Remington S6500 – страница 3

Инструкция к Электрощипцам Remington S6500

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUÇÕES DE USO

SUAVE E LISO (Figura 1)

Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o

cabelo está limpo, seco e desembaraçado.

Ligue o aparelho e regule para a temperatura desejada.

As barras do LCD piscao até alcançar a temperatura

desejada.

Para uma protecção extra e melhores resultados, divida

o cabelo em secções antes de o esticar e vaporize com

o spray de protecção do calor. Deve sempre comar

por esticar as camadas inferiores.

Passe o modelador ao longo de todo o comprimento

do cabelo, sem parar, para conseguir um penteado

suave e liso.

Repita apenas duas vezes por secção para evitar danifi-

car o cabelo.

Figura 1

P

CARACÓIS PROFISSIONAIS (Figura 2)

Prenda firmemente uma mecha de cabelo entre as

placas, junto às raízes.

Mantendo a tensão firme, rode suavemente o modela-

dor, ao mesmo tempo que o puxa ao longo da mecha

até à ponta, usando os guias para segurar o moldar o

caracol.

o se esqua de continuar a rodar o modelador

HUN

Retire o modelador, segure a mecha e deixe o caracol

ganhar forma.

RUTRROGRSLAE

Repita com mechas de diferentes tamanhos para um

aspecto encaracolado natural.

Para todos os outros estilos veja o DVD incluído

Figura 2

INFORMAÇÕ IMPORTANTE

Devido àselevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidadosacrescidos

HR/

SRB

sempre que o utilizar.

Durante o aquecimento e arrefecimento do aparelho, coloque-o sobre uma superfície lisa,

uniforme e resistente ao calor. Only hold unit at the end of the handle.

39

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:39

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:39

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

PORTUGUÊS

Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilização frequente para não

danificar o cabelo.

De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o revestimento.

Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada e frio. Para assegurar a eficácia do

aparelho, depois de o usar limpe-o com um pano húmido. Não utilize líquidos de limpeza abrasivos,

pois podem ocorrer danos.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO - PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE

UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL DE

FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30 mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES A

UM ELECTRICISTA.

NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS OU

OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL QUANDO

NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.

Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.

Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.

Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.

Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas, atoalhados,

tapetes, etc.

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no aparelho.

Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por pessoas

com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento

pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem fornecer instruções

explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.

®

Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela Remington

.

Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro cabeludo.

Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo eléctrico

apresenta sinais de danos.

Este aparelho não está indicado para utilização comercial ou para utilização em salões de

cabeleireiro.

40

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:40

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:40

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se

danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica

®

autorizado da Remington

para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais. Qualquer

reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.

Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em pessoas ou

artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas instruções.

PROTEGER O AMBIENTE

o elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos

®

Remington

serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.

P

ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

P

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer

defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir

da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do período de

garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça

do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o

HUN

alargamento do período de garantia.

®

No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington

da sua

RUTRROGRSLAE

área.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração

ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias

não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou

®

reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington

.

HR/

SRB

41

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:41

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:41

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

SLOVENČINA

®

Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington

.

Pred poitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na

bezpečnom mieste pre ppad potreby v bucnosti.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

A. Zdokonalený keramický povlak pre extra hladké kĺzanie a dlhšiu životnosť platní

B. So zaoblemi okrajmi za účelom jednoduchšieho a efektívnejšieho vytvárania kučier.

C. Vysoká teplota od 150 do 230 °C

D. Rýchle zahriatie do 15 sekúnd

E. Platne s dĺžkou 110 mm

F. Pohyblivá platňa pre lepšie vyrovnanie

G. Vypínač Zap./Vyp. – stlačte a podržte na 1 sekundu, kým sa displej rozsvieti resp. vypne.

H. Kým sa nedosiahne správna teplota, budú blikať tlačidlá na nastavenie teploty +/-, digilny

displej LCD a pásy.

Odporúčané teploty vhodné pre rôzne typy vlasov

150 °C až 180 °C: jemné vlasy

180 °C až 200 °C: stredne hrubé vlasy

200 °C až 230 °C: hrubé vlasy

I. Funkcia zvýšenia teploty – Tlačidlo „+“ podržte na 2 sekundy a displej sa automaticky

nastaví na teplotu 230 °C.

J. Funkcia zamknutia tlidla – keď ste vybrali padovanú teplotu, tlidlo „-„ podržte

stlačené na 2 sekundy. Na displeji za zobrazí symbol visiaceho zámku. Toto zabraňuje

náhodnej zmene nastavenej teploty. Tlačidlo odomknite tak, že tlačidlo „-„ znovu

podržíte stlačené na 2 sekundy.

K. Automatické bezpečnostné vypnutie – ak sa do 60 minút nestlačí žiadne tlačidlo, žehlička

na vlasy sa automaticky vypne.

L. bový zámok pre uskladnenie: - platne sa môžu pre ľahké skladovanie zatvoriť.

Zamknuté – kĺbový zámok zasuňte do zamknutej polohy.

Odomknuté – kĺbový zámok vysuňte do odomknutej polohy.

POZMKA: Žehličku na vlasy nezohrievajte, pokiaľ je v zamknutej polohe.

M. Dodáva sa spolu s DVD so strihmi vlasov a postupmi na vytváranie rôznych účesov.

N. Darčekové balenie a puzdro odolné proti teplu.

O. Otná najacia šnúra 2,5 m

P. Viac rozsahov napätia Na použitie doma alebo v zahraničí

Pri 120V môže byť rôzna doba zahrievania ako aj teploty.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

3 ročná záruka

42

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:42

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:42

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

VYROVNANIE A UHLADENIE (Obr. 1)

Pred poitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a

suché a bez zapletenia.

Zapojte zariadenie do elektrickej siete a nastavte

požadovanú teplotu. Rozsvieti sa indikátor.

Po dosiahnutí požadovanej teploty sa rozsvieti LCD.

Pre dodatnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte

vlasy do oddielov pred ich vyrovnávaním a postriekajte

sprejom na ochranu proti vysokej teplote. Vždy najprv

vyrovnávajte spodné vrstvy.

Bez zastavenia precdzajte vyrovnávom po celej

žke vlasov, aby ste dosiahli efekt hladkých a lesklých

vlasov.

Abyste predišli pkodeniu vlasov, opakujte to iba

dvakt na jednom oddieli vlasov.

Obr. 1

PROFESIOLNE KADERE (Obr. 2)

SK

Prameň vlasov pri korienkoch pevne zovrite medzi

platničky.

Vlasy držte napnuté a žehličkou prechádzajte po celej

žke vlasov až ku koekom, prom ju súčasne jemne

otáčajte. Na uchopenie a tvarovanie kučier poite

pomôcky na tvarovanie kučier.

Žehličkou stále otáčajte.

Odložte žehličku a rukami vytvarujte kučery.

HUN

Postup zopakujte, pričom striedajte veľkosť

upravovaných prameňov, aby vlasy vyzerali prirodzene.

RUTRROGRSLAE

Pokiaľ chcete vidieť aj iné spôsoby poitia, pozrite si

priložené DVD.

Obr. 2

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej

poívaní postupovať veľmi opatrne.

HR/

SRB

Pri zohrievaní a ochladzovaní položte zariadenie na rovný, hladký, teplovzdorný povrch.

Jednotku držte len za koniec rukoväte.

Toto je výrobok s vysokou výkonnosťou, vyhnite sa častému používaniu, aby nedošlo k

poškodeniu vlasov.

43

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:43

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:43

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

SLOVENČINA

Prom uvedomte si, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršiť stav

poťahu.

Povrch prístroja nkrabte, mohli by ste zničiť efektívnosť ochranného povrchu.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Uistite sa, že jednotka je odpojená a vychladnutá. Pre zachovanie účinnosti kulmy ju po

každom použití utrite vlhkou handrkou. Na čistenie nepoívajte abrazívne čistiace tekutiny,

pretože by mohlo dôjsť k pkodeniu zariadenia.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – Z HĽADISKA DODATOČNEJ OCHRANY VÁŠHO

ZARIADENIA SA ODPORÚČA POIŤ ISTIČ REZIDUÁLNEHO PDU (RCD)

S PRÍSLUŠNÝM REZIDUÁLNYM STRIEDAVÝM PDOM, KTORÝ NIE JE VYŠŠÍ

AKO 30 mA. PORAĎTE SA S ELEKRIKÁROM.

NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH

DOB S VODOU.

Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.

PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE

PRÁVE POUŽÍVANÝ.

Nechajte žehličku na vlasy vychladť pred jej odložem.

Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín.

Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.

Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň, uteky,

deky a pod..

dy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej siete.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Poívanie tohto pstroja osobami so

zníženými fyzicmi, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom

skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť

by im mali poskytť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.

S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločno

®

Remington

.

Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s trou, krkom či kožou na hlave.

44

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:44

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:44

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Neobčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je

nejako poškodený..

Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.

Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpný. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry

tohto prístroja, okaite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku

a reklamujte ho u svojho najblšieho autorizovaného servisho predajcu spoločnosti

®

Remington

, kde ho opravia alebo vymenia.

Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne

stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli ssobiť rizikové podmienky pre

používateľa.

Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

za ublíženie osom v dôsledku nespvneho používania a poškodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu

®

vykonávajú ne servisné strediská Remington

alebo príslušné zberné miesta.

SK

Ďaie inforcie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com

SERVIS A ZÁRUKA

HUN

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materlu alebo spracovania, a zárná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa

RUTRROGRSLAE

výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť

alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však nezname,

že sa preži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.

®

V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom regióne.

Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.

Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym

poívam,poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo poívaním v rozpore s nevyhnutnými

HR/

SRB

technicmi a/alebo bezpečnostnými itrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol výrobok

rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

45

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:45

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:45

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

ČESKY

®

kujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington

. Před

použim si prosím plivě přte návod k použití a doe jej uschovejte,

abyste se k němu mohli v budoucnu vtit.

VLASTNOSTI VÝROBKU

A. Zdokonalená keramická vrstva pro zvláště jemné klouní a deí životnost povrchu

B. Je vyrobena se zaoblenými rohy, aby mnohem snadněji a efektivněji držela a tvořila

kadeře.

C. Vysoká teplota 150 - 230°C

D. Rychlý ohřev do 15 sekund

E. Plochy delší o 110 mm

F. Pohyblivé desky pro dokonalé vyrovnání

G. Vypínač – stiskněte a podržte po dobu 1 sekundy, než se displej rozsvítí/vypne.

H. Nastavitelná +/- tlačítka teploty, digitální displej LCD a ukazatel teploty blikají, dokud

není dosaženo správné teploty.

Doporené teploty podle typů vla:

150 - 180°C – jemné vlasy

180 - 200°C – sedně silné vlasy

200 - 23C – silné vlasy

I. Funkce zesílení tepla – Přidržte tlačítko „+“ po dobu 2 sekund a teplota se automaticky

zší na 230 °C.

J. Funkce uzaení tlačítka – jakmile si vyberete požadovanou teplotu, držte tlačítko „-“

stlačené po dobu 2 sekund. Na displeji se objeví symbol „visacího zámku“. Zabrání se

tak neúmyslné změně teploty během používání. K odemknutí držte opět tlačítko „-“

stisknuté po dobu 2 sekund.

K. Automatické bezpečnostní vynání – nebyla-li stlačena žádná tlačítka, po 60 minuch

se vyrovnávač automaticky vypne

L. Čepové zamykání během usklad: - kleště mohou být pro snadnější usklad

sevřeny k sobě

Zamčeno – Zatlte čepový zámek do zamčené polohy

Odemčeno – Stáhte čepový zámek do odeené polohy

POZMKA: Nenahřívejte kltě v zamčené poloze.

M. Zahrnuje stylizní disk DVD s instrukcemi, jak vytvořit mnoho různých stylů

N. Dárkové balení a váček na ochranu proti vysoké teplotě.

O. Otný kabel o délce 2,5 m

P. Možnost růzho na: Přístroj tak můžete používat doma i v zahraničí.

Pokud je používáte při 120 V, doba ohřevu a teplota se mohou lit.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

Záruční lhůta 3 roky

46

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:46

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:46

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

NÁVOD K POUŽITÍ

JEMNÉ A HLADKÉ (obr. 1)

ed poitím se ujiste, že jsou vlasy čisté, suché a

že nejsou zacuchané.

