej siete.
•
Pred naplnením vody do nádržky
žehli
č
ku vypojte z elektrickej siete.
•
Tento spotrebi
č
nie je navrhnutý na
použitie osobami (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými a
mentálnymi schopnos
ť
ami alebo ktorým
chýbajú skúsenosti a vedomosti pokia
ľ
na nich nedohliada osoba, zodpovedná
za ich bezpe
č
nos
ť
, alebo ich nepou
č
í
oh
ľ
adom používania spotrebi
č
ov.
•
Je potrebné dohliada
ť
na deti, aby sa
nehrali so spotrebi
č
om.
•
Pre vä
č
šiu bezpe
č
nos
ť
odporú
č
ame
nainštalova
ť
prúdový chráni
č
na
reziduálny prúd (RCD) s vybavovacím
reziduálnym prúdom, ktorý neprekra
č
uje
30 mA. Pora
ď
te sa s odborníkom na
inštaláciu.

44
2.
Napl
ň
te nádržku na vodu (vi
ď
„Plnenie
nádržky na vodu"
).
3.
Nastavte termostat (2) do pozície MIN
(Obr. B).
4.
Postavte žehli
č
ku do vertikálnej polohy
na jej podstavec (10).
5.
Zapojte žehli
č
ku do elektrickej zásuvky
a oto
č
te termostatom do pozície
č
i pozície MAX. Aby kvalita žehlenia s
naparovaním bola najvyššia, neužívajte
pozíciu alebo
.
Svetelný indikátor (4) sa rozsvieti.
Ke
ď
zhasne, žehli
č
ka dosiahla
požadovanú teplotu. Po
č
as žehlenia sa
svetelný indikátor rozsvieti a zhasne v
pravidelných intervaloch, a tak znázorní
cykly termostatu. Pokia
ľ
znížite teplotu,
svetelný indikátor (4) zostane zhasnutý
pokia
ľ
platni
č
ka nedosiahne požadovanú
teplotu. Potom sa znova rozsvieti.
6.
Oto
č
te regulátorom naparovania (7) do
pozície žehlenie s naparovaním (Obr.
E). Dajte žehli
č
ku do horizontálnej
polohy a para za
č
ne vychádza
ť
z
otvorov. Pokia
ľ
žehli
č
ka nedodáva paru,
klepnite
ľ
ahko plochou žehliacej dosky o
žehliacu plochu. Vždy ke
ď
dáte žehli
č
ku
do vertikálnej polohy a opriete ju o jej
podstavec, preruší sa vypúš
ť
anie pary.
Pozor! Vyhnite sa kontaktu s parou a
nemierte prúdom pary na osoby.
7.
Ke
ď
skon
č
íte prácu s prístrojom, oto
č
te
termostat do polohy MIN, umiestnite
regulátor naparovania do pozície
žehlenie nasucho(Obr. C), odpojte
žehli
č
ku zo zásuvky a vyprázdnite
nádržku na vodu. Nádržka sa musí
vyprázdni
ť
po každom použití a to
nasledujúcim spôsobom:
Otvorte kryt (5) a vylejte vodu z nádržky
(Obr. F). Stla
č
te tla
č
idlo para extra aby
vytiekla voda, ktorá by mohla zosta
ť
v
nádržke, ke
ď
je platni
č
ka ešte horúca.
Nechajte žehli
č
ku vo vertikálnej polohe
pokia
ľ
nevychladne.
Pozn.:
pokia
ľ
po
č
as žehlenia potrebujete
doplni
ť
nádržku, odpojte predtým žehli
č
ku
zo zásuvky prúdu.
Funkcia “IONIC” (MOD. PL-2650)
Pomocou tejto funkcie sa vytvára jemnejšia
para pri žehlení naparovacou žehli
č
kou.
6. PLNENIE NÁDRŽKY NA VODU
Umiestnite odpojenú žehli
č
ku na stabilný
povrch.
1.
Dajte regulátor naparovania (7) na
pozíciu žehlenie nasucho (Obr. C).
2.
Otvorte kryt (5), ktorý chráni plniaci otvor
vody.
3.
Nalejte pomaly vodu týmto otvorom s
pomocou nádoby (Obr. D). Nenap
ĺň
ajte
žiadnym
č
istiacim prostriedkom ani
rozpúš
ť
adlom.
4.
Overte si,
č
i voda nepresahuje
maximálnu hladinu naplnenia a zatvorte
otvor.
Pozn.: Pokia
ľ
žijete v oblasti, kde
je voda príliš tvrdá, (viac ako 27°F),
odporú
č
ame používa
ť
destilovanú vodu.
Nepoužívajte vodu do batérie ani prídavky
ako zmäk
č
ovadlá, škrob, parfémy at
ď
.
7. ŽEHLENIE S NAPAROVANÍM
Pred žehlením s naparovaním si overte,
č
i
je textília je vhodná na tento typ žehlenia.
Spotrebi
č
funguje s použitím oby
č
ajnej
vody.
Pokia
ľ
je voda ve
ľ
mi vápenitá
(tvrdos
ť
nad 27°F), odporú
č
ame používa
ť
destilovanú vodu bez pridávania
akýchko
ľ
vek
ď
alších látok.
1.
Umiestnite odpojenú žehli
č
ku na stabilný
povrch odolný proti vysokým teplotám.
Po
č
as žehlenia sa tento indikátor
rozsvieti a zhasne v pravidelných
intervaloch, a tým bude ozna
č
ova
ť
cykly
termostatu. Majte na pamäti, že pokia
ľ
znížite teplotu, svetelný indikátor (4)
zostane zhasnutý pokia
ľ
žehliaca doska
(1) nedosiahne požadovanú teplotu, ke
ď
sa tak stane, znovu sa rozsvieti.
7.
Po skon
č
ení práce oto
č
te termostatom
do pozície MIN a odpojte žehli
č
ku. Pred
vonkajším
č
istením a pred uložením
nechajte žehli
č
ku vychladnú
ť
. Po
č
as
žehlenia nasucho môžete používa
ť
funkciu kropenie pokia
ľ
je v nádržke
voda. (vi
ď
oddiel „Kropenie" a „Plnenie
nádržky na vodu")

45
10.
Č
ISTENIE A ÚDRŽBA
Odpojte žehli
č
ku zo zásuvky a
č
akajte,
pokia
ľ
nevychladne. Až potom pristúpte k
č
isteniu.
Vonkajšok a žehliacu dosku
č
istite
navlh
č
enou handri
č
kou. Nepoužívajte
č
istiace ani abrazívne prostriedky.
Povrch dosky (1) musí by
ť
vždy
č
istý a k
tomuto ú
č
elu sta
č
í použi
ť
na studený povrch
navlh
č
enú handri
č
ku. Aby sa povrch dosky
nepoškrabal, nežehlite pracky, zipsy, há
č
ky,
kovové gombíky apod. a taktiež nedávajte
žehli
č
ku na kovové a nerovné povrchy.
Po každom použití vyprázdnite nádržku na
vodu a nechajte žehli
č
ku vychladnú
ť
.
Neponárajte žehli
č
ku do vody ani ju
nedávajte pod vodovodný kohútik.
Samo
č
istenie
Aby sa nenahromadili škodlivé minerály,
ktoré by mohli škodi
ť
žehli
č
ke a aby
bolo zaistené správne nahrievanie a
naparovanie. Doporu
č
uje sa používa
ť
túto
funkciu aspo
ň
raz mesa
č
ne, (závisí na
tvrdosti vody a
č
astosti používania žehli
č
ky).
1.
Dajte termostat do pozície MIN.
2.
Dajte regulátor naparovania do pozície
žehlenie nasucho (Obr. C)
3.
Napl
ň
te na maximum nádržku na vodu.
4.
Dajte žehli
č
ku do vertikálnej polohy a
oprite ju o jej podstavec.
5.
Zapojte žehli
č
ku do zásuvky a oto
č
te
termostatom na pozíciu MAX.
Č
akajte, až
svetelný indikátor zhasne a rozsvieti sa 2–3
krát.
6.
Oto
č
te termostatom na pozíciu MIN a
odpojte žehli
č
ku od prúdu.
7.
Stla
č
te a pridržte stla
č
ené tla
č
idlo
pre samo
č
istenie (3). Z otvorov pre
9. EXTRA NAPAROVANIE (OBR. H)
Zapnite žehli
č
ku tak ako je uvedené v
oddieli
„Žehlenie nasucho"
.
Ke
ď
žehli
č
ka dosiahne požadovanú teplotu,
stla
č
te pevne tla
č
idlo extra naparovanie
(9)
v prípade, že chcete intenzívne
vypúš
ť
anie pary pre rýchlejšie žehlenie a
uhladenie vzdorujúcich záhybov.
Č
akajte
aspo
ň
5 sekúnd medzi každým stla
č
ením
tla
č
idla extra naparovanie, aby sa žehli
č
ka
mohla znova nahria
ť
a aby ste tak obdržali
maximálne množstvo pary.
Pozn.:
Skôr ako za
č
nete žehli
ť
, stla
č
te
tla
č
idlo extra naparovanie
nieko
ľ
kokrát za sebou, aby ste
funkciu aktivovali. Aby ste dosiahli
najvyššiu kvalitu pary, nestlá
č
ajte
8. KROPENIE (OBR. G)
Aby táto funkcia mohla by
ť
využitá, musí by
ť
v nádržke voda. Stla
č
te tla
č
idlo kropenie (8)
(Obr. G), pokia
ľ
chcete rozprašovanie
vody na navlh
č
enie suchých a
ť
ažko
žehlite
ľ
ných textílií ako napr.
ľ
an, bavlna a
vlna s cie
ľ
om vyžehli
ť
vzdorujúce záhyby a
pokr
č
ené
č
asti. Funkcia kropenie je rovnako
vhodná pre vlh
č
enie pokr
č
enia, ktoré je
spôsobené na tkanine po
č
as žehlenia.
Voda je rozprašovaná tryskou kropenia (6).
Pozn.:
Pokia
ľ
používate žehli
č
ku prvýkrát,
môže sa sta
ť
, že pre spustenie funkcie
kropenie je nutné stla
č
i
ť
tla
č
idlo kropenie
nieko
ľ
kokrát.
Para sa dostane hlboko, predovšetkým u
jemných látok, a okrem toho, pomáha
ľ
ahšej
odstráni
ť
silné pokr
č
enia.
1.
Postupujte pod
ľ
a pokynov v “7
NAPAROVACIE ŽEHLENIE”
2.
Držte stisnuté tla
č
idlo “IONIC” (11).
Svetelný indikátor funkcie “IONIC” (12)
sa rozsvieti a bude po
č
u
ť
zapískanie.
Funkcie “IONIC” je v chode (treba pri
žehlení drža
ť
stisnuté tla
č
idlo “IONIC” ,
aby táto funkcia bola aktívna). (Obr. I)
POZNÁMKA:
Funkcia “IONIC” je efektívna
iba ak sa voli
č
teploty (2) a regulátor pary (7)
nachádzajú medzi "
" a “MAX/
”.
toto tla
č
idlo viac ako trikrát od chvíle,
č
o svetelný indikátor zhasol.
Vertikálna para:
extra naparovanie funguje
tiež vtedy, ke
ď
je žehli
č
ka vo vertikálnej
polohe. Ke
ď
chcete túto funkciu použi
ť
,
držte žehli
č
ku vo vertikálnej polohe vo
vzdialenosti približne 15 –20 cm od tkaniny
a stla
č
te tla
č
idlo extra naparovanie (9).
Pozor: Vyhnite sa kontaktu s parou.
Nemierte prúdom pary na osoby.

46
11 AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
12. RADY PRE KVALITNÉ ŽEHLENIE
Ke
ď
nastavujete teplotu, dbajte na návod na
žehlenie na odevoch. Pokia
ľ
tam nie sú, v
nasledujúcej tabu
ľ
ke nájdete orientáciu pre
nastavenie teploty.
Tabu
ľ
ka teplôt
V prípade pochybnosti o zložení tkaniny odevu,
skúste najskôr nízku teplotu a žehlite skrytú
č
as
ť
odevu a potom postupne zvyšujte teplotu pokia
ľ
záhyby nezmiznú bez toho, aby sa tkanina
poškodila.
•
Tkaniny ako zamat, vlna at
ď
., rovnako ako
rukavice a tašky môžu znovu získa
ť
svoju
pôvodnú mäkkos
ť
a hladkos
ť
pokia
ľ
pomaly
prejdete žehli
č
kou v malej vzdialenosti od
týchto predmetov so zapojením pary.
Syntetické vlákna
Hodváb
Vlna
Bavlna
Ľ
an
Textílie
Teplota
13. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBI
Č
OV
Po ukon
č
ení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v autorizovaných
miestnych strediskách na zber
špeciálneho odpadu alebo
u predajcu, ktorý zabezpe
č
uje túto službu.
Oddelenou likvidáciou elektrospotrebi
č
a sa
predíde možným negatívym vplyvom na
životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli
vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a
zabezpe
č
í sa tak recyklácia materiálov,
č
ím
sa dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnos
ť
spolupracova
ť
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý ozna
č
uje odporú
č
anie nepouži
ť
na jeho
likvidáciu tradi
č
né kontajnery.
Ď
alšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
Viac informácií cií získate na: www.envidom.sk
naparovanie za
č
ne kvapka
ť
voda. Aby sa
vyprázdnila všetka voda, pomaly žehli
č
ku
30 sekúnd naklá
ň
ajte z boku na bok a
smerom dopredu. Pri naklá
ň
aní dajte
prednú
č
as
ť
žehli
č
ky nižšie než zadnú,
aby ste zabezpe
č
ili cirkulovanie vody. Po
minúte pustite tla
č
idlo samo
č
istenia.
9.
Prejdite žehli
č
kou cez vlhkú handri
č
ku,
aby sa vy
č
istila doska.
10.
Ke
ď
skon
č
íte, nechajte žehli
č
ku
vychladnú
ť
než ju odložíte.
•
Koberce budú ako nové ke
ď
sa zbavia stôp
po nábytku a to tak, že para prenikne tam,
kde je vlas sploštený a potom ho môžete
opatrne pre
č
esa
ť
.
•
Rozde
ľ
te odevy pod
ľ
a požadovanej teploty;
za
č
nite s tými, ktoré vyžadujú najnižšiu
teplotu žehlenia.
•
Hodvábne látky sa musia žehli
ť
naruby.
•
Vlnené a bavlnené látky a látky z jemného
ľ
anu sa môžu žehli
ť
s naparovaním naruby
alebo po líci, pokia
ľ
je medzi žehli
č
ku a látku
vložená tenká látka, aby sa predišlo „lesku".
Škrobené látky vyžadujú viac navlh
č
i
ť
. Po
líci sa žehlia tkaniny biele a svetlé, tkaniny
tmavé sa žehlia naruby rovnako ako
vyšívané látky.
•
Ľ
anové látky sa môžu žehli
ť
s naparovaním,
použi
ť
sa môže ve
ľ
ké množstvo pary a
žehli
ť
naruby sa majú tmavé tkaniny, aby
sa predišlo „lesku". Žehli
ť
po líci sa majú
záložky, aby vynikli.
Zariadenie na automatické vypnutie sa
aktivuje, pokia
ľ
žehli
č
ka nebola používaná
po dobu približne 8 minút a je vo vertikálnej
polohe a 30 sekúnd v horizontálnej polohe.
Svetelný indikátor pre samovypínanie (13)
bliká a vydáva pískanie. Ke
ď
sa opä
ť
s
žehli
č
kou pohne, zariadenie sa deaktivuje a
žehli
č
ka za
č
ne znova fungova
ť
.

