Remington S6500 – страница 3
Инструкция к Электрощипцам Remington S6500
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
INSTRUÇÕES DE USO
SUAVE E LISO (Figura 1)
Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o
cabelo está limpo, seco e desembaraçado.
Ligue o aparelho e regule para a temperatura desejada.
As barras do LCD piscarão até alcançar a temperatura
desejada.
Para uma protecção extra e melhores resultados, divida
o cabelo em secções antes de o esticar e vaporize com
o spray de protecção do calor. Deve sempre começar
por esticar as camadas inferiores.
Passe o modelador ao longo de todo o comprimento
do cabelo, sem parar, para conseguir um penteado
suave e liso.
Repita apenas duas vezes por secção para evitar danifi-
car o cabelo.
Figura 1
P
CARACÓIS PROFISSIONAIS (Figura 2)
Prenda firmemente uma mecha de cabelo entre as
placas, junto às raízes.
Mantendo a tensão firme, rode suavemente o modela-
dor, ao mesmo tempo que o puxa ao longo da mecha
até à ponta, usando os guias para segurar o moldar o
caracol.
Não se esqueça de continuar a rodar o modelador
HUN
Retire o modelador, segure a mecha e deixe o caracol
ganhar forma.
RUTRROGRSLAE
Repita com mechas de diferentes tamanhos para um
aspecto encaracolado natural.
Para todos os outros estilos veja o DVD incluído
Figura 2
INFORMAÇÕ IMPORTANTE
Devido àselevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidadosacrescidos
HR/
SRB
sempre que o utilizar.
Durante o aquecimento e arrefecimento do aparelho, coloque-o sobre uma superfície lisa,
uniforme e resistente ao calor. Only hold unit at the end of the handle.
39
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:39
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:39
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
PORTUGUÊS
Este é um produto de efeito forte, pelo que deve evitar uma utilização frequente para não
danificar o cabelo.
De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o revestimento.
Não arranhe a superfície pois isto pode deteriorar a eficácia do revestimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada e frio. Para assegurar a eficácia do
aparelho, depois de o usar limpe-o com um pano húmido. Não utilize líquidos de limpeza abrasivos,
pois podem ocorrer danos.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO - PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO DE
UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL RESIDUAL DE
FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30 mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES A
UM ELECTRICISTA.
NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS OU
OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL QUANDO
NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.
Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.
Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas, atoalhados,
tapetes, etc.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no aparelho.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento
pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas devem fornecer instruções
explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
®
Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela Remington
.
Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro cabeludo.
Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo eléctrico
apresenta sinais de danos.
Este aparelho não está indicado para utilização comercial ou para utilização em salões de
cabeleireiro.
40
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:40
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:40
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se
danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica
®
autorizado da Remington
para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais. Qualquer
reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.
Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em pessoas ou
artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas instruções.
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos
®
Remington
serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.
P
ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
P
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer
defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir
da data original de compra pelo consumidor. Se o produto apresentar falhas dentro do período de
garantia, procederemos à reparação dessas falhas ou à substituição do produto ou de qualquer peça
do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o
HUN
alargamento do período de garantia.
®
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington
da sua
RUTRROGRSLAE
área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração
ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias
não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou
®
reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington
.
HR/
SRB
41
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:41
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:41
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
SLOVENČINA
®
Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington
.
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na
bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A. Zdokonalený keramický povlak pre extra hladké kĺzanie a dlhšiu životnosť platní
B. So zaoblenými okrajmi za účelom jednoduchšieho a efektívnejšieho vytvárania kučier.
C. Vysoká teplota od 150 do 230 °C
D. Rýchle zahriatie do 15 sekúnd
E. Platne s dĺžkou 110 mm
F. Pohyblivá platňa pre lepšie vyrovnanie
G. Vypínač Zap./Vyp. – stlačte a podržte na 1 sekundu, kým sa displej rozsvieti resp. vypne.
H. Kým sa nedosiahne správna teplota, budú blikať tlačidlá na nastavenie teploty +/-, digitálny
displej LCD a pásy.
Odporúčané teploty vhodné pre rôzne typy vlasov
150 °C až 180 °C: jemné vlasy
180 °C až 200 °C: stredne hrubé vlasy
200 °C až 230 °C: hrubé vlasy
I. Funkcia zvýšenia teploty – Tlačidlo „+“ podržte na 2 sekundy a displej sa automaticky
nastaví na teplotu 230 °C.