Kabel zasuňte do zásuvky a nastavte požadovanou

teplotu. Ukazatel teploty na LCD bude blikat, dokud

přístroj nedosáhne požadované teploty.

Pro dodatečnou ochranu a nejleí výsledky

rozdělte vlasy do oddílů před jejich vyrovnáváním a

postříkejte sprejem na ochranu proti vysoké teplo.

Vždy nejprve vyrovnávejte spodní vrstvy.

Táhněte kleště bez přerušení po celé délce vlasů pro

jemný a hladký účes.

Abyste předešli poškození vla, opakujte to pouze

dvakt na jednom odlu vlasů.

obr. 1

PROFESIOLNÍ LOKNY (obr. 2)

Hned u kořínků uchopte pevně pramen vlasů do kleští.

Pevným tahem a jemným otáčením přejeďte stylerem po

celé délce vlasů až dolů ke konm. S použitím drážek

CZ

na lokny jednoduše vytvoříte kudrliny.

Ujistěte se, že stylerem stále rotujete.

Odejměte styler a nechte kudrlinu zaujmout svůj tvar.

Opakujte použim rozdílné velikosti pramínků vlasů pro

irozeně vypadající jemné kudrliny.

HUN

echny další stylingy naleznete na přiloženém DVD.

RUTRROGRSLAE

obr. 2

POZOR

i provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba

zachovávat mimořádnou opatrnost.

HR/

SRB

hem ohřevu a ochlazování pokdejte žehlku na rovnou, hladkou podložku odolnou

proti vysokým teplotám. Výrobek berte do ruky pouze na konci rukojeti.

Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému používání, aby nedošlo k

poškození vlasů.

47

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:47

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:47

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

ČESKY

Prom vezměte do úvahy, že pravidelné poívání výrobků pro úpravu vlasů může zhoit

stav potahu.

Zabrte pkrábání povrchu ploch. Poškození neíznivě ovliuje účinnost keramického

povrchu.

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

Ujistěte se, že přistroj není připojen k síti a je zcela chladný. Pro udržení efektivity vašeho

výrobku jej po použití otřete vlhkým hadříkem. K čištění nepoužívejte abrazivní prostředky,

které by mohly přístroj poškodit.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI

OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30 mA.

INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.

NEPOUŽÍVEJTE HO V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH

NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.

Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.

POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ.

Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

ed km uložením nechte kleště dokonale vychladnout.

ístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.

Nepokládejte rovnací kltě na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky,

vlné pokrývky apod.

Pokaždé se přesvědčte, zda natí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na

přístroji.

Udujte tento výrobek mimo dosah dětí. Poívání tohoto zízení osobami se sníženými

fyzickými, senzoricmi či menlními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností

a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich

bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohžet.

®

Spolně s rovnacími klmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington

.

Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo

pokožkou hlavy.

Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není

poškozen.

48

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:48

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:48

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ístroj není určen pro poívání k živnostenským účem, např. v kadnických salonech.

Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto

ístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obrte se na nejbližší

®

autorizované servisní středisko Remington

a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.

Ke kontrole a opravám přístroje je zapoebí zvštho nářadí. Nekvalifikované zásahy

a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele

přístroje.

Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných vě

způsobené nesprávným použim, zneužitím nebo nedodením těchto pokynů.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:

Po ukoení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše

®

servisní střediska Remington

nebo příslušná sběrná místa.

Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

CZ

Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek

poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování

po zární dobu zínající dnem prvho prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v

HUN

ruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého

uvážení

RUTRROGRSLAE

vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však zární doba

neprodloužuje.

®

V případě poruchy v záruční době jednode zavolejte do servisního centra Remington

ve

svém regionu.

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv. Tato záruka platí ve

ech zemích, kde byl náš výrobek pron prostřednictm autorizovaného prodejce.

Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku zsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným

poitím, zneužim, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými

technicmi a/nebo bezpečnostmi pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebn

HR/

SRB

nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

49

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:49

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:49

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

POLSKI

®

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obugi i zachowaj ją w celu

wykorzystania w przyszłości.

CECHY PRODUKTU

A. Nowatorska powłoka ceramiczna pozwala na gładkie rozczesywanie oraz zachowuje

płytki na dłuższy okres użytkowania

B. Zaokglone krawędzie ułatwiają przytrzymywanie włosów i uzyskanie loków

C. Wysoka temperatura, zakres 150 -230°C

D. Szybkie nagrzewanie do 15 sekund

E. ytki o większej długości 110mm

F. Ruchoma płytka dla lepszego ułożenia włosów

G. Wyłącznik zasilania - naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę aż wwietlacz włączy/

wączy się

H. Przycisk cyfrowej regulacji temperatury +/- wwietlacz cyfrowy LCD oraz wskniki

migają do momentu uzyskania odpowiedniej temperatury,

Zalecane temperatury dla różnych rodzajów włosów

150°C - 18C – włosy delikatne

180°C - 200°C – włosy średniej grubości

200°C - 230°C – włosy grube

I. Funkcja Heat Boost – przytrzymaj przycisk ‘+’ przez 2 sekundy a wyświetlacz ustawi

się automatycznie na 230°C

J. Funkcja blokady przycisku – po wybraniu żądanej temperatury przytrzymaj przycisk

“-“ przez 2 sekundy. Symbol kłódki pojawi się na wyświetlaczu. Zapobiega to

niezamierzonej zmianie temperatury podczas używania. W celu odblokowania

ponownie przytrzymaj przycisk “-“ przez 2 sekundy.

K. Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa – jeśli nie wcnięto żadnego przycisku po

upływie 60 sekund, prostownica wyłączy się automatycznie.

L. Zawias blokucy do przechowywania: - płytki można ścisnąć razem w celu wygodnego

przechowywania

Zablokowanie – wciśnij zawias do pozycji zablokowanej

Odblokowanie - Zwolnij zawias, aby odblokować

UWAGA: Nie należy nagrzewać zablokowanego urdzenia.

M. Zawiera płytę DVD przedstawiającą, w jaki sposób uzyskać różne fryzury

N. Pudełko i pokrowiec odporny na wysokie temperatury

O. Kabel obracany 2,5 m

P. Regulacja napięcia - do użytku w kraju i za grani

Przy napięciu 120V czas nagrzewania i temperatury mogą być różne

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

3 lata gwarancji

50

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:50

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:50

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUKCJA OBSŁUG

GŁADKIE I LŚNIĄCE WŁOSY (Rys. 1)

Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz

osy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel

osy na pasma.

Podłącz urządzenie i ustaw wybraną temperaturę.

Paski widoczne na wyświetlaczu LCD będą migać do

momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury.

W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia

optymalnych rezultatów podziel włosy na pasma przed

rozpoczęciem ich prostowania i zwilż je środkiem

chroncym przed wysoką temperaturą. Zawsze

rozpoczynaj prostowanie włosów od dolnych warstw.

Przesuwaj prostownicę przez całą długość włosów bez

zatrzymywania się, aby uzyskać gładkie i lśniące włosy.

Każde pasmo włosów poddawaj zabiegowi tylko

Rys. 1

dwukrotnie. Dzięki temu unikniesz zniszczenia włosów.

PROFESJONALNE LOKI (Rys. 2)

Mocno zacnij pasmo włosów między płytkami blisko

nasady włosów.

Naciągając włosy, delikatnie obracaj urządzenie,

przeciągając je jednocześnie przez pasmo włosów do

końcówek, używac prowadnic loków, aby chwycić i

PL

ukształtować lok w trakcie modelowania.

Pamiętaj o obracaniu urdzenia.

Zdejmij urządzenie i przytrzymując ostrożnie włosy

HUN

pozl, by lok się skcił.

Powrz czynności na różnej wielkości pasmach

RUTRROGRSLAE

osów, aby uzyskać naturalne, miękkie loki.

