Remington S6500 – страница 2

Инструкция к Электрощипцам Remington S6500

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN

SUAVE Y LISO (Fig. 1)

Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo

esté limpio, seco y desenredado.

E

Enchufe la unidad y fije la temperatura que desee.

Las barras del LCD parpadearán hasta alcanzar la

temperatura deseada.

Para lograr una mayor proteccn y unos resultados

óptimos, divida el pelo en secciones antes de alisarlo

y pulverícelo con spray protector contra el calor.

Alise siempre primero las capas inferiores.

Pase la alisadora por toda la longitud del pelo, sin

detenerse, para obtener un acabado suave y liso.

Para evitar dos en el pelo, repita sólo dos veces

por sección.

Fig. 1

RIZOS PROFESIONALES (Fig. 2)

Sujete con firmeza un mechón de pelo entre las placas,

cerca de las raíces.

Manteniendo firme la tensión, gire suavemente el

aparato mientras tira del mechón de pelo hasta las

puntas utilizando las guías de rizo para sujetar y dar

forma al rizo a medida que lo peina.

No deje de hacer girar el aparato.

HUN

Retire el aparato y, manteniendo el pelo estirado, suelte

el rizo para que recupere la forma.

RUTRROGRSLAE

Repita el procedimiento con mechones de pelo de

distinto tamaño para lograr un aspecto suave y natural.

Para el resto de estilos, consulte el DVD incluido.

Fig. 2

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al

HR/

SRB

usarlo.

Mientras se calienta y se enfría, coloque la unidad sobre una superficie suave y resistente al

calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del mango.

Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.

19

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:19

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:19

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

ESPAÑOL

Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del

cabello deteriore el revestimiento.

No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Para mantener la efectividad del

producto, límpielo con un paño húmedo después de usarlo. No utilice líquidos de limpieza

abrasivos, ya que podrían producir daños.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA ASEGURAR UNA MAYOR PROTECCIÓN, SE

RECOMIENDA INSTALAR UN DISPOSITIVO DIFERENCIAL RESIDUAL (DDR)

CON UNA CORRIENTE RESIDUAL NOMINAL QUE NO SUPERE LOS 30 mA.

CONSULTE A UN ELECTRICISTA.

NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS

RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.

Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.

EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED

CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.

No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.

Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.

No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.

No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,

tapetes etc.

Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se

indica sobre la unidad.

Mantenga este producto fuera del alcance de los nos. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad

y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este

aparato.

®

Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington

con este aparato.

20

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:20

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:20

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero

cabelludo.

No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si

aparecieran signos de deterioro.

Este aparato no es para uso comercial ni para peluqueas.

Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se

estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de

®

E

Remington

s próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.

Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las

reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro

para el usuario.

No aceptamos ninguna responsabilidad por dos en el producto, personas u otros

objetos provocados por la mala utilizacn, el trato incorrecto o el incumplimiento de

estas instrucciones.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros

®

centros de servicio de Remington

o en los puntos de recolección apropiados.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington-europe.com

HUN

SERVICIO Y GARANTÍA

RUTRROGRSLAE

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo

de garana a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos

comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto

o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensn del período de garantía.

®

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales esndar como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

HR/

SRB

Esta garantía no cubre ninn tipo de do del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modificación o utilizacn distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o

de seguridad. Esta garana no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

21

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:21

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:21

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

ITALIANO

®

Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington

.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle

in un luogo sicuro per future consultazioni.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

A. Linnovativo rivestimento in ceramica prolunga il ciclo di vita delle piastre e garantisce

che scivolino meglio tra i capelli, per un meraviglioso effetto liscio

B. Il design a spigoli arrotondati consente di maneggiare l’apparecchio più agevolmente

per creare splendidi riccioli

C. Alta temperatura da 150 a 230 °C

D. Riscaldamento rapido (15 secondi)

E. Piastre più lunghe (110 mm)

F. Piastra oscillante per un allineamento di precisione

G. Interruttore di accensione/spegnimento – Tenere premuto per un secondo finché non

si accende/spegne il display.

H. Pulsanti +/- di regolazione della temperatura e display digitale – Il display LCD e le

barre continuano a lampeggiare finché non viene raggiunta la temperatura corretta.