J. Funkcia zamknutia tlačidla – keď ste vybrali požadovanú teplotu, tlačidlo „-„ podržte
stlačené na 2 sekundy. Na displeji za zobrazí symbol visiaceho zámku. Toto zabraňuje
náhodnej zmene nastavenej teploty. Tlačidlo odomknite tak, že tlačidlo „-„ znovu
podržíte stlačené na 2 sekundy.
K. Automatické bezpečnostné vypnutie – ak sa do 60 minút nestlačí žiadne tlačidlo, žehlička
na vlasy sa automaticky vypne.
L. Kĺbový zámok pre uskladnenie: - platne sa môžu pre ľahké skladovanie zatvoriť.
Zamknuté – kĺbový zámok zasuňte do zamknutej polohy.
Odomknuté – kĺbový zámok vysuňte do odomknutej polohy.
POZNÁMKA: Žehličku na vlasy nezohrievajte, pokiaľ je v zamknutej polohe.
M. Dodáva sa spolu s DVD so strihmi vlasov a postupmi na vytváranie rôznych účesov.
N. Darčekové balenie a puzdro odolné proti teplu.
O. Otočná napájacia šnúra 2,5 m
P. Viac rozsahov napätia Na použitie doma alebo v zahraničí
Pri 120V môže byť rôzna doba zahrievania ako aj teploty.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
3 ročná záruka
42
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:42
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:42
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
VYROVNANIE A UHLADENIE (Obr. 1)
Pred použitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a
suché a bez zapletenia.
Zapojte zariadenie do elektrickej siete a nastavte
požadovanú teplotu. Rozsvieti sa indikátor.
Po dosiahnutí požadovanej teploty sa rozsvieti LCD.
Pre dodatočnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte
vlasy do oddielov pred ich vyrovnávaním a postriekajte
sprejom na ochranu proti vysokej teplote. Vždy najprv
vyrovnávajte spodné vrstvy.
Bez zastavenia prechádzajte vyrovnávačom po celej
dĺžke vlasov, aby ste dosiahli efekt hladkých a lesklých
vlasov.
Abyste predišli poškodeniu vlasov, opakujte to iba
dvakrát na jednom oddieli vlasov.
Obr. 1
PROFESIONÁLNE KADERE (Obr. 2)
SK
Prameň vlasov pri korienkoch pevne zovrite medzi
platničky.
Vlasy držte napnuté a žehličkou prechádzajte po celej
dĺžke vlasov až ku končekom, pričom ju súčasne jemne
otáčajte. Na uchopenie a tvarovanie kučier použite
pomôcky na tvarovanie kučier.
Žehličkou stále otáčajte.
Odložte žehličku a rukami vytvarujte kučery.
HUN
Postup zopakujte, pričom striedajte veľkosť
upravovaných prameňov, aby vlasy vyzerali prirodzene.
RUTRROGRSLAE
Pokiaľ chcete vidieť aj iné spôsoby použitia, pozrite si
priložené DVD.
Obr. 2
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej
používaní postupovať veľmi opatrne.
HR/
SRB
Pri zohrievaní a ochladzovaní položte zariadenie na rovný, hladký, teplovzdorný povrch.
Jednotku držte len za koniec rukoväte.
Toto je výrobok s vysokou výkonnosťou, vyhnite sa častému používaniu, aby nedošlo k
poškodeniu vlasov.
43
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:43
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:43
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
SLOVENČINA
Prosím uvedomte si, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršiť stav
poťahu.
Povrch prístroja neškrabte, mohli by ste zničiť efektívnosť ochranného povrchu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Uistite sa, že jednotka je odpojená a vychladnutá. Pre zachovanie účinnosti kulmy ju po
každom použití utrite vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace tekutiny,
pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – Z HĽADISKA DODATOČNEJ OCHRANY VÁŠHO
ZARIADENIA SA ODPORÚČA POUŽIŤ ISTIČ REZIDUÁLNEHO PRÚDU (RCD)
S PRÍSLUŠNÝM REZIDUÁLNYM STRIEDAVÝM PRÚDOM, KTORÝ NIE JE VYŠŠÍ
AKO 30 mA. PORAĎTE SA S ELEKRIKÁROM.
NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH
NÁDOB S VODOU.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE
PRÁVE POUŽÍVANÝ.