Informacje o innych stylach znajdują się na dołączonym

dysku DVD

Rys. 2

UWAGA

Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy

pougiwaniu się tym produktem.

HR/

SRB

Podczas nagrzewania i chłodzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej, gładkiej i odpornej

na wysoką temperaturę powierzchni. Trzymać produkt wyłącznie za koniec uchwytu.

Urządzenie posiada dą moc. Naly unikać cstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu

włosów.

51

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:51

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:51

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

POLSKI

Należy pamtać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować

zużywanie się powłoki.

Należy uw, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie skuteczności

działania powłoki.

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Przed czyszczeniem wyciągć wtyczkę z sieci i odczek, aż urządzenie będzie zimne. Aby

zachować wydajne dzianie urządzenia, po użyciu naly je czyścić za pomocą wilgotnej

szmatki. Nie używaj ostrych lub żcych środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować

uszkodzenia.

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE — W CELU ZAPEWNIENIA DODATKOWEJ OCHRONY

ZALECANA JEST INSTALACJA WYŁĄCZNIKA RÓŻNICOWOPRĄDOWEGO,

KTÓREGO ZNAMIONOWY SZCZĄTKOWY PRĄD ROBOCZY NIE PRZEKRACZA

30 mA. SKONSULTUJ SIĘ Z ELEKTRYKIEM.

NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY, PRYSZNICA,

UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB

INNE PŁYNY.

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD ŹRÓDŁA

ZASILANIA.

Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno kłaść produktu na mkkich powierzchniach utrudniających przepływ powietrza,

jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.

Sprawdzić zawsze, czy napcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie.

Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby

niesprawne pod wzgdem fizycznym, sensorycznym lub umyowym albo przez osoby bez

odpowiedniego dwiadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne

za bezpieczstwo takich ob powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z

urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.

®

Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington

.

Nie dopcić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy.

Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń.

52

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:52

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:52

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w salonach

fryzjerskich.

Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu,

jeżeli zauwy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do

®

najblszego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zostać naprawiony lub

wymieniony.

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne narzędzia.

Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby niewykwalifikowane mogą

spowodować zagrożenie dla użytkownika.

Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów oraz

obrażenia osób wynikace z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub nieprzestrzegania

niniejszej instrukcji.

OCHRONA ŚRODOWISKA

W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą

zostać poddane procesowi recyklingu. Urdzenie powinno zostać dostarczone do centrum

®

serwisowego firmy Remington

lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego

typu urdzeń.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remingoton-europe.com

PL

SERWIS I GWARANCJA

HUN

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją

obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji

RUTRROGRSLAE

rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania

gwarancji wszelkie wady urdzenia zostaną usunięte bezatnie – produkt lub wadliwa cść

zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu

zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.

Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, naly skontaktować s

®

telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington

.

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przyugują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowzuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

HR/

SRB

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu

lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczstwa. Gwarancja traci

ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.

53

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:53

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:53

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

MAGYAR

®

Köszönjük, hogy a Remington

termékének megvásársa mellett döntött!

Ternket a legmagasabb migi, funkcionalitási és tervezési kritériumok

figyelembe vételével hoztuk létre. Reljük örömét leli termékünk

használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a terk

használati utasítását!

A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI

A. Továbbfejlesztett kemiabevonat az extra sima siklás és a hosszabb élettarta

lemezek érdekében

B. A csigák könnyebb és hatékonyabb megtartása és létrehosa érdekében lekerekített

szélekkel van tervezve.

C. Magas hőmérséklet 150°C – 230°C

D. Gyors felmelegedés 15 másodperc alatt

E. Hosszabb, 110 mm-es lemezek

F. Lebegő lemez a magas szintű inyítottghoz

G. Be/kikapcsoló – 1 másodpercig tartsa benyomva, ag a kijelző kigyullad/kialszik.

H. A +/- hőmérsékletbllító gombok és digitális kijelző – LCD és oszlopok – a kívánt

rséklet eléréséig villognak.

A különböző hajtípusoknak megfelelő ajánlott hőmérkletek

150°C – 18C – finom szálú haj

180°C – 200°C – közepes vastaggú haj

200°C – 230°C – vastag szálú haj

I. ket funkció – a ‘+’ gombot tartsa benyomva 2 másodpercig, és a kijelző

automatikusan 230°C-ra kapcsol.

J. Zár gomb funkció – miután bllította a kívánt hőmérsékletet, tartsa benyomva

a ‘-’ gombot 2 másodpercig. A kijelzőn egy „lakat” szimlum fog megjelenni. Ez

megakadályozza a berendezés haszlata közbeni véletlen hőrsékletltozást. A

kireteszeléshez tartsa ismét benyomva a “-“ gombot 2 másodpercig.

K. Automatikus biztongi kikapcsolás – a készülék automatikusan kikapcsolódik, ha 60

percig egyik gombját sem nyomk meg.

L. Laprögzítés tároshoz: - a lemezek a könnyű tárolás érdeben összezárhatók

Zárva – a laprögtőt nyomja fel a reteszelt helyzetbe

Nyitva – a laprögt nyomja le a nyitott helyzetbe

FIGYELEM: reteszelt helyzetben ne melegítse fel a terket

M. Hajforzási DVD-t tartalmaz a különböző stílusok létrehozásának módjáról

N. Díszdoboz és hővédő táska

O. 2,5 m forgatható vezeték

P. Többszörös tápfeszültg: otthoni vagy külföldi használatra.

120 - 240V

Ha 120 V-on használja, a felmelegedés tobb tart, és a hőmérséklet változhat.

MULTI VOLTAGE

3 év garancia

54

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:54

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:54

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SIMA ÉS FÉNYES (1. ábra)

A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja.

Dugja be a készüléket, és állítsa a kívánt hőmérkletre.

Az LCD-n lévő csíkok a kívánt hőmérklet eléréséig

villogni fognak.

A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében,

a kisimítás előtt forzzon tincseket és fújja be őket

védő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket

simítsa.

A Sima és Ragyogó eredny elérése érdekében megál-

s nélkül húzza végig a hajsimít a haj teljes hosszában.

A haj károsodának megelőzése érdekében tincsenként

csak kétszer ismételje meg a műveletet.

1. ábra

PROFESSZIOLIS BODROK (2. ábra)

Tegyen be egy hajtincset a lapok közé, kezdje eszen

a hajtőnél.

Tartsa a haját feszesen és forgassa a hajfort,

miközben végigzza azt a hajtincs egész hossza mentén,

és a lap mentén található hakoknak köszönhetően a

nt göndör fürtöket létrehozhatja.

Egészen a hajtőtől kezdjük a formást, lassan forgassa a

hajsitót, s közben húzza a simítót eszen a haj végéig.

HUN

HUN

Vegye ki a hajfort, és tartsa a haját egész hoss-

ban, majd hagyja a fodrot visszaugrani a kívánt alakba.

RUTRROGRSLAE

Istelje meg a többi hajtinccsel is az eljárást.

Az összes többi slus eseben lásd a mellékelt DVD-t

2. ábra

FIGYELEM

Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon el.

Felfűtés és lehűtés közben helyezze lapos, sima, hőálló felületre. A készüléket csak a fogója

végénél fogva tartsa.

HR/

SRB

Ez egy csúcsteljesítményű termék, ezért a haj károsodásának elkerülése érdekében kerülje a

gyakori használatot.

Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a bevonatot.

Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát.

55

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:55

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:55

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

MAGYAR

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

Ügyeljen arra, hogy a készülék dugója ki legyen húzva, és a készülék hideg legyen. A termék

hatékonyságának biztosításához használat után nedves ruhával törölje tisztára. Ne használjon maró

hatású tisztító folyadékot, mert kárt okozhat vele.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM – KIEGÉSZÍTŐ VÉDELEMKÉNT AJÁNLATOS EGY 30 mA-t MEG NEM

HALADÓ NÉVLEGES MARADÉK MUNKAÁRAMOS MARADÉKÁRAM-KÉSZÜLÉK

(RCD) TELEPÍTÉSE. TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐHÖZ.

HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE, MOSDÓKAGYLÓ

ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT TARTALMAZÓ EDÉNYZET

KÖZELÉBEN..

E termék nem alkalmas fürdőkádban vagy zuhanyozóban történő használatra.

HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS

HÁLÓZATRÓL.

A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.

A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.

Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, gyapjútakaróra stb.

Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken megadott

feszültségnek.

Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési

vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem

rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős

személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék

használatát..

®

Ezzel a készülékkel csak a Remington

által szállított tartozékot szabad használni.

Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.

Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e

rajta sérülés jelei.

Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra való.

A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép,

akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a legközelebbi feljogosított

®

Remington

szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy kicseréltesse.

Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális szerszámokra

van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett szakszerűtlen beavatkozás és

javítás veszélyeztetheti a használót.

56

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:56

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:56

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő, a készülékben

®

vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi sérülésért a Remington

semmilyen felelősséget nem vállal.

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

Az elhasználódott terket ne a háztartási hulladékgjtőbe dobja. A kidosban sethet a

®

Remington

Szervizközpont, vagy a helyi begjtő telepek.

Az újrahasznosísról további információt a www.remington-europe.com

oldalon talál

JÓTÁLLÁS

A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék

anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül

felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást

igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját költségén gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a

termék illetve a meghibásodott alkatrész cseréjéről. Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az

®

önhöz legközelebb eső Remington

szervizközpontot, vagy ügyfélszolgálatunkat: 06 1 347 9007 vagy

06 1 347 9000

A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések

mellett érvényesek.

A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül került

HUN

HUN

értékesítésre.

A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a műszaki és/

RUTRROGRSLAE

vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia

érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy

végzi.

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hungária Kft.,

Forgalmazó neve, címe:

1191 Budapest

Ady Endre út 42-44.

Gyártmány: REMINGTON

Típus:

llási i: 3 év

Eladó szerv által kitölten!

Vásárlás időpontja:

HR/

SRB

57

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:57

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:57

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

РУССКИЙ

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании

®

Remington

. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый

продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную

инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.

ОПИСАНИЕ

A. Улучшенное керамическое покрытие пластин, обеспечивающее равномерный блеск

и продлевающее срок службы

B. Закругленные края для оптимального прилегания к волосам при формировании

локонов.

C. Сильный нагрев 150 -230°C

D. Быстрый нагрев в течение 15 секунд

E. Удлиненные пластины 110 мм

F. Плавающая пластина для отличного совмещения

G. Выключатель прибора – нажать и держать прибл. 1 секунду, пока не последует

включение или выключение дисплея.

H. Кнопки “+/-“ для регулировки температуры и цифровой дисплей – индикатор и

шкала мигают, пока не будет достигнута требуемая температура.

Рекомендуемая температура для различных типов волос

150°C - 18C – тонкие волосы

180°C - 200°C – нормальные волосы

200°C - 230°C – густые волосы

I. Функция макс. нагрева – если кнопку ‘+’ держать прибл. 2 секунды, на дисплее

автоматически установится 230°C

J. Функция блокировки – после выбора желаемой температуры, нажать на кнопку

“-“ и держать прибл. 2 секунды. На дисплее появится символ «замка». Этим

предотвращается случайное изменение температуры в процессе использования.

Для снятия блокировки нужно снова нажать на кнопку “-“ и держать прибл. 2

секунды.

K. Автоматическое защитное отключение – прибор автоматически выключается, если

в течение 60 минут не была нажата ни одна кнопка

L. Фиксатор для хранения прибора: для удобства хранения пластины можно

зафиксировать в сложенном состоянии

Блокировка – сдвиньте фиксатор вверх, чтобы заблокировать пластины

Разблокировка – сдвиньте фиксатор вниз, чтобы разблокировать пластины

ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается нагревать прибор в заблокированном положении

M. Включает DVD с демонстрацией различных стилей укладки волос

N. Подарочная упаковка и теплозащитный чехол

O. Шнур 2,5 м с шарнирным креплением

P. Поддержка различных напряжений электрической сети: для

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

использования у себя дома и за рубежом

При напряжении сети 120 В, возможно изменение времени и температуры нагрева

3 года гарантии

58

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:58

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:58

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07