47
kontaktem poboru pr
ą
du a wtyczk
ą
urz
ą
dzenia nale
ż
y zamieni
ć
kontakt
na odpowiedni korzystaj
ą
c z pomocy
w
ł
a
ś
ciwie wykwalifikowanego personelu.
•
Bezpiecze
ń
stwo elektryczne urz
ą
dzenia
gwarantowane jest wy
łą
cznie w
przypadku, gdy jest ono pod
łą
czone
do skutecznej instalacji z uziemieniem
tak jak przewiduj
ą
to obowi
ą
zuj
ą
ce
normy bezpiecze
ń
stwa elektrycznego.
Producent nie jest odpowiedzialny za
szkody wynik
ł
e z braku uziemienia.
W
ą
tpliwo
ś
ci nale
ż
y kierowa
ć
do
w
ł
a
ś
ciwie wykwalifikowanego personelu.
•
Po usuni
ę
ciu opakowania nale
ż
y
sprawdzi
ć
, czy urz
ą
dzenie wygl
ą
da
w
ł
a
ś
ciwie, a w
ą
tpliwo
ś
ci nale
ż
y kierowa
ć
do najbli
ż
szego Biura Obs
ł
ugi Klienta.
•
Elementy opakowania (torby plastikowe,
g
ą
bka poliestrowa, itp.) nie mog
ą
pozostawa
ć
w zasi
ę
gu dzieci, poniewa
ż
stanowi
ą
potencjalne
ź
ród
ł
o ryzyka.
•
Nie zaleca si
ę
stosowania adapterów,
z
ł
odziejek i/lub przed
ł
u
ż
aczy. W
przypadku, gdy ich u
ż
ycie jest niezb
ę
dne
nale
ż
y stosowa
ć
wy
łą
cznie adaptery i
przed
ł
u
ż
acze zgodne z obowi
ą
zuj
ą
cymi
normami bezpiecze
ń
stwa uwa
ż
aj
ą
c, aby nie
przekroczy
ć
ograniczenia mocy wskazanej
na adapterze. Urz
ą
dzenie to mo
ż
e by
ć
stosowane wy
łą
cznie do u
ż
ytku domowego.
Jakiekolwiek inne u
ż
ycie uwa
ż
a
ć
nale
ż
y za
nieodpowiednie i niebezpieczne.
•
Producent nie ponosi odpowiedzialno
ś
ci
za szkody mog
ą
ce wynikn
ąć
z
nieodpowiedniego lub b
łę
dnego u
ż
ycia
ani te
ż
za naprawy dokonane przez
niewykwalifikowany personel.
U
ż
ytkowanie wszelkich urz
ą
dze
ń
elektrycznych wymaga poszanowania
pewnych podstawowych zasad.
W SZCZEGÓLNO
Ś
CI
•
Nie dotyka
ć
urz
ą
dzenia mokrymi lub
wilgotnymi d
ł
o
ń
mi lub stopami.
•
Nie zanurza
ć
urz
ą
dzenia w wodzie ani
nie stawia
ć
urz
ą
dzenia pod kranem w
celu nalania wody.
•
Nie u
ż
ywa
ć
urz
ą
dzenia w wilgotnych
miejscach takich jak
ł
azienki.
•
Nie pozwala
ć
na u
ż
ytkowanie urz
ą
dzenia
przez dzieci.
•
Przed u
ż
yciem tego urz
ą
dzenia po raz
pierwszy nale
ż
y uwa
ż
nie przeczyta
ć
niniejsz
ą
instrukcj
ę
obs
ł
ugi i zachowa
ć
je na wypadek potrzeby kolejnych
konsultacji. Tylko w ten sposób mo
ż
na
uzyska
ć
najlepsze efekty i maksymalne
bezpiecze
ń
stwo u
ż
ytkowania.
•
Przed u
ż
yciem urz
ą
dzenia nale
ż
y
sprawdzi
ć
, czy napi
ę
cie w sieci
odpowiada napi
ę
ciu wskazanemu na
urz
ą
dzeniu.
•
W przypadku niezgodno
ś
ci pomi
ę
dzy
1. OPIS (Rys. A)
1.
Stopa grzejna
2.
Pokr
ę
t
ł
o temperatury
3.
Samoczyszczenie
4.
Wska
ź
nik
ś
wietlny
5.
Korek wlewu wody
6.
Spryskiwacz
7.
Regulator pary
8.
Przycisk spryskiwacza
9.
Przycisk dodatkowej pary
10.
Pi
ę
ta
11.
Przycisk „IONIC”
(MOD. PL-2650)
12.
Lampka kontrolna funkcji „IONIC”
(MOD. PL-2650)
13.
Lampka kontrolna dzia
ł
anie / auto-
stop.
T
ł
umienie zak
ł
óce
ń
:
aparat nie powoduje
zak
ł
óce
ń
zgodnie z wytycznymi dotycz
ą
cymi
przeciwdzia
ł
ania emisji zak
ł
óce
ń
.
Kompatybilno
ść
elektromagnetyczna:
urz
ą
dzenie spe
ł
nia wytyczne CEM
(kompatybilno
ść
elektromagnetyczna).
3. OSTRZE
Ż
ENIA DOTYCZ
Ą
CE
BEZPIECZE
Ń
STWA
2. W
Ł
A
Ś
CIWO
Ś
CI TECHNICZNE
PL
Patrz tabliczka znamionowa.
Urz
ą
dzenie spe
ł
nia Dyrektywy dotycz
ą
ce
Kompatybilno
ś
ci Elektromagnetycznej i
Niskiego napi
ę
cia.

48
•
Nie pozostawia
ć
w
łą
czonego urz
ą
dzenia,
poniewa
ż
mo
ż
e sta
ć
si
ę
ź
ród
ł
em
zagro
ż
enia.
•
Przy wy
łą
czaniu wtyczki z kontaktu nigdy
nie ci
ą
gn
ąć
za kabel.
•
Wy
łą
czy
ć
urz
ą
dzenie z kontaktu przed
wykonaniem jakiejkolwiek operacji
czyszczenia lub konserwacji.
•
W przypadku awarii i/lub z
ł
ego
funkcjonowania urz
ą
dzenia wy
łą
czy
ć
je i
nie podejmowa
ć
samodzielnych napraw.
W przypadku, gdyby konieczna by
ł
a
naprawa nale
ż
y zwróci
ć
si
ę
wy
łą
cznie
do autoryzowanego przez producenta
Serwisu i
żą
da
ć
zastosowania
oryginalnych cz
ęś
ci zamiennych. W razie
niezalecania si
ę
do podanych powy
ż
ej
wskazówek, urz
ą
dzenie mo
ż
e ulec
uszkodzeniu.
•
U
ż
ytkownik nie mo
ż
e wymienia
ć
kabla.
W przypadku, gdy jest on uszkodzony
lub wymaga wymiany, nale
ż
y zwróci
ć
si
ę
wy
łą
cznie do autoryzowanego przez
producenta Serwisu.
•
Nie dopuszcza
ć
, by kabel dotyka
ł
gor
ą
cych cz
ęś
ci urz
ą
dzenia.
•
Podczas u
ż
ytkowania tego urz
ą
dzenia
powstaj
ą
wysokie temperatury,
w zwi
ą
zku z czym istnieje
niebezpiecze
ń
stwo poparzenia podczas
jego obs
ł
ugi. Dlatego nale
ż
y chwyta
ć
urz
ą
dzenie za uchwyt i unika
ć
kontaktu z
jego cz
ęś
ciami metalowymi i z par
ą
.
•
Nie kierowa
ć
strumienia pary w stron
ę
ludzi poniewa
ż
jest to niebezpieczne.
•
Nie u
ż
ywa
ć
ż
elazka na materia
ł
ach zbyt
wilgotnych.
•
Nie stawia
ć
ż
elazka opartego na stopie
gdy jest ona gor
ą
ca, nale
ż
y poczeka
ć
a
ż
wystygnie.
•
Nie stosowa
ć
odplamiaczy lub
podobnych produktów na materia
ł
ach
przeznaczonych do prasowania.
•
Wy
łą
czy
ć
z kontaktu urz
ą
dzenie, gdy si
ę
go nie u
ż
ywa. Nie zostawia
ć
w
łą
czonego
do kontaktu, je
ś
li nie jest to konieczne.
•
Urz
ą
dzenie to dysponuje
zabezpieczeniem, które je trwale
wy
łą
cza. Aby ponownie uruchomi
ć
ż
elazko nale
ż
y zwróci
ć
si
ę
do
autoryzowanego Serwisu.
•
Kiedy zdecyduj
ą
si
ę
Pa
ń
stwo na
Usun
ąć
naklejki i zabezpieczenia stopy i
korpusu.
Rozwin
ąć
i wyprostowa
ć
kabel zasilaj
ą
cy.
Post
ę
powa
ć
zgodnie z instrukcjami z
rozdzia
ł
u
"Samoczyszczenie"
punkt
"10
CZYSZCZENIE"
po to, aby przygotowa
ć
ż
elazko do u
ż
ycia.
4. PRZED PIERWSZYM U
Ż
YCIEM
Ż
ELAZKA
ostateczne pozbycie urz
ą
dzenia,
wskazane jest wy
łą
czenie go z
kontaktu i spowodowanie, by sta
ł
o si
ę
bezu
ż
yteczne na przyk
ł
ad poprzez
odci
ę
cie kabla zasilaj
ą
cego.
•
Ż
elazko nale
ż
y stosowa
ć
i umieszcza
ć
na stabilnej powierzchni.
•
Po ustawieniu
ż
elazka na podstawie
sprawd
ź
czy pod
ł
o
ż
e, na którym stoi jest
stabilne.
•
Ż
elazka nie nale
ż
y u
ż
ywa
ć
, je
ż
eli
urz
ą
dzenie upad
ł
o, jest uszkodzone lub
je
ż
eli wycieka z niego woda.
•
U
ż
ytkownik nie powinien pozostawia
ć
ż
elazka w
łą
czonego do gniazdka
elektrycznego.
•
Je
ż
eli przewód elektryczny jest
uszkodzony powinien by
ć
wymieniony
jedynie przez producenta, jego
przedstawiciela (serwis techniczny) lub
osob
ę
z odpowiednimi kwalifikacjami.
•
Przed nape
ł
nieniem pojemnika wod
ą
nale
ż
y wy
łą
czy
ć
ż
elazko z gniazdka
elektrycznego.
•
Urz
ą
dzenie nie jest przeznaczone dla
osób (równie
ż
dzieci) niepe
ł
nosprawnych
fizycznie lub umys
ł
owo lub osób
niepotrafi
ą
cych obs
ł
ugiwa
ć
urz
ą
dzenia.-
chyba,
ż
e osoba zaznajomiona z obs
ł
ug
ą
b
ę
dzie nadzorowa
ć
u
ż
ywanie
ż
elazka lub
nauczy go u
ż
ywa
ć
.
•
Nale
ż
y zwróci
ć
szczególn
ą
uwag
ę
na
dzieci, aby nie bawi
ł
y si
ę
urz
ą
dzeniem.
•
Zaleca si
ę
zabezpieczenie urz
ą
dzenia
wy
łą
cznikiem ró
ż
nicowopr
ą
dowym (RCD)
z pr
ą
dem znamionowym ró
ż
nicowym nie
wy
ż
szym od 30 mA. Aby uzyska
ć
wi
ę
cej
informacji, nale
ż
y skontaktowa
ć
si
ę
z
elektrykiem.

49
6. NAPE
Ł
NIANIE ZBIORNIKA WODY
Umie
ś
ci
ć
ż
elazko od
łą
czone od pr
ą
du na
stabilnej powierzchni.
1.
Przesun
ąć
regulator pary (7) do pozycji
prasowania na sucho (rys. C).
2.
Otworzy
ć
korek (5), który zatyka otwór
wlewu wody.
7. PRASOWANIE Z PAR
Ą
Przed przyst
ą
pieniem do prasowania z
par
ą
nale
ż
y sprawdzi
ć
, czy materia
ł
jest
odpowiedni dla tego rodzaju prasowania.
Urz
ą
dzenie dzia
ł
a z normaln
ą
wod
ą
.
W
przypadku, gdy woda zawiera du
żą
ilo
ść
wapnia (twardo
ść
wy
ż
sza ni
ż
27ºF),
radzimy u
ż
y
ć
wody destylowanej bez
ż
adnych dodatków.
1.
Postawi
ć
ż
elazko na stabilnej
powierzchni odpornej na ciep
ł
o.
2.
Wype
ł
ni
ć
zbiornik wod
ą
(patrz
„Nape
ł
nianie zbiornika"
).
3.
Umie
ś
ci
ć
pokr
ę
t
ł
o temperatury (2) w
pozycji „MIN" (rys. B).
4.
Ustawi
ć
ż
elazko w pozycji pionowej
opieraj
ą
c je o pi
ę
t
ę
(10).
5.
Pod
łą
czy
ć
ż
elazko do pr
ą
du i przekr
ę
ci
ć
pokr
ę
t
ł
o temperatury do pozycji „
" lub do pozycji „Max". W celu uzyskania
najwy
ż
szej jako
ś
ci prasowania z par
ą
,
nie stosowa
ć
pozycji „ " i „
".
Wska
ź
nik
ś
wietlny (4) zapali si
ę
. Kiedy
wska
ź
nik
ś
wietlny zga
ś
nie,
ż
elazko
osi
ą
gnie wybran
ą
temperatur
ę
. Podczas
prasowania wska
ź
nik
ś
wietlny b
ę
dzie
zapala
ł
si
ę
i gas
ł
w regularnych
odst
ę
pach czasu wskazuj
ą
c cykle
termostatu. Nale
ż
y wzi
ąć
pod uwag
ę
,
ż
e przy zmianie temperatury na ni
ż
sz
ą
,
wska
ź
nik
ś
wietlny (4), pozostanie
zgaszony do czasu, a
ż
temperatura
stopy
ż
elazka (1) spadnie do wybranego
poziomu i dopiero wówczas ponownie
si
ę
zapali.
1.
Postawi
ć
ż
elazko na stabilnej
powierzchni odpornej na ciep
ł
o.
2.
Przekr
ę
ci
ć
pokr
ę
t
ł
o temperatury (2) do
pozycji MIN (rys. B).
3.
Upewni
ć
si
ę
,
ż
e regulator pary (7)
znajduje si
ę
w pozycji prasowania na
sucho (rys. C).
4.
Ustawi
ć
ż
elazko w pozycji pionowej
opieraj
ą
c je o pi
ę
t
ę
(10).
5.
Pod
łą
czy
ć
ż
elazko do pr
ą
du i wybra
ć
temperatur
ę
prasowania za pomoc
ą
pokr
ę
t
ł
a temperatury. Wska
ź
nik
ś
wietlny
(4) zapali si
ę
.
6.
Zga
ś
ni
ę
cie wska
ź
nika
ś
wietlnego (4)
oznacza,
ż
e
ż
elazko osi
ą
gn
ęł
o ju
ż
wybran
ą
temperatur
ę
.
Podczas prasowania wska
ź
nik
ś
wietlny
b
ę
dzie zapala
ł
si
ę
i gas
ł
w regularnych
odst
ę
pach czasu wskazuj
ą
c cykle
termostatu. Nale
ż
y wzi
ąć
pod uwag
ę
,
ż
e przy zmianie jednej temperatury na
inn
ą
, wska
ź
nik
ś
wietlny (4) pozostanie
zgaszony do czasu, a
ż
temperatura
stopy
ż
elazka (1) spadnie do wybranej
temperatury i dopiero wówczas
ponownie si
ę
zapali.
7.
Po zako
ń
czeniu prasowania przekr
ę
ci
ć
pokr
ę
t
ł
o temperatury do pozycji „MIN" i
wy
łą
czy
ć
ż
elazko z pr
ą
du. Pozostawi
ć
do wystygni
ę
cia przed przyst
ą
pieniem
do czyszczenia
ż
elazka i przed
schowaniem.
Podczas prasowania na sucho mo
ż
na
stosowa
ć
funkcj
ę
spryskiwacza pod
warunkiem,
ż
e w zbiorniku znajduje si
ę
woda. (Patrz rozdzia
ł
y „Spryskiwacz" i
„Nape
ł
nianie zbiornika").
5. PRASOWANIE NA SUCHO
INSTRUKCJA OBS
Ł
UGI
3.
Wlewa
ć
wolno wod
ę
przez otwór przy
pomocy szklanki (rys. D). Nie wlewa
ć
do zbiornika wody
ż
adnych
ś
rodków
czysto
ś
ci ani rozpuszczalników.
4.
Sprawdzi
ć
czy woda nie przekroczy
ł
a
maksymalnego poziomu nape
ł
nienia i
zamkn
ąć
otwór wlewu wody.
Uwaga: Je
ś
li woda na obszarze,
jaki Pa
ń
stwo zamieszkuj
ą
jest zbyt
twarda, >27ºF, zalecamy stosowanie
wody destylowanej.
Nie stosowa
ć
wody
gazowanej ani wody z dodatkami takimi
jak krochmal,
ś
rodki zapachowe, p
ł
yny
zmi
ę
kczaj
ą
ce, itp.

50
6.
Przekr
ę
ci
ć
regulator pary (7) do pozycji
prasowania z par
ą
(rys. E). Umie
ś
ci
ć
ż
elazko w pozycji poziomej, a para
zacznie wydobywa
ć
si
ę
przez otwory. W
przypadku gdy
ż
elazko nie wypuszcza
pary, uderzy
ć
lekko stop
ą
o prasowan
ą
powierzchni
ę
. Zawsze gdy postawi si
ę
ż
elazko w pozycji pionowej na pi
ę
cie,
wypuszczanie pary zostanie przerwane.
Uwaga!
Unika
ć
kontaktu z par
ą
i nie
kierowa
ć
jej w stron
ę
ludzi.
7.
Po zako
ń
czeniu prasowania przekr
ę
ci
ć
pokr
ę
t
ł
o temperatury do pozycji „MIN",
przekr
ę
ci
ć
regulator pary do pozycji
prasowania na sucho (rys. C), wy
łą
czy
ć
ż
elazko z pr
ą
du i opró
ż
ni
ć
zbiornik wody.
Zbiornik musi by
ć
opró
ż
niony po ka
ż
dym
u
ż
yciu i w tym celu nale
ż
y:
Otworzy
ć
korek (5) i wyla
ć
wod
ę
ze
zbiornika (rys. F). Nacisn
ąć
przycisk pary
dodatkowej po to, aby wyla
ł
a si
ę
woda,
która mog
ł
a pozosta
ć
w zbiorniku, kiedy
stopa by
ł
a jeszcze ciep
ł
a. Pozostawi
ć
ż
elazko w pozycji pionowej do czasu a
ż
wystygnie.
Uwaga:
Je
ż
eli podczas prasowania
konieczne jest nape
ł
nienie zbiornika,
nale
ż
y wy
łą
czy
ć
ż
elazko z pr
ą
du przed
nape
ł
nieniem go wod
ą
.
Funkcja „IONIC” (MOD. PL-2650)
Funkcja ta wytwarza par
ę
wodn
ą
delikatniejsz
ą
ni
ż
podczas prasowania
z u
ż
yciem pary. Para ta dociera g
łę
biej,
szczególnie podczas prasowania
delikatnych tkanin, oraz u
ł
atwia
rozprasowywanie trudnych zagniece
ń
.
1.
Post
ę
powa
ć
zgodnie z zaleceniami
punktu „7 PRASOWANIE Z U
Ż
YCIEM
PARY WODNEJ”
2.
Wcisn
ąć
i przytrzyma
ć
przycisk „IONIC”
(11). Za
ś
wieci si
ę
lampka kontrolna
funkcji „IONIC”” (12) i pojawi si
ę
sygna
ł
d
ź
wi
ę
kowy. Funkcja „IONIC” zosta
ł
a
w
łą
czona (funkcja ta dzia
ł
a tak d
ł
ugo, jak
d
ł
ugo b
ę
dziemy przytrzymywali podczas
prasowania przycisk „IONIC). (rys. I).
UWAGA:
Funkcja „IONIC” dzia
ł
a, gdy
pokr
ę
t
ł
o wyboru temperatury (2) i regulator
pary wodnej (7) znajduj
ą
si
ę
w pozycji
mi
ę
dzy „
" i „MAX
”.
9. PARA DODATKOWA (rys. H)
W
łą
czy
ć
ż
elazko tak jak opisano to w
rozdziale
„Prasowanie z par
ą
"
.
Kiedy
ż
elazko osi
ą
gnie wybran
ą
temperatur
ę
, przycisn
ąć
mocno przycisk
pary dodatkowej (9)
(rys. H) je
ś
li
zale
ż
y nam na intensywnym uderzeniu
pary, aby prasowa
ć
szybciej lub wyg
ł
adzi
ć
uporczywe zmarszczki. Nale
ż
y odczeka
ć
co
najmniej 5 sekund przed ka
ż
dym kolejnym
u
ż
yciem przycisku pary dodatkowej, aby
ż
elazko zd
ąż
y
ł
o ponownie si
ę
nagrza
ć
i
osi
ą
gn
ęł
o maksymalny poziom pary.
Uwaga:
Przed rozpocz
ę
ciem prasowania
nale
ż
y przycisn
ąć
przycisk pary
dodatkowej kilkakrotnie, aby go
uruchomi
ć
.
W celu uzyskania lepszej jako
ś
ci
pary nie nale
ż
y u
ż
ywa
ć
przycisku
pary dodatkowej cz
ęś
ciej ni
ż
trzykrotnie od chwili zga
ś
ni
ę
cia
wska
ź
nika
ś
wietlnego.
Para pionowa:
Para dodatkowa dzia
ł
a
tak
ż
e podczas u
ż
ywania
ż
elazka z pozycji
pionowej. Aby wykorzysta
ć
t
ę
funkcj
ę
nale
ż
y
przytrzyma
ć
ż
elazko w pozycji pionowej
w odleg
ł
o
ś
ci ok. 15-20 cm od tkaniny i
przycisn
ąć
przycisk pary dodatkowej (9)
Uwaga: nale
ż
y unika
ć
kontaktu z par
ą
.
Nie kierowa
ć
strumienia pary w kierunku
ludzi.
8. SPRYSKIWACZ (rys. G)
Aby móc uruchomi
ć
t
ę
funkcj
ę
, w zbiorniku
musi znajdowa
ć
si
ę
woda. Przycisn
ąć
przycisk spryskiwacza (8)
(rys. G) je
ś
li
chcemy uzyska
ć
zwil
ż
y
ć
materia
ł
y suche i
trudne, takie jak len, bawe
ł
na czy we
ł
na lub
te
ż
w celu usuni
ę
cia uporczywych zgniece
ń
.
Funkcja spryskiwacza jest równie
ż
u
ż
yteczna w celu nawil
ż
ania zmarszczek
powsta
ł
ych na materiale przez przypadek
podczas prasowania.
Uj
ś
cie wody natryskuj
ą
cej dokonuje si
ę
poprzez dysz
ę
wylotow
ą
spryskiwacza (6).
Uwaga:
gdy chcemy u
ż
y
ć
funkcji
spryskiwacza por raz pierwszy, konieczne
mo
ż
e si
ę
okaza
ć
kilkakrotne przyci
ś
ni
ę
cie
przycisku spryskiwacza.

51
10. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
11 AUTOMATYCZNE WY
ŁĄ
CZANIE
Od
łą
czy
ć
ż
elazko z pr
ą
du i poczeka
ć
a
ż
wystygnie zanim przyst
ą
pimy do
czyszczenia urz
ą
dzenia.
Czy
ś
ci
ć
cz
ęś
ci zewn
ę
trzne i stop
ę
ż
elazka
wilgotn
ą
szmatk
ą
. Do czyszczenia nie
u
ż
ywa
ć
detergentów ani
ś
rodków
ż
r
ą
cych.
Powierzchni
ę
stopy (1) nale
ż
y zawsze
utrzymywa
ć
w czysto
ś
ci i w tym celu
wystarczy przetrze
ć
j
ą
wilgotn
ą
szmatk
ą
,
kiedy jest zimna. W celu unikni
ę
cia
zarysowa
ń
stopy nie nale
ż
y prasowa
ć
zamków b
ł
yskawicznych, metalowych
guzików, itp. i jednocze
ś
nie nie stawia
ć
ż
elazka na powierzchniach metalowych i
ostrych.
Po ka
ż
dorazowym u
ż
yciu nale
ż
y
opró
ż
ni
ć
zbiornik i pozostawi
ć
ż
elazko do
wystygni
ę
cia.
Nie wolno zanurza
ć
ż
elazka w wodzie ani
wstawia
ć
pod kran.
Samoczyszczenie
Aby unikn
ąć
koncentracji szkodliwych
minera
ł
ów mog
ą
cych zatka
ć
ż
elazko
uniemo
ż
liwiaj
ą
c w
ł
a
ś
ciwe nagrzewanie i
wyp
ł
yw pary, zaleca si
ę
u
ż
ywanie tej funkcji
co najmniej raz w miesi
ą
cu w zale
ż
no
ś
ci od
twardo
ś
ci wody i cz
ę
stotliwo
ś
ci u
ż
ytkowania
ż
elazka.
1.
Ustawi
ć
pokr
ę
t
ł
o temperatury w pozycji
"MIN".
2.
Ustawi
ć
regulator pary w pozycji
prasowania na sucho (Rys. C).
3.
Nape
ł
ni
ć
zbiornik wod
ą
.
4.
Ustawi
ć
ż
elazko w pozycji pionowej na
pi
ę
cie.
5.
W
łą
czy
ć
ż
elazko do pr
ą
du i ustawi
ć
pokr
ę
t
ł
o temperatury w pozycji "MAX".
Odczeka
ć
, a
ż
wska
ź
nik
ś
wietlny zga
ś
nie
i zapali 2 lub 3 razy.
6.
Obróci
ć
pokr
ę
t
ł
o temperatury do pozycji
"Min" i wy
łą
czy
ć
ż
elazko z pr
ą
du.
7.
Naci
ś
nij i przytrzymaj przycisk
samoczyszczenia (3). Woda zacznie
kapa
ć
z otworów pary wodnej. Aby
upewni
ć
si
ę
,
ż
e ca
ł
a woda wyp
ł
yn
ęł
a
poruszaj
ż
elazkiem we wszystkie
strony (z góry do do
ł
u i z boku na bok)
przez 30 sekund. Przechylaj
ą
c
ż
elazko
ustaw czubek
ż
elazka nieco ni
ż
ej
ni
ż
jego tyln
ą
cz
ęść
aby upewni
ć
si
ę
czy ca
ł
a zawarto
ść
wody wyp
ł
yn
ęł
a.
Po up
ł
ywie minuty uwolnij przycisk
samoczyszczenia.
8.
Przejecha
ć
ż
elazkiem po wilgotnej
szmatce w celu wyczyszczenia stopy.
9.
Po zako
ń
czeniu, pozostawi
ć
ż
elazko do
wystygni
ę
cia.
Urz
ą
dzenie automatycznego wy
łą
czania
jest aktywowane, gdy pozostawimy
ż
elazko
przez oko
ł
o 8 minut w pozycji pionowej
oraz przez 30 sekund w pozycji poziomej.
Lampka kontrolna auto-stop (13) mruga
i pojawia si
ę
sygna
ł
d
ź
wi
ę
kowy. Kiedy
poruszymy
ż
elazko, urz
ą
dzenie si
ę
wy
łą
czy,
a
ż
elazko ponownie zacznie dzia
ł
a
ć
.
Je
ś
li maj
ą
pa
ń
stwo w
ą
tpliwo
ś
ci co
do sk
ł
adu tkaniny, nale
ż
y rozpocz
ąć
prasowanie od niskiej temperatury
przyk
ł
adaj
ą
c
ż
elazko w niewidocznym
miejscu a nast
ę
pnie zwi
ę
ksza
ć
stopniowo
temperatur
ę
a
ż
zgniecenia tkaniny znikn
ą
nie uszkadzaj
ą
c jej.
•
Tkaniny takie jak aksamit czy we
ł
na
a tak
ż
e r
ę
kawiczki lub torebki mog
ą
odzyska
ć
oryginalny wygl
ą
d i mi
ę
kko
ść
po delikatnym przy
ł
o
ż
eniu
ż
elazka w
niewielkiej odleg
ł
o
ś
ci od ich powierzchni
przy w
łą
czonej funkcji pary.
W
ł
ókna syntetyczne
Jedwab
We
ł
na
Bawe
ł
na
Len
Tkanina
Temperatura
12. ABY UZYSKA
Ć
DOBRE EFEKTY
Przy wyborze temperatury nale
ż
y kierowa
ć
si
ę
wskazówkami na metce lub etykiecie
prasowanego wyrobu. Je
ś
li takich nie ma,
poni
ż
sza tabela mo
ż
e s
ł
u
ż
y
ć
za wskazówk
ę
na temat wyboru temperatury:
TABELA TEMPERATUR

52
•
Dywany b
ę
d
ą
wygl
ą
da
ł
y jak nowe
a
ś
lady po meblach znikn
ą
dzi
ę
ki
parze, która wniknie w przygniecione
w
ł
osie, a nast
ę
pnie dzi
ę
ki delikatnemu
wyszczotkowaniu
•
Nale
ż
y dzieli
ć
ubrania wed
ł
ug
temperatury prasowanie zaczynaj
ą
c od
tych, które wymagaj
ą
najni
ż
szej
•
Ubrania z jedwabiu nale
ż
y prasowa
ć
na
lewej stronie
•
Ubrania z we
ł
ny, bawe
ł
ny i cienkiego
lnu mo
ż
na prasowa
ć
przy u
ż
yciu pary
b
ą
d
ź
na lewej, b
ą
d
ź
na prawej stronie
podk
ł
adaj
ą
c cienki materia
ł
, aby unikn
ąć
„wyb
ł
yszczenia". Tkaniny krochmalone
wymagaj
ą
wi
ę
kszej wilgoci. Na prawej
stronie nale
ż
y prasowa
ć
tkaniny bia
ł
e
i jasnokolorowe, na lewej za
ś
tkaniny
ciemne i haftowane, aby uzyska
ć
lepszy
wygl
ą
d.
•
Tkaniny lniane mog
ą
by
ć
prasowane
przy u
ż
yciu du
ż
ej ilo
ś
ci pary i je
ś
li s
ą
ciemne na prawej stronie, aby unikn
ąć
„wyb
ł
yszczenia". Wy
ł
ogi prasowa
ć
na
prawej stronie, aby nada
ć
im okazalszy
wygl
ą
d.
13. INFORMACJA DOTYCZ
Ą
CA
PRAWID
Ł
OWEGO ZARZ
Ą
DZANIA
ODPADAMI URZ
Ą
DZE
Ń
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu
u
ż
yteczno
ś
ci produktu
nie nale
ż
y wyrzuca
ć
do odpadów miejskich.
Mo
ż
na go dostarczy
ć
do
odpowiednich o
ś
rodków
segreguj
ą
cych odpady
przygotowanych przez w
ł
adze miejskie
lub do jednostek zapewniaj
ą
cych takie
us
ł
ugi. Osobne usuwanie sprz
ę
tu AGD
pozwala unikn
ąć
negatywnych skutków
dla
ś
rodowiska naturalnego i zdrowia z
powodu jego nieodpowiedniego usuwania
i umo
ż
liwia odzyskiwanie materia
ł
ów, z
których jest z
ł
o
ż
ony, w celu uzyskania
znacz
ą
cej oszcz
ę
dno
ś
ci energii i zasobów.
Aby podkre
ś
li
ć
konieczno
ść
wspó
ł
pracy
z o
ś
rodkami segreguj
ą
cymi odpady,
na produkcie znajduje si
ę
informacja
przypominaj
ą
ca, i
ż
nie nale
ż
y wyrzuca
ć
urz
ą
dzenia do zwyk
ł
ych kontenerów na
odpady.
Wi
ę
cej informacji mo
ż
na zasi
ę
gn
ąć
kontaktuj
ą
c si
ę
z lokalnymi w
ł
adzami lub
ze sprzedawc
ą
sklepu, w którym zosta
ł
o
zakupione urz
ą
dzenie.

1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Сх. A)
1.
Плоча
2.
Терморегулатор;
3.
Автопочистване
4.
Светлинен датчик
5.
Капачка на отвора за наливане на
вода
6.
Спрей
7.
Регулатор на парата
8.
Бутон "спрей"
9.
Бутон за допълнителна пара
10.
Пета
11.
Бутон “IONIC”
(МОД. PL-2650)
12.
Светлинен индикатор за
функцията “IONIC”
(МОД. PL-2650)
13.
Светлинен индикатор за включен
уред/самоизключване
Отстраняване на интерференциите:
Този апарат е произведен съгласно
директивите за отстраняване на
интерференциите.
Електромагнитна съвместимост:
Този апарат отговаря на европейските
директиви CEM (относно
електромагнитната съвместимост).
BG
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3. ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ
• Преди първа употреба прочетете
внимателно книжката с инструкциите
и я запазете за бъдещи консултации.
Само така е възможно да постигнете
най-добри резултати при употребата
на уреда, както и максимална
сигурност.
• Преди първа употреба на уреда
проверете дали напрежението на
Вашата електрическа мрежа отговаря
на отбелязаното върху уреда.
• В случай на несъответствие между
контакта и щепсела на уреда
сменете контакта с друг подходящ
като се обърнете за помощ към
професионално квалифицирано лице.
• Техническата сигурност на уреда
се гарантира само в случай, че
същият е включен към ефикасно
заземена електрическа инсталация
в съответствие с действащите
норми за електрическа сигурност.
Производителят не носи отговорност
за вреди причинени от неизправни
и не добре заземени контакти. В
случай на съмнение обръщайте се
към професионално квалифицирани
специалисти.
• След като разопаковате уреда
проверете дали е в добро
състояние. В случай на съмнение
не го използвайте и се обърнете за
помощ към управомощен център за
техническа поддръжка.
• Съхранете опъковачният материал
(найлонови пликове, стиропор и др.п.)
далеч от достъпа на деца, тъй като
представлява потенциален източник
на опасност.
• Не препоръчваме употребата на
адаптори, щепсели и/или удължители.
Ако употребата им е наложителна
използвайте само тези, които
отговарят на съществуващите норми
за сигурност, като внимавате да не
превишавате мощността на адаптора
и/или захранващия кабел.
• Този уред е предназначен за домашна
употреба. Всякаква друга употреба се
счита за неадекватна и/или опасна.
• Производителят не носи отговорност
за вреди причинени от неправилна,
погрешна или неадекватна употреба
на уреда, както и за вреди в
следствие на поправки извършени от
неквалифицирани лица.
Употребата на електрически уреди
изисква спазването на определени
правила за сигурност,
53
Вижте пластината с технически
характеристики.
Това изделие отговаря на изискванията
на Европейските директиви за
електромагнитна съвместимост и ниско
напрежение.