Nechajte žehličku na vlasy vychladnúť pred jej odložením.
Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň, uteráky,
deky a pod..
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej siete.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť
by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja.
S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť
®
Remington
.
Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave.
44
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:44
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:44
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
nejako poškodený..
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry
tohto prístroja, okamžite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku
a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
®
Remington
, kde ho opravia alebo vymenia.
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu
®
vykonávajú naše servisné strediská Remington
alebo príslušné zberné miesta.
SK
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
HUN
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa
RUTRROGRSLAE
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho súčasť
alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená,
že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington
vo svojom regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym
používaním,poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými
HR/
SRB
technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol výrobok
rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
45
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:45
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec6:45
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
ČESKY
®
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington
. Před
použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
VLASTNOSTI VÝROBKU
A. Zdokonalená keramická vrstva pro zvláště jemné klouzání a delší životnost povrchu
B. Je vyrobena se zaoblenými rohy, aby mnohem snadněji a efektivněji držela a tvořila
kadeře.
C. Vysoká teplota 150 - 230°C
D. Rychlý ohřev do 15 sekund
E. Plochy delší o 110 mm
F. Pohyblivé desky pro dokonalé vyrovnání
G. Vypínač – stiskněte a podržte po dobu 1 sekundy, než se displej rozsvítí/vypne.
H. Nastavitelná +/- tlačítka teploty, digitální displej LCD a ukazatel teploty blikají, dokud
není dosaženo správné teploty.
Doporučené teploty podle typů vlasů:
150 - 180°C – jemné vlasy
180 - 200°C – středně silné vlasy
200 - 230°C – silné vlasy
I. Funkce zesílení tepla – Přidržte tlačítko „+“ po dobu 2 sekund a teplota se automaticky
zvýší na 230 °C.
J. Funkce uzamčení tlačítka – jakmile si vyberete požadovanou teplotu, držte tlačítko „-“
stlačené po dobu 2 sekund. Na displeji se objeví symbol „visacího zámku“. Zabrání se
tak neúmyslné změně teploty během používání. K odemknutí držte opět tlačítko „-“
stisknuté po dobu 2 sekund.
K. Automatické bezpečnostní vypínání – nebyla-li stlačena žádná tlačítka, po 60 minutách
se vyrovnávač automaticky vypne
L. Čepové zamykání během uskladnění: - kleště mohou být pro snadnější uskladnění
sevřeny k sobě
Zamčeno – Zatlačte čepový zámek do zamčené polohy
Odemčeno – Stáhněte čepový zámek do odemčené polohy
POZNÁMKA: Nenahřívejte kleště v zamčené poloze.
M. Zahrnuje stylizační disk DVD s instrukcemi, jak vytvořit mnoho různých stylů
N. Dárkové balení a váček na ochranu proti vysoké teplotě.
O. Otočný kabel o délce 2,5 m
P. Možnost různého napětí: Přístroj tak můžete používat doma i v zahraničí.
Pokud je používáte při 120 V, doba ohřevu a teplota se mohou lišit.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
Záruční lhůta 3 roky
46
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:46
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:46
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NÁVOD K POUŽITÍ
JEMNÉ A HLADKÉ (obr. 1)
Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a
že nejsou zacuchané.
Kabel zasuňte do zásuvky a nastavte požadovanou
teplotu. Ukazatel teploty na LCD bude blikat, dokud
přístroj nedosáhne požadované teploty.
Pro dodatečnou ochranu a nejlepší výsledky
rozdělte vlasy do oddílů před jejich vyrovnáváním a
postříkejte sprejem na ochranu proti vysoké teplotě.
Vždy nejprve vyrovnávejte spodní vrstvy.
Táhněte kleště bez přerušení po celé délce vlasů pro
jemný a hladký účes.
Abyste předešli poškození vlasů, opakujte to pouze
dvakrát na jednom oddílu vlasů.
obr. 1
PROFESIONÁLNÍ LOKNY (obr. 2)
Hned u kořínků uchopte pevně pramen vlasů do kleští.
Pevným tahem a jemným otáčením přejeďte stylerem po
celé délce vlasů až dolů ke konečkům. S použitím drážek
CZ
na lokny jednoduše vytvoříte kudrliny.
Ujistěte se, že stylerem stále rotujete.