Temperature consigliate a seconda del tipo di capelli

150-180 °C – Capelli sottili

180-200 °C – Capelli normali

200-230 °C – Capelli spessi

I. Funzione di intensificazione del calore – Tenere premuto il pulsante „+“ per due

secondi: sul display verrà visualizzata automaticamente l’impostazione corrispondente

a 230 °C

J. Funzione di blocco del pulsante – Dopo aver scelto la temperatura desiderata, tenere

premuto il pulsante „-“ per due secondi. Sul display verrà visualizzata un’icona a forma

di lucchetto. La funzione di blocco impedisce la modifica accidentale della temperatura

durante l’uso della piastra. Per sbloccare, tenere nuovamente premuto il pulsante „-“

per due secondi.

K. Spegnimento automatico di sicurezza – Se per 60 minuti non viene premuto alcun

pulsante, la piastra si spegnerà automaticamente

L. Meccanismo di chiusura piastre per riporre l’apparecchio – Per riporre l’apparecchio

in modo più agevole, è possibile chiudere le piastre l’una contro l’altra

Per bloccare – Spingere il meccanismo di chiusura verso l’alto, nella posizione di

blocco

Per sbloccare – Tirare il meccanismo di chiusura verso il basso, nella posizione di

sblocco

NOTA: non riscaldare l’unità se in posizione di blocco

M. Include un DVD contenente consigli per creare acconciature e stili diversi

N. Confezione regalo e custodia termoresistente

O. Cavo girevole da 2,5 m

P. Sistema di voltaggio multiplo – L’apparecchio può essere utilizzato anche all’estero.

120 - 240V

A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.

MULTI VOLTAGE

Garanzia di 3 anni

22

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:22

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:22

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ISTRUZIONI PER L’USO

LOOK LISCIO CON MORBIDEZZA (figura 1)

Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e pettinati.

Collegare l’unità a una presa di corrente e impostare

la temperatura desiderata. Le tacche riportate sullo

schermo LCD lampeggeranno finché non viene

raggiunta la temperatura scelta.

I

Per ottenere risultati migliori e proteggere più

efcacemente i capelli, suddividerli in sezioni e,

prima di iniziare la messa in piega, applicare uno

spray termoprotettivo su ogni ciocca. Procedere

all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.

Per ottenere un impeccabile effetto “liscio con

morbidezza”, passare la piastra per l’intera lunghezza

dei capelli senza fermarsi.

Per non stressare i capelli, evitare di passare la piastra

gura 1

sulla stessa ciocca per più di due volte.

RICCI DA PROFESSIONISTI (gura 2).

Inserire saldamente una ciocca di capelli tra le piastre,

vicino alla radice.

Mantenendo costante la tensione, girare delicatamente

la piastra e contemporaneamente tirare la ciocca

di capelli per tutta la lunghezza verso le estremi,

utilizzando le apposite guide per tenere e modellare il

riccio mentre si esegue lo stilyng.

HUN

Accertarsi di continuare o roteare la piastra.

Allontanare la piastra dai capelli e tenendo i capelli per

RUTRROGRSLAE

l’intera lunghezza, permettere al riccio di formarsi.

Ripetere con ciocche di diverse dimensioni, in modo da

ottenere ricci morbidi e naturali.

Per informazioni su come realizzare altri stili, vedere il

gura 2

DVD

INFORMAZIONI IMPORTANTI

HR/

SRB

A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la massima

attenzione durante l’uso.

Durante il riscaldamento e il raffreddamento, l’apparecchio deve essere posizionato su una

superficie piatta e liscia, resistente al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per l’impugnatura.

23

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:23

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:23

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

ITALIANO

Questa piastra è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è opportuno

non utilizzarla troppo frequentemente.

Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe compromettere le

funzionalità del rivestimento.

Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Assicurarsi che l’apparecchio sia freddo e scollegato dalla corrente elettrica. Per mantenere

integre le alte prestazioni dell’apparecchio, pulirlo con un panno umido dopo averlo utilizzato. Non

impiegare fluidi detergenti abrasivi per evitare danneggiamenti.