54
А ИМЕННО:
• Не използвайте уреда ако ръцете/
краката ви са мокри или влажни.
• Не потапяйте уреда във вода, нито го
поставяйте под крана с течаща вода
с цел например доливане на вода във
резервоара.
• Не използвайте уреда в мокри
помещения, като например бани.
• Не позволявайте употребата на уреда
от деца.
• Не оставяйте включения уред без
надзор, тъй като представлява източник
на опасност.
• При изключване на уреда не дърпайте
кабела.
• Изключвайте уреда от мрежата
преди извършването на каквато и да
било операция по поддръжката или
почистването на уреда.
• В случай на авария и/или неправилно
функциониране изключете уреда без
да се опитвате да го поправяте. Ако е
необходима поправка на уреда обръщайте
се за помощ само към управомощен
от производителя технически сервиз и
изисквайте при поправката му да бъдат
използвани оригинални резервни части.
Неспазването на тези изисквания би
поставило в опасност сигурността на
уреда.
• Потребителят не трябва да се опитва
да сменя кабела. В случай, че същият
е развален или се налага неговата
смяна обръщайте се за помощ само
към управомощен от производителя
технически сервиз. Не използвайте
упреда в случай, че кабелът или
щепселът са повредени.
• Избягвайте контакта между кабела на
уреда и горещите му части.
• Употребата на този уред е свързана
с високи температури, които е
потенциално възможно да предизвикат
изгаряния. По тази причина е
необходимо да хващате уреда за
дръжката му и да избягвате контакта
с металните части на уреда и/или с
парата.
• Не насочвайте парната струя към хора,
тъй като това може да бъде много
опасно.
• Не използвайте уреда върху особено
влажни платове.
• Преди да оставите топлата ютията
върху поставката й изчакайте да
изстине.
• Не гладете платове с нанесени върху
тях препарати за отстраняване на
петна или други подобни.
• Изключвайте уреда от мрежата, когато
не го използвате. Не оставяйте уреда
включен, когато не е необходимо.
• Този уред е снабден със специално
реле осигуряващо сигурността му. При
задействане на релето уреда престава
да работи. За да го използвате отново
е необходимо да се обърнете към
управомощен сервиз за техническа
поддръжка.
• Когато решите да не изполвате вече
уреда преди да го изхвърлите е добре
да го направите неизползваем, като
например срежете захранващия му
кабел.
• Използвайте и оставяйте ютията върху
стабилни повърхности.
• При поставяне на ютията върху
поставката й се осигурете, че
повърхността е устойчива.
• Не използвайте ютията в случай,
че е паднала, по нея се наблюдават
очевидни повреди или тече вода от
нея.
• Дръжте електрическите уреди далече
от достъпа на деца или болни хора. Не
позволявайте да използват ютията без
наблюдение от възрастен.
• Потребителят на ютията не трябва да
оставя включения в мрежата уред без
надзор.
• Уредът трябва да бъде изключен
от мрежата преди пълненето на
резервоара с вода.
• Този уред не е пригоден за употреба от
лица (деца включително) със сетивни,
физически или умствени увреждания,
както и от лица, на които липсва опит
или знания, с изключение на случаите,
в които лицето отговорно за тяхната
сигурност ги наблюдава или инстуктира
за употребата на уреда.
• Децата трябва да бъдат наблюдавани
и да не се оставя да играят с уреда.

55
6. НАПЪЛВАНЕ НА ВОДНИЯ
РЕЗЕРВОАР
Поставете изключената ютия върху
стабилна повърхност.
1.
Поставете парният регулатор (7) в
позиция "сухо гладене" (Сх. C)
2.
Извадете капачката (5), която
покрива отвора за наливане на вода.
3.
С помощта на чаша налейте
бавно водата в отвора (Сх.D). Не
пълнете резервоара с каквито и
да било почистващи продукти или
разтворители.
4.
Проверете дали количеството наляна
вода не преминава максималното
ниво на резервоара, след което
затворете с помощта на капачката.
Забележка: Ако чешмяната вода която
използвате е прекалено твърда (>27°F)
е препоръчително използването на
дестилирана вода.
7. ПАРНО ГЛАДЕНЕ
Преди да започнете гладене с пара е
необходимо да проверите дали плата,
който се каните да гладите може да
бъде гладен с пара. Този уред работи с
обикновена вода.
В случай, че Вашата
чешмяна вода е с високо съдържание
на калций (твърдост на водата
надвишаваща 27°F) е препоръчително
4. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА НА
ЮТИЯТА
Премахнете етикетите залепени върху
гладещата повърхност и покритието на
ютията.
Развийте и изправете захранващия
кабел.
Следвайте инструкциите в
раздела
"Автопочистване"
т.
"10
ПОЧИСТВАНЕ"
, за да подготвите
ютията за първа употреба.
5. СУХО ГЛАДЕНЕ
1.
Поставете ютията върху стабилна и
топло-устойчива повърхност.
2.
Нагласете термопревключвателя (2) в
позиция MIN (Сх. B)
3.
Проверете дали парният регулатор
(7) се намира в позиция "сухо
гладене"(Сх. C)
4.
Поставете ютията във вертикална
позиция като я облегнете върху
петата й (10).
5.
Включете ютията и с помощта на
термопревключвателя изберете
желаната от Вас температура на
гладене. Светлинният датчик (4) ще
светне.
6.
Изгасването на светлинния датчик
(4) означава, че температурата е
достигнала избраната температура на
гладене.
7.
По време на гладене светлинният
датчик светва и изгасва на равни
интервали, които показват циклите
на работа на термостата. Имайте
предвид, че при намаляване на
температурата светлинният датчик (4)
няма да светне, докато температурата
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
на гладещата повърхност (1) не
спадне до избраната от Вас. При
достигането на тази температура
датчика светва отново.
8.
Когато приключите с гладенето
поставете термопревключвателя в
позиция "MIN" и изключете ютията.
Изчакайте ютията да изстине преди
да преминете към почистването и
съхранението й.
9.
По време на сухото гладене може
да използвате фунцията "спрей".
За целта е необходимо резервоарът
да разполага с вода (Вж. раздели
"Спрей" и "Напълване на водния
резервоар").
• За по-добра защита се препоръчва
инсталирането на предпазно
устройство за остатъчен ток (ПОУТ) с
работен остатъчен ток не повече от 30
mA. Обърнете се за съвет към Вашия
електротехник.

56
да използвате дестилирана вода без
примесители.
1.
Поставете изключената ютия
върху стабилна и термо-устойчива
повърхност.
2.
Напълнете резервоара с вода
(Следвайте инструкциите в раздела
"Напълване на водния резервоар"
).
3.
Нагласете термопревключвателя (2) в
позиция "MIN" (Сх. B).
4.
Поставете ютията във вертикална
позиция като я облегнете върху
петата й (10).
5.
Включете ютията и завъртете
термопревключвателя в позиция
" или в позиция "Max".
За постигането на най-добри
резултати при гладенето с пара
не използвайте позициите " "
и "
" Светлинният датчик (4)
ще светне. Когато светлинният
датчик изгасне това ще означава,
че ютията е достигнала избраната
температура на гладене. По време
на гладене светлинният датчик
светва и изгасва на равни интервали,
които показват циклите на работа
на термостата. Имайте предвид, че
при намаляване на температурата
светлинният датчик (4) няма да
светне, докато температурата на
гладещата повърхност (1) не спадне
до избраната от Вас. При достигането
на тази температура датчика светва
отново.
6.
Завъретете регулатора на пара (7)
в позиция "гладене с пара" (Сх. E).
Поставете ютията във вертикална
позиция и парата ще започне да
излиза през отворите за пара.
В случай, че ютията не изпуска
пара е необходимо нанесете леки
удари на гладещата повърхност
върху воставката за гладене. При
поставяне на ютията във вертикална
позиция върху петата й прекратява
образуването на пара.
Внимание! Избягвайте всякакъв
контакт с горещата пара и не
насочвайте парната струя към хора.
7.
Когато приключите с гладенето
завъртете термопревключвателя
в позиция "MIN" и поставете
регулатора на парата в позиция
"сухо гладене"(Сх. C), след което
изключете ютията и изпразнете
резервоара. Необходимо е да
изпразвате резервоара след всяко
гладене, като за целта:
Отворете капачката (5) и изпразнете
резервоара (Сх. F). Нетиснете бутона
за допълнителна пара, за да изстече
водата останала в резервоара по
време на гладенето. Оставете ютията
във вертикална позиция, докато
изстине.
Забележка:
Ако по време на гладене се
наложи да напълните резервоара първо
изключете ютията.
Функция “IONIC” (МОД. PL-2650)
При тази функция по време на гладене
с пара се продуцира по-фина пара.
Тя прониква по-дълбоко, особено във
фините платове, и позволява по-лесното
отстраняване на упоритите гънки.
1.
Следвайте стъпките, описани в “7.
ГЛАДЕНЕ С ПАРА”
2.
Задръжте натиснат бутона “IONIC”
(11). Светлинният индикатор за
функцията “IONIC” (12) ще светне
и ще се чуе свирване. Функцията
“IONIC” е включена (бутонът “IONIC”
трябва да се държи натиснат по
време на гладене, за да е активирана
функцията). (Рис. I)
БЕЛЕЖКА:
Функцията “IONIC” е
ефективна само когато бутонът за избор
на температура (2) и регулаторът на
парата (7) се намират между "
" и
“MAX/
”.
8. СПРЕЙ (сх. G)
За използването на тази функция на
уреда е необходима да има вода в
резервоара. Ако това което желаете
е да пулверизирате водата с цел
навлажняване на сухи и трудни за
гладене платове като лен, памук или
вълна, както и дълбоки гънки натиснете
бутона "спрей" (8)
(Сх.G). Функцията
"спрей" може да бъде използвана и

57
9. ДОПЪЛНИТЕЛНА ПАРА (Сх. H)
Включете ютията като следвате
инсктрукциите от раздела
"Парно
гладене"
.
Ако желаете интензивно изпускане
на пара с цел по-бързо гладене или
изглаждане на упорити гънки, когато
ютията достигне избраната температура
натиснете бутона за допълнителна
пара(9)
(Сх. H). Изчаквайте около
5 секунди между всяко натискане
на бутона за допълнителна пара, за
да позволите на ютията да се загрее
достатъчно и да се образува достатъчно
допълнителна пара.
Забележка:
Преди да започнете
гладенето натиснете няколко
пъти бутона за пара, с цел
активирането му. За да
постигнете оптималното качество
пара не натискайте бутона за
допълнителна пара повече от
три пъти след загасването на
светлинния датчик.
Вертикална пара:
Функцията за
допълнителна пара може да бъде
използвана и когато ютията се намира във
вертикална позиция. За използването на
тази функция задръжте ютията на около
15 – 20 см от плата и натиснете бутона за
допълнителна пара (9)
Внимание: Избягвайте контакт с парата.
Не насочвайте парната струя към хора.
10. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Изключете ютията и я изчакайте
да изстине преди да преминете към
почистването й.
Почистете повърхността на ютията и
гладещото и покритие с влажен парцал.
Не използвайте разтворители или
абразивни продукти при почистването.
Гладещата повърхност (1) е необходимо
да бъде винаги чиста. За нейното
почистване е достатъчно да почистите
с влажен парцал добре изстиналата
повърхност.
С цел да не надраскате гладещата
повърхност избягвайте контакта на тази
повърхност с капси, ципове, метални
копчета и др.п., както и да не поставяте
ютията върху грапави или метални
повърхности.
След всяка употреба изпразвайте
резервоара и оставяйте ютията да
изстине преди да я приберете на
мястото й.
Не потапяйте ютията във вода, нито я
поставяйте под течащ кран.
Автопочистване
С цел да избегнете концентрацията
на минерали, които могат да развалят
ютията, както и за да може ютията да
функционира добре е препоръчително
да осъществявате тази операция най-
малко веднъж месечно или по-често,
което ще зависи най-вече от твърдостта
на водата, която използвате и от
честотата, с която използвате ютията.
1.
Поставете термопревключвателя в
позиция "MIN".
2.
Поставете регулатора на парата в
позиция "сухо гладене" (Сх. C).
3.
Напълнете до горе водния резервоар.
4.
Поставете ютията във вертикална
позиция, като я облегнете върху
петатат й.
5.
Включете ютията и завъртете
термопревключвателя до позиция
"MAX". Изчакайте да загасне и светне
светлинния датчик два или три пъти.
6.
Завъртете термопревключвателя в
позиция "Min"и изключете ютията.
7.
Задръжте натиснат бутона за само-
за навлажняването цс цел по-лесното
изглаждане на нежелани гънки върху
плата причинени по невнимание по
време на гладенето.
Капчиците пулверизирана вода излизат
през отвора "спрей" (6).
Забележка:
За използването на тази
функция на ютията е възможно, особено
при първото й използване, да се наложи
да натиснете няколко пъти бутона
"спрей".

58
почистване (3). Водата ще започне да
изтича на капки през отворчетата за
пара. За да сте сигурни, че всичката
вода ще изтече, разклатете бавно
ютията около 30 секунди напред и
назад, както и странично. Докато
разклащате дръжте върха на ютията
по-ниско от задната й част, за да сте
сигурни, че водата циркулира. След
една минута отпуснете бутона за
само-почистване.
8.
Минете с ютията върху влажен
парцал с цел почистването на
гладещата повъхрност.
9.
След като приключите изчакайте
ютията да изстине преди да я
приберете.
12. СЪВЕТИ ЗА ДОБРО ГЛАДЕНЕ
11. АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
При избора на температура за гладене се
водете от отбелязаното върху етикета на
дрехата. В случай, че такъв липсва следната
таблица Ви предлага ориентировъчни
температути на гладене в зависимост от
материята.
ТЕМПЕРАТУРНА ТАБЛИЦА
Устройството за автоматично изключване
се задейства, когато ютията е оставена без
да се ползва 8 минути в отвесно положение
и 30 секунди в хоризонтално. Светлинният
индикатор за самоизключване (13) мига
и издава звуков сигнал. Щом ютията се
раздвижи, устройството се дезактивира и
ютията започва да работи отново.
Синтетични платове
Коприна
Вълна
Памук
Лен
Материя
Tемпература
В случай, че се съмнявате от каква
материя е направена дадена дреха
започнете гладеното от ниска
температура и върху скрита част от
дрехата, като постепенно увеличавате
температурата докато гънките на дрехата
започнат да се изглаждат без да се
поврежда материята.
• Материи като кадифе, вълна и други
подобни, както и ръкавици и чанти
могат да възстановят първоначалния
си аспект ако минете с ютията на
малко разстояние от плата с включена
функция за гладене на пара.
• Килимите Ви ще изглеждат като нови
и лесно ще можете да отстраните
следите от краката на мебели с
помощта на парата, която прониква
дълбоко в смачканите влакна на
килима. След третиране с пара
обработете внимателно желаното
място с чедка.
• Преди да започнете гладенето
разделяйте според необходимата за
гладенето им температура и започнете
с платовете, които се гладят на
по-ниска температура.
• При гладене на копринени дрехи е
добре да ги обръщате наопаки.
• Вълнени, памучни и фини ленени
платове могат да бъдат гладени с пара
като ги обърнете наопаки или налице,
но като използвате парче плат, което
да поставяте върху плата при гладене
с цел да избегнете лъскавия ефект на
плата. Платове със високо съдържание
на памук се нуждаят от повече
влажност при гладене. Гладете на
лице бели или светли на цвят платове.
Дрехи с тъмни цветове или с бродерии
гладете наопаки.
• Ленени платове могат да бъдат
гладени с пара, но ги гладете от
опаката страна, за да избегнете
лъскавия ефект. Яките гладете от
лицевата им страна.

59
13. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ
УРЕДИ
В края на полезния
живот на апарата не
бива да го изхвърляте в
контейнера за обикновени
домашни отпадъци.
Може да се освободите
от него, като го отнесете
в специалните центрове за вторични
суровини към местните администрации
или вашия доставчик, които са длъжни
да улесняват тази дейност. Разделното
изхвърляне на електро-домакински
уреди предотвратява ред негативни
последици за околната среда и здравето,
произтичащи от неадекватното
им изхвърляне, както и позволява
рециклирането на материалите, от които
е направен уреда, като по този начин
се постига чувствителна икономия на
суровини и енергия.
С цел да се подчертае още веднъж
задължението за разделно изхвърляне
на отпадъците на всеки продукт е
отбелязан специален знак, който ви
предупреждава и подсеща да не го
изхвърляте в контейнера за обикновени
домашни отпадъци.
За повече информация се обърнете към
местните власти или към магазина, от
където сте купили продукта.