Odejměte styler a nechte kudrlinu zaujmout svůj tvar.
Opakujte použitím rozdílné velikosti pramínků vlasů pro
přirozeně vypadající jemné kudrliny.
HUN
Všechny další stylingy naleznete na přiloženém DVD.
RUTRROGRSLAE
obr. 2
POZOR
Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba
zachovávat mimořádnou opatrnost.
HR/
SRB
Během ohřevu a ochlazování pokládejte žehličku na rovnou, hladkou podložku odolnou
proti vysokým teplotám. Výrobek berte do ruky pouze na konci rukojeti.
Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému používání, aby nedošlo k
poškození vlasů.
47
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:47
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:47
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
ČESKY
Prosím vezměte do úvahy, že pravidelné používání výrobků pro úpravu vlasů může zhoršit
stav potahu.
Zabraňte poškrábání povrchu ploch. Poškození nepříznivě ovlivňuje účinnost keramického
povrchu.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Ujistěte se, že přistroj není připojen k síti a je zcela chladný. Pro udržení efektivity vašeho
výrobku jej po použití otřete vlhkým hadříkem. K čištění nepoužívejte abrazivní prostředky,
které by mohly přístroj poškodit.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30 mA.
INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
NEPOUŽÍVEJTE HO V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH
NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte kleště dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
Nepokládejte rovnací kleště na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky,
vlněné pokrývky apod.
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na
přístroji.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
®
Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington
.
Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo
pokožkou hlavy.
Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen.
48
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:48
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:48
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Přístroj není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických salonech.
Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto
přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obraťte se na nejbližší
®
autorizované servisní středisko Remington
a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.
Ke kontrole a opravám přístroje je zapotřebí zvláštního nářadí. Nekvalifikované zásahy
a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele
přístroje.
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí naše
®
servisní střediska Remington
nebo příslušná sběrná místa.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
CZ
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek
poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování
po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v
HUN
záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého
uvážení
RUTRROGRSLAE
vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba
neprodloužuje.
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve
svém regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv. Tato záruka platí ve
všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným
použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými
technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán
HR/
SRB
nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
49
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:49
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec13:49
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
POLSKI
®
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington
.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu
wykorzystania w przyszłości.
CECHY PRODUKTU
A. Nowatorska powłoka ceramiczna pozwala na gładkie rozczesywanie oraz zachowuje
płytki na dłuższy okres użytkowania
B. Zaokrąglone krawędzie ułatwiają przytrzymywanie włosów i uzyskanie loków
C. Wysoka temperatura, zakres 150 -230°C
D. Szybkie nagrzewanie do 15 sekund
E. Płytki o większej długości 110mm
F. Ruchoma płytka dla lepszego ułożenia włosów
G. Wyłącznik zasilania - naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę aż wyświetlacz włączy/
wyłączy się
H. Przycisk cyfrowej regulacji temperatury +/- wyświetlacz cyfrowy LCD oraz wskaźniki
migają do momentu uzyskania odpowiedniej temperatury,
Zalecane temperatury dla różnych rodzajów włosów
150°C - 180°C – włosy delikatne
180°C - 200°C – włosy średniej grubości
200°C - 230°C – włosy grube
I. Funkcja Heat Boost – przytrzymaj przycisk ‘+’ przez 2 sekundy a wyświetlacz ustawi
się automatycznie na 230°C
J. Funkcja blokady przycisku – po wybraniu żądanej temperatury przytrzymaj przycisk
“-“ przez 2 sekundy. Symbol kłódki pojawi się na wyświetlaczu. Zapobiega to
niezamierzonej zmianie temperatury podczas używania. W celu odblokowania
ponownie przytrzymaj przycisk “-“ przez 2 sekundy.
K. Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa – jeśli nie wciśnięto żadnego przycisku po
upływie 60 sekund, prostownica wyłączy się automatycznie.
L. Zawias blokujący do przechowywania: - płytki można ścisnąć razem w celu wygodnego
przechowywania
Zablokowanie – wciśnij zawias do pozycji zablokowanej
Odblokowanie - Zwolnij zawias, aby odblokować
UWAGA: Nie należy nagrzewać zablokowanego urządzenia.