NORME DI SICUREZZA

ATTENZIONE: COME MISURA DI SICUREZZA AGGIUNTIVA SI CONSIGLIA

L’INSTALLAZIONE DI UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (RCD) A CORRENTE

DI FUNZIONAMENTO RESIDUA NOMINALE NON SUPERIORE A 30 mA.

RIVOLGERSI A UN TECNICO PER INDICAZIONI IN MERITO.

IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A VASCHE,

DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.

Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia

QUANDO NON È IN USO, LA PIASTRA NON DEVE RIMANERE COLLEGATA

ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.

Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.

Fare raffreddare la piastra prima di riporla.

Non immergere in acqua o altri liquidi.

Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani, moquette,

ecc.

Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperienza

delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o

mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o

supervisione di un responsabile.

®

Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da Remington

.

Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio

capelluto.

Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare la

presenza di eventuali segni di danneggiamento.

Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale.

24

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:24

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:24

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione

viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchiatura e restituirla al Centro

®

Assistenza Remington

più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla.

Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione

eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di pericolo per l’utente.

®

Remington

declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati da

uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

I

Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile

®

provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington

o i punti di raccolta

appositi.

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente

prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della

garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi

difettoso entro il periodo di garanzia , provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o

a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di documento attestante l’acquisto.

Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia.

HUN

®

Per i prodotti in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington

di zona.

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.

RUTRROGRSLAE

La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso,

alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie.

La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da

personale da noi non autorizzato.

La garanzia decade se il consumatore dovesse compiere modifiche o lavori sul prodotto, inerenti al

funzionamento del prodotto. Ogni modifica o lavorazione del prodotto va effettuata dal personale

®

specializzato ed autorizzato Remington

.

Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.

Le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.

HR/

SRB

25

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:25

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:25

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

DANSK

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt.

Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et

sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.

PRODUKTFUNKTIONER

A. Avanceret keramisk belægning giver pladerne ekstra gode glideegenskaber og længere

levetid

B. Designet med afrundede kanter, så du kan holde og skabe kllerne nemmere og mere

effektivt

C. Høj varme 150 - 230°C

D. Hurtig opvarmning på 15 sekunder

E. ngere plader på 110 mm

F. Begelige plader giver suven justering

G. On-off-knap – tryk og hold nede i 1 sekund, indtil lyset i displayet tændes/slukkes.

H. Knapper til temperaturregulering +/- og digitalt display – LCD-displayet og blkerne

blinker, indtil den korrekte temperatur er nået.

Anbefalede temperaturer til forskellige hårtyper:

150°C - 180°C – fint hår

180°C - 200°C – normalt hår

200°C - 230°C – kraftigt hår

I. Varmeboostfunktion – hold knappen ‘+’ nede i 2 sekunder, så vil displayet automatisk

indstilles på 230°C

J. Låsefunktion – hold knappen “-“ nede i 2 sekunder, når du har valgt den ønskede

temperatur. Der vises et “hænges”-symbol i displayet. Dette forhindrer, at

temperaturen ændres ved et uheld under brug. Hold igen knappen “-“ nede i 2

sekunder for at låse op.

K. Automatisk sikkerhedsafbryder – glattejernet slukker automatisk, hvis der ikke

trykkes på nogen knapper i 60 minutter.

L. Plades til opbevaring: - Pladerne kan lukkes sammen, så de er nemmere at opbevare

Låst – skub låsen op til positionen “låst“

Ulåst – træk låsen ned til positionen “ust“

BEMÆRK: Sæt ikke varme på apparatet, mens pladerne er låst.

M. Inkl. styling-dvd om, hvordan du kan skabe mange forskellige frisurer

N. Gaveæske & varmeisolerende pose

O. 2,5 m drejeledning

P. Multispænding: Til brug hjemme eller i udlandet.

120 - 240V

Ved brug ved 120 V kan opvarmningstid og temperaturer variere.

MULTI VOLTAGE

3 års garanti

26

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK26

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK26

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BRUGSVEJLEDNING

GLAT OG SKINNENDE (Fig. 1)

Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtrer.

Slut apparatet til strømforsyningen, og indstil til den

ønskede temperatur. Bjælkerne i LCD-displayet vil

blinke, indtil den ønskede temperatur er nået.

Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis

du opdeler håret før glatningen og sprayer med en

varmebeskyttende spray. Glat altid de inderste lag

først.

DK

Før glattejernet gennem håret i hele dets længde uden

at stoppe, så får du et glat og skinnende resultat.

Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader

på håret.

Fig. 1

PROFESSIONELLE KRØLLER (Fig. 2)

Sæt en sektion hår fast mellem pladerne, tæt på

hårrødderne.

Hold håret udspændt, og drej forsigtigt styleren, mens du

trækker den gennem hele hårlokkens længde helt ud til

spidserne. Brug styresporene til at holde fast på krøllerne

og forme dem, mens du styler.

Sørg for at blive ved med at dreje styleren rundt.

Fjern styleren og lad krøllen falde på plads, mens du

HUN

holder om hårlokken.

Gentag proceduren med hårlokker af forskellig størrelse

RUTRROGRSLAE

for at opnå et naturligt look med bløde krøller.

Se alle de andre frisurer på vedlagte DVD

Fig. 2

HR/

SRB

27

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK27

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK27

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

DANSK

VIGTIGE ANVISNINGER

Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme

varmeevne.

Under opvarmning, brug eller afkøling skal styleren placeres på et fladt, jævnt og

varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget.

På grund af produktets høje varmegrader undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.

Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen. Fyld

ikke andet i vandkammeret end vand.

Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

rg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør apparatet af med en fugtig klud

efter brug, så funktionsdygtigheden bibeholdes. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige

produktet.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN

FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ

HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,

BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER

ANDRE VÆSKER.

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR GLATTEJERNET IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke glattejernet uden opsyn, når den er tændt.

Lad glattejernet køle af, før det lægges på plads.

Må ikke nednkes i vand eller andre væsker.

Placer ikke glattejernet på bløde materialer, fx tæpper, sengej, håndklæder osv.

rg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på

apparatet.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansessige eller mentale evner

28

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK28

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK28

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give

dem en udtrykkelig vejledning eller overge brugen af apparatet.

®

Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington

.

Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på

beskadigelse af ledningen.

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal

brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til

®

din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på reparation eller

udskiftning.

Undersøgelse, justering eller reparation kver specialværktøj. Uautoriserede reparationer

kan føre til farlige tilstande for brugeren.

DK

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

BESKYT MILJØET

Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet

®

kan afleveres på Remington

servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

SERVICE OG GARANTI

HUN

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

RUTRROGRSLAE

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af

produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke en

forngelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opsr et garantitilfælde. Denne

garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder. Garantien gælder i

alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,

ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige

HR/

SRB

forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

®

person, som ikke er autoriseret af Remington

.

29

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK29

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK29

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

SVENSKA

®

Tack för att du valde att köpa din nya Remington

produkt.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker

plats för kommande behov.

PRODUKTFUNKTIONER

A. Avancerad keramisk ytbeläggning för extra jämn glidning och längre hållbarhet hos

plattorna.

B. Designad med rundade kanter för att hålla och skapa lockar lättare och effektivare

C. Hög värme 150 –230 °C

D. Snabb uppvärmning på 15 sekunder

E. 110 mm plattor för längre längd

F. Flytande plattor för bättre inställning

G. -av brytare - tryck och håll nedtryckt i 1 sekund tills displayen lyser/stängs av.

H. Inställbar +/- temperaturknapp och digital visning - LCD och fält kommer att blinka

tills korrekt temperatur uppnåtts.

Rekommenderade temperaturer för att passa hårtyper:

150°C – 180°C – Fint hår

180°C – 200 °C- Medeltjockt hår

200 °C – 230 °C – Tjockt hår

I. rmeökningsfunktion – Håll ”+” knappen intryckt i två sekunder och srmen

kommer automatiskt att ställas in på 230 °C

J. Knapplåsfunktion – när du har valt önskad temperatur håll ”-” knappen intryckt i

två sekunder. En ”hänglåssymbol” visas på displayen. Detta kommer att förhindra

oavsiktlig ändring av temperaturen under användning. För att låsa upp håll ”-“ knappen

intryckt igen i två sekunder.

K. Automatisk säkerhetsavstängning – om inga knappar tryckts ned under 60 minuter

kommer plattången att sngas av automatiskt.

L. ngrnslås för förvaring: - Plattorna kan låsas ihop för enkel förvaring

Låst, skjut gångjärnslåset upt till låst position.

Upplåst - skjut gångjärnsset nedåt till upplåst position.

Upplåst - skjut gångjärnsset nedåt till upplåst position.

M. Styling-DVD medljer om hur många olika frisyrer skapas

N. Presentförpackning och värmeskyddande fodral

O. 2,5 m vridbar sladd

P. Multi-spänning: För anndning hemma eller utomlands.

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

r den används med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera

3 års garanti

30

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:30

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:30

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ANVÄNDARINSTRUKTIONER

SLÄT OCH ELEGANT (Fig. 1)

Innan användning se till att håret är rent, torrt och

tovfritt.

Koppla in apparaten och välj önskad temperatur.

Staplarna på LCD-displayen blinkar tills önskad

temperatur uppnåtts.

För extra skydd och bästa resultat bör du dela

upp håret före uträtningen och spraya med

värmeskyddande spray. Räta alltid ut de nedre lagren

först.

Dra plattången längs med håret till topparna utan att

S

stanna för att skapa ett mjukt och slätt utseende.

Upprepa endast två gånger per sektion för att

förhindra att håret skadas.

Fig. 1

PROFESSIONELLA LOCKAR (Fig. 2)

Kläm fast en sektion hår mellan plattorna, vid hårbotten.

Håll kvar och rotera stylern försiktigt längs med hela

hårslingan till topparna med hjälp av lockguiderna och

forma locken som du vill ha den.

Rotera stylern.

Ta bort stylern, släpp hårslingan och forma lockar medan

håret glider mellan plattorna.

Upprepa och gör olika storlekar på lockarna för ett

HUN

naturligt utseende.

RUTRROGRSLAE

För alla andra stilar, se medföljande DVD

Fig. 2

VIKTIG INFORMATION

Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.

Placera apparaten på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och

HR/

SRB

avkylning. Håll apparaten endast i handtaget.

Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret

skadas.

31

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:31

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:31

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

SVENSKA

Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.

Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Se till att enheten är fnkopplad och kall. Torka av produkten med en fuktig trasa för

att bibehålla dess effektivitet. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring

eftersom skador uppstår.

SÄKERHETSÅTGÄRDER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN

ELEKTRIKER.

DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,

BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA

VÄTSKOR.

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

RFORMAREN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE

ANVÄNDS.

Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.

Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

Kontrollera alltid att snningen som ska användas motsvarar den spänning som står på

apparaten.

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av

®

Remington

.

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.

Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

32

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:32

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:32

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.

Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd

skadas. I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för

reparation för att undvika fara.

Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat

reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av

felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra

S

®

Remington

ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.

Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna

HUN

eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns

inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.

RUTRROGRSLAE

®

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som

anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om

produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

HR/

SRB

33

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:33

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:33

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

SUOMI

®

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington

-tuotteen.

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa

käyttöä varten.

TUOTTEEN OMINAISUUDET

A. Parannettu keraaminen pinnoite takaa erityisen hyvän liukumisen sekä pitkään kestävät

levyt.

B. Pyöristetyt reunat muodostavat hyvin säilyviä kiharoita helposti ja tehokkaasti

C. Korkea lämpö 150 – 230 °C

D. Pikakuumennus 15 sekunnissa

E. 110 mm:n levyt pidemmille pituuksille

F. Liikkuva levy tasaukseen

G. Virtakytkin – paina ja pidä pohjassa 1 sekunnin ajan, kunnesytön valaistus syttyy/

sammuu.

H. Säädettävät lämpötilapainikkeet (+/- ) ja digitaalinen näyttö – LCD-näyttö ja palkit

vilkkuvat, kunnes oikea lämpötila on saavutettu.

Suositellut lämpötilat eri hiustyypeille

150 °C – 180 °C – ohuet hiukset

180 °C – 200 °C – keskipaksut hiukset

200 °C – 230 °C – paksut hiukset

I. Heat boost -toiminto – pidä ‚+‘-painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan, jolloin näytölle

ilmestyy automaattisesti säätyvä lämpötila 230 °C.

J. Painikkeen lukitus -toiminto – kun olet valinnut haluamasi lämtilan, pidä pohjassa

„-“-painiketta 2 sekunnin ajan. Näylle ilmestyy tällöin riippulukkosymboli. Näin et

vahingossa pääse muuttamaan lämpötilaa käytön aikana. Poistaaksesi lukituksen pidä

samaa painiketta (-) jälleen 2 sekunnin ajan pohjassa.

K. Automaattinen turvakatkaisu – jos mitään painiketta ei ole painettu 60 minuuttiin, laite

sammuu automaattisesti.

L. Saranalukitus säilytystä varten: levyt voidaan lukita kiinni toisiinsa helppoa säilytystä

varten

Lukittu – työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon

Auki – työnnä saranalukkoa alasin aukaisuasentoon

HUOMAA: Älä kuumenna laitetta lukitussa tilassa

Siltää ohje-DVD:n eri kampaustyylien luomista varten.

M. Lahjapaketti ja lämpösuojakotelo

N. 2,5 m:n pyörivä johto

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

O. Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla.

P. Jos laitetta käytetään 120 V:n jännitteellä, kuumennusajat ja lämtilat saattavat vaihdella

vuoden takuu

3 vuoden takuu

34

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:34

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:34

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

KÄYTTÖOHJE

SILEÄT JA KIILTÄVÄT (Kuva1)

Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi

ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja.

Liitä yksikkö verkkovirtaan ja säädä haluamasi

mpötila. LCD-ytön palkit vilkkuvat, kunnes

säädetty lämpötila saavutetaan.

Suojaa hiuksiasi ja varmista parhaat tulokset

jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista

ja suihkuttamalla niihin lämmöltä suojaavaa ainetta.

Suorista aina alimmat hiuskerrokset ensin.

Vedä suoristin koko hiusten pituuden lävitse

pysähtyttä saavuttaaksesi pehmn ja sileän

tuloksen.

FIN

Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden

Kuva 1

hiusvaurioiden välttämiseksi.

AMMATTILAISMAISET KIHARAT (Kuva 2)

Purista hiusten osio tiukasti levyjen väliin läheltä niiden

juuria.

Pidä hiukset tiukalla ja kierrä hiusrautaa varovasti

samalla kun vet sen hiusten läpi niiden koko pituudelta

juurista latvoihin. Käytä kiharaohjaimia hiusten paikalla

pimiseen ja kihartamiseen muotoilun aikana.

Muista kiertää hiusrautaa.

Poista hiusrauta ja pidellen hiuksista kevyesti, anna

HUN

kiharan ponnahtaa muotoonsa.

Toista toimenpide erikokoisilla hiusosioilla luonnollisen

RUTRROGRSLAE

kiharan hiustyylin saavuttamiseksi.

Muista tyyleistä kerrotaan mukana tulevalla DVD-levyl

Kuva 2

TÄRKEÄÄ

Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä

HR/

SRB

huolellisuutta.

Aseta laite lämmityksen ja jäähtymisen ajaksi tasaiselle ja sileälle lämpöä kestävälle pinnalle.

Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.

Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi.

35

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:35

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:35

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

SUOMI

Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.

Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt. Jotta laite

pysyy tehokkaana, pyyhi se aina käytön jälkeen kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia

puhdistusnesteitä, sillä ne vahingoittavat laitetta.

VAROTOIMET

VAROITUS – SUOSITTELEMME, ETTÄ ASENNAT

VIKAVIRTASUOJAKYTKIMEN (RCD), JONKA MITTAUSLAUKAISUVIRTA EI

YLITÄ 30Ma:a. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENTAJALTASI VIITE:

KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN

TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN

LÄHEISYYDESSÄ.

Tätä tuotetta ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa

IRROTA HIUSTENSUORENTAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI

KÄYTETÄ.

Älä jätä hiustensuorentajaa valvomatta, kun laite on kytketty päälle.

Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.

Varmista aina, ettäyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka

ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia

ja tietoja laitteen käytös. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat

ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.

®

Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington

in valmistamia lisävarusteita.

ltä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyil.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.

Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

36

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:36

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:36

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta

®

laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimän Remington

in valtuuttamaan

huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen

mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.

Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon

korjaus voi vaarantaa käytn turvallisuuden.

Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen

väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ

Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa senyttöiän päätyttyä. Toimita

®

laite hävitettäväