Fagor CG-306: 10. DESCALCIFICAÇÃO 11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
10. DESCALCIFICAÇÃO 11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS: Fagor CG-306

No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com os
resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
8
funcionamento/paragem, desligue-a da
tomada de corrente e espere que se esfrie.
Limpe o porta-filtro, o filtro, o jarro e a
tampa do jarro em água saponácea morna,
lave em água limpa e seque as peças antes
de voltar a montá-las.
Todas as peças móveis podem ser limpas
na máquina de lavar louça.
Limpe o exterior da cafeteira com um
pano húmido. Não utilize detergentes nem
produtos abrasivos para a sua limpeza.
Não submirja o aparelho em água, nem o
coloque debaixo da torneira.
• Dependendo da dureza da água e da
frequência do uso, é possível que,
devido ao conteúdo de cal na água,
as condutas se vão obstruindo. Isto
nota-se quando o processo de filtragem
durar mais de que o normal. Para
evitar isto, é necessário descalcificar
a cafeteira e para isso pode servir-se
de descalcificadores específicos para
cafeteiras que encontrará no mercado
ou procedendo da seguinte maneira:
• Enche o jarro com uma parte de vinagre
e três partes de água.
• Verta a mistura de água e vinagre no
depósito e coloque a cafeteira em
funcionamento. Espere que toda a
solução tenha passado ao jarro.
• Repita esta operação 2 ou 3 vezes,
segundo o grau de calcificação.
• Depois de ter descalcificado a cafeteira,
faça-a funcionar 2 ou 3 vezes somente
com água, para eliminar os resíduos do
vinagre.
• Aconselhamos-lhe que descalcifique a
cafeteira a cada 4 semanas
10. DESCALCIFICAÇÃO 11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Оглавление
- 4. ANTES DEL PRIMER USO
- 7. JARRA TÉRMICA (mod. CG-416 TH) 6. CONSEJOS PARA UN BUEN CAFÉ
- 10. DESCALCIFICACION
- 3. CONSELHOS IMPORTANTES 2. DADOS TÉCNICOS 1. DESCRIÇÃO GERAL (Fig. 1)
- 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
- 6. CONSELHOS PARA UM BOM CAFÉ 9. LIMPEZA DA CAFETEIRA 8. CONTROLO DE AROMA (mod. CG-416 TH) 7. JARRO TÉRMICO (MOD. CG-416 TH) 5. PREPARAÇÃO DO CAFÉ
- 10. DESCALCIFICAÇÃO 11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
- 3. IMPORTANT ADVICE 2. TECHNICAL INFORMATION 1. GENERAL DESCRIPTION (Fig. 1)
- 5. PREPARING THE COFFEE 4. BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
- 7. THERMAL JUG (mod. CG-416 TH) 6. RECOMMENDATIONS FOR MAKING A GOOD CUP OF COFFEE
- 11. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
- 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES1. DESCRIPTION GÉNÉRALE (Fig. 1)
- 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
- 5. PRÉPARATION DU CAFÉ
- 8. CONTRÔLE DE L’ARÔME (Mod. CG-416 TH)
- 3. WICHTIGE HINWEISE2. TECHNISCHE DATEN 1. GENERALBESCHREIBUNG (Abb.1)
- 4. VOR DER ERSTBENUTZUNG
- 5. KAFFEEZUBEREITUNG
- 9. REINIGUNG DER KAFFEEMASCHINE 10. ENTKALKUNG 8. STEUERUNG DES AROMAS (MOD. CG-416 TH)
- 3. CONSIGLI IMPORTANTI 2. DATI TECNICI 1. DESCRIZIONE GENERALE (Fig. 1)
- 4. ANTERIORMENTE AL PRIMO UTILIZZO
- 6. CONSIGLI PER UN BUON CAFFÈ
- 11. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE 10. DECALCIFICAZIONE
- 3. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ™Àªµ√À§∂™ 2. ∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞ 1. °∂¡π∫∏ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ (∂ÈÎ. 1)
- 5. ¶∞ƒ∞™∫∂À∏ ∫∞º∂ 4. ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ ¶ƒø∆∏ Ã∏™∏
- 9. ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆∏™ ∫∞º∂∆π∂ƒ∞™ 8. ∂§∂°Ã√™ ∞ƒøª∞∆√™ (ÌÔÓÙ. CG-416 TH) 7. £∂ƒª∞¡∆π∫∏ ∫∞¡∞∆∞ (ÌÔÓÙ¤ÏÔ CG-416 TH) 6. ™Àªµ√À§∂™ °π∞ ∂¡∞¡ ∞ƒøª∞∆π∫√ ∫∞º∂
- 11. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
- 3. FONTOS TANÁCSOK 2. MŰSZAKI ADATOK 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS (1. Ábra)
- 4. AZ ELSŐ HASZNÁLATOT MEGELŐZŐEN
- 5. KÁVÉ KÉSZÍTÉSE / MANUÁLIS MŰKÖDÉS 6. jAvASLATOK Egy jó KÁvé ELKÉSZÍTÉSÉHEZ
- 11. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ 10. VÍZKŐTELENÍTÉS
- 3. DůLEžITÉ pOKYNY 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 1. pOpIS KÁVOVARU (Obr.1)
- 5. pŘÍpRAVA KÁVY 4. pŘED pRVNÍM pOUžITÍM
- 7. TERMO DžBÁN (mod. CG-416 TH) 6. DOpORUČENÍ pRO pŘÍpRAVU DOBRÉ KÁVY
- 11. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SpRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODpADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SpOTŘEBIČů
- 3. DôLEžITÉ pOKYNY 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 1. OpIS KÁVOVARU (Obr.1)
- 4. pRED pRVYM pOUžITÍM
- 5. pRÍpRAVA KÁVY
- 11. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SpRÁVNEHO NAKLADANIA S ODpADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SpOTREBIČOV
- 3. WAŻNE WSKAZÓWKI 2. DANE TECHNICZNE 1. OpIS URZĄDZENIA (Rys.1)
- 4. pRZED pIERWSZYM URUCHOMIENIEM
- 5. pRZYGOTOWANIE KAWY
- 10. USUWANIE KAMIENIA
- 3. ВАЖНИ СЪВЕТИ 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (Сх.1)
- 4. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
- 5. ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ
- 10. ПОЧИСТВАНЕ НА ВАРОВИКОВИ ОТЛАГАНИЯ 9. ПОЧИСТВАНЕ НА КАФЕ-МАШИНАТА
- 3. ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ (Рис. 1)
- 4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
- 5. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
- 11. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
- 11
- 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. TECHNISCHE GEGEVENS 1. ALGEMENE BESCHRIJVING (AFB. 1)
- 4. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
- 6. TIPS VOOR HEERLIJKE KOFFIE 9. REINIGING VAN HET KOFFIEZETAPPARAAT8. AROMABEDIENING (mod. CG-416 TH) 7. THERMISCHE KAN (MOD. CG-416 TH) 5. KOFFIE ZETTEN
- 10. ONTKALKEN 11. INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWERKING VAN AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE TOESTELLEN