M. Zawiera płytę DVD przedstawiającą, w jaki sposób uzyskać różne fryzury
N. Pudełko i pokrowiec odporny na wysokie temperatury
O. Kabel obracany 2,5 m
P. Regulacja napięcia - do użytku w kraju i za granicą
Przy napięciu 120V czas nagrzewania i temperatury mogą być różne
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
3 lata gwarancji
50
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:50
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:50
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
INSTRUKCJA OBSŁUG
GŁADKIE I LŚNIĄCE WŁOSY (Rys. 1)
Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz
włosy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel
włosy na pasma.
Podłącz urządzenie i ustaw wybraną temperaturę.
Paski widoczne na wyświetlaczu LCD będą migać do
momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury.
W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia
optymalnych rezultatów podziel włosy na pasma przed
rozpoczęciem ich prostowania i zwilż je środkiem
chroniącym przed wysoką temperaturą. Zawsze
rozpoczynaj prostowanie włosów od dolnych warstw.
Przesuwaj prostownicę przez całą długość włosów bez
zatrzymywania się, aby uzyskać gładkie i lśniące włosy.
Każde pasmo włosów poddawaj zabiegowi tylko
Rys. 1
dwukrotnie. Dzięki temu unikniesz zniszczenia włosów.
PROFESJONALNE LOKI (Rys. 2)
Mocno zaciśnij pasmo włosów między płytkami blisko
nasady włosów.
Naciągając włosy, delikatnie obracaj urządzenie,
przeciągając je jednocześnie przez pasmo włosów do
końcówek, używając prowadnic loków, aby chwycić i
PL
ukształtować lok w trakcie modelowania.
Pamiętaj o obracaniu urządzenia.
Zdejmij urządzenie i przytrzymując ostrożnie włosy
HUN
pozwól, by lok się skręcił.
Powtórz czynności na różnej wielkości pasmach
RUTRROGRSLAE
włosów, aby uzyskać naturalne, miękkie loki.
Informacje o innych stylach znajdują się na dołączonym
dysku DVD
Rys. 2
UWAGA
Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy
posługiwaniu się tym produktem.
HR/
SRB
Podczas nagrzewania i chłodzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej, gładkiej i odpornej
na wysoką temperaturę powierzchni. Trzymać produkt wyłącznie za koniec uchwytu.
Urządzenie posiada dużą moc. Należy unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu
włosów.
51
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:51
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:51
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
POLSKI
Należy pamiętać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować
zużywanie się powłoki.
Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie skuteczności
działania powłoki.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci i odczekać, aż urządzenie będzie zimne. Aby
zachować wydajne działanie urządzenia, po użyciu należy je czyścić za pomocą wilgotnej
szmatki. Nie używaj ostrych lub żrących środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować
uszkodzenia.
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE — W CELU ZAPEWNIENIA DODATKOWEJ OCHRONY
ZALECANA JEST INSTALACJA WYŁĄCZNIKA RÓŻNICOWOPRĄDOWEGO,
KTÓREGO ZNAMIONOWY SZCZĄTKOWY PRĄD ROBOCZY NIE PRZEKRACZA
30 mA. SKONSULTUJ SIĘ Z ELEKTRYKIEM.
NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY, PRYSZNICA,
UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB
INNE PŁYNY.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD ŹRÓDŁA
ZASILANIA.
Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utrudniających przepływ powietrza,
jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z
urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
®
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington
.
Nie dopuścić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń.
52
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:52
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:52
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w salonach
fryzjerskich.
Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu,
jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do
®
najbliższego autoryzowanego serwisu Remington
Service, aby mógł zostać naprawiony lub
wymieniony.
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne narzędzia.
Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby niewykwalifikowane mogą
spowodować zagrożenie dla użytkownika.
Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów oraz
obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji.
OCHRONA ŚRODOWISKA
W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą
zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do centrum
®
serwisowego firmy Remington
lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego
typu urządzeń.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remingoton-europe.com
PL
SERWIS I GWARANCJA
HUN
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
RUTRROGRSLAE
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa część
zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania dowodu
zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się
®
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
HR/
SRB
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu
lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci
ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.
53
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:53
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec2:53
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
MAGYAR
®
Köszönjük, hogy a Remington
termékének megvásárlása mellett döntött!
Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok
figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk
használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék
használati utasítását!
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
A. Továbbfejlesztett kerámiabevonat az extra sima siklás és a hosszabb élettartamú
lemezek érdekében
B. A csigák könnyebb és hatékonyabb megtartása és létrehozása érdekében lekerekített
szélekkel van tervezve.
C. Magas hőmérséklet 150°C – 230°C
D. Gyors felmelegedés 15 másodperc alatt
E. Hosszabb, 110 mm-es lemezek
F. Lebegő lemez a magas szintű irányítottsághoz
G. Be/kikapcsoló – 1 másodpercig tartsa benyomva, amíg a kijelző kigyullad/kialszik.
H. A +/- hőmérsékletbeállító gombok és digitális kijelző – LCD és oszlopok – a kívánt
hőmérséklet eléréséig villognak.
A különböző hajtípusoknak megfelelő ajánlott hőmérsékletek
150°C – 180°C – finom szálú haj
180°C – 200°C – közepes vastagságú haj
200°C – 230°C – vastag szálú haj
I. Hőlöket funkció – a ‘+’ gombot tartsa benyomva 2 másodpercig, és a kijelző
automatikusan 230°C-ra kapcsol.
J. Zár gomb funkció – miután beállította a kívánt hőmérsékletet, tartsa benyomva
a ‘-’ gombot 2 másodpercig. A kijelzőn egy „lakat” szimbólum fog megjelenni. Ez
megakadályozza a berendezés használata közbeni véletlen hőmérsékletváltozást. A
kireteszeléshez tartsa ismét benyomva a “-“ gombot 2 másodpercig.
K. Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék automatikusan kikapcsolódik, ha 60
percig egyik gombját sem nyomták meg.
L. Laprögzítés tároláshoz: - a lemezek a könnyű tárolás érdekében összezárhatók
Zárva – a laprögzítőt nyomja fel a reteszelt helyzetbe
Nyitva – a laprögzítőt nyomja le a nyitott helyzetbe
FIGYELEM: reteszelt helyzetben ne melegítse fel a terméket
M. Hajformázási DVD-t tartalmaz a különböző stílusok létrehozásának módjáról
N. Díszdoboz és hővédő táska
O. 2,5 m forgatható vezeték
P. Többszörös tápfeszültség: otthoni vagy külföldi használatra.
120 - 240V
Ha 120 V-on használja, a felmelegedés tovább tart, és a hőmérséklet változhat.
MULTI VOLTAGE
3 év garancia
54
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:54
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:54
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SIMA ÉS FÉNYES (1. ábra)
A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja.
Dugja be a készüléket, és állítsa a kívánt hőmérsékletre.
Az LCD-n lévő csíkok a kívánt hőmérséklet eléréséig
villogni fognak.
A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében,
a kisimítás előtt formázzon tincseket és fújja be őket
hővédő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket
simítsa.
A Sima és Ragyogó eredmény elérése érdekében megál-
lás nélkül húzza végig a hajsimítót a haj teljes hosszában.
A haj károsodásának megelőzése érdekében tincsenként
csak kétszer ismételje meg a műveletet.
1. ábra
PROFESSZIONÁLIS BODROK (2. ábra)
Tegyen be egy hajtincset a lapok közé, kezdje egészen
a hajtőnél.
Tartsa a haját feszesen és forgassa a hajformázót,
miközben végighúzza azt a hajtincs egész hossza mentén,
és a lap mentén található hasítékoknak köszönhetően a
kívánt göndör fürtöket létrehozhatja.
Egészen a hajtőtől kezdjük a formázást, lassan forgassa a
hajsimítót, s közben húzza a simítót egészen a haj végéig.
HUN
HUN
Vegye ki a hajformázót, és tartsa a haját egész hosszá-
ban, majd hagyja a fodrot visszaugrani a kívánt alakba.
RUTRROGRSLAE
Ismételje meg a többi hajtinccsel is az eljárást.
Az összes többi stílus esetében lásd a mellékelt DVD-t
2. ábra
FIGYELEM
Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon el.
Felfűtés és lehűtés közben helyezze lapos, sima, hőálló felületre. A készüléket csak a fogója
végénél fogva tartsa.
HR/
SRB
Ez egy csúcsteljesítményű termék, ezért a haj károsodásának elkerülése érdekében kerülje a
gyakori használatot.
Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a bevonatot.
Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát.
55
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:55
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:55
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
MAGYAR
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Ügyeljen arra, hogy a készülék dugója ki legyen húzva, és a készülék hideg legyen. A termék
hatékonyságának biztosításához használat után nedves ruhával törölje tisztára. Ne használjon maró
hatású tisztító folyadékot, mert kárt okozhat vele.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM – KIEGÉSZÍTŐ VÉDELEMKÉNT AJÁNLATOS EGY 30 mA-t MEG NEM
HALADÓ NÉVLEGES MARADÉK MUNKAÁRAMOS MARADÉKÁRAM-KÉSZÜLÉK
(RCD) TELEPÍTÉSE. TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐHÖZ.
HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE, MOSDÓKAGYLÓ
ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT TARTALMAZÓ EDÉNYZET
KÖZELÉBEN..
E termék nem alkalmas fürdőkádban vagy zuhanyozóban történő használatra.
HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS
HÁLÓZATRÓL.
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.
A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, gyapjútakaróra stb.
Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken megadott
feszültségnek.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem
rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős
személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék
használatát..
®
Ezzel a készülékkel csak a Remington
által szállított tartozékot szabad használni.
Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e
rajta sérülés jelei.
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra való.
A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép,
akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a legközelebbi feljogosított
®
Remington
szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy kicseréltesse.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális szerszámokra
van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett szakszerűtlen beavatkozás és
javítás veszélyeztetheti a használót.
56
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:56
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:56
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő, a készülékben
®
vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi sérülésért a Remington
semmilyen felelősséget nem vállal.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a
®
Remington
Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék
anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül
felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást
igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját költségén gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a
termék illetve a meghibásodott alkatrész cseréjéről. Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az
®
önhöz legközelebb eső Remington
szervizközpontot, vagy ügyfélszolgálatunkat: 06 1 347 9007 vagy
06 1 347 9000
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések
mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül került
HUN
HUN
értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a műszaki és/
RUTRROGRSLAE
vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia
érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy
végzi.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft.,
Forgalmazó neve, címe:
1191 Budapest
Ady Endre út 42-44.
Gyártmány: REMINGTON
Típus:
Jótállási idő: 3 év
Eladó szerv által kitöltendő!
Vásárlás időpontja:
HR/
SRB
57
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:57
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec3:57
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
РУССКИЙ
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании
®
Remington
. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый
продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
ОПИСАНИЕ
A. Улучшенное керамическое покрытие пластин, обеспечивающее равномерный блеск
и продлевающее срок службы
B. Закругленные края для оптимального прилегания к волосам при формировании
локонов.
C. Сильный нагрев 150 -230°C
D. Быстрый нагрев в течение 15 секунд
E. Удлиненные пластины 110 мм
F. Плавающая пластина для отличного совмещения
G. Выключатель прибора – нажать и держать прибл. 1 секунду, пока не последует
включение или выключение дисплея.
H. Кнопки “+/-“ для регулировки температуры и цифровой дисплей – индикатор и
шкала мигают, пока не будет достигнута требуемая температура.
Рекомендуемая температура для различных типов волос
150°C - 180°C – тонкие волосы
180°C - 200°C – нормальные волосы
200°C - 230°C – густые волосы
I. Функция макс. нагрева – если кнопку ‘+’ держать прибл. 2 секунды, на дисплее
автоматически установится 230°C
J. Функция блокировки – после выбора желаемой температуры, нажать на кнопку
“-“ и держать прибл. 2 секунды. На дисплее появится символ «замка». Этим
предотвращается случайное изменение температуры в процессе использования.
Для снятия блокировки нужно снова нажать на кнопку “-“ и держать прибл. 2
секунды.
K. Автоматическое защитное отключение – прибор автоматически выключается, если
в течение 60 минут не была нажата ни одна кнопка
L. Фиксатор для хранения прибора: для удобства хранения пластины можно
зафиксировать в сложенном состоянии
Блокировка – сдвиньте фиксатор вверх, чтобы заблокировать пластины
Разблокировка – сдвиньте фиксатор вниз, чтобы разблокировать пластины
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается нагревать прибор в заблокированном положении
M. Включает DVD с демонстрацией различных стилей укладки волос
N. Подарочная упаковка и теплозащитный чехол
O. Шнур 2,5 м с шарнирным креплением
P. Поддержка различных напряжений электрической сети: для
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
использования у себя дома и за рубежом
При напряжении сети 120 В, возможно изменение времени и температуры нагрева
3 года гарантии
58
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:58
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec4:58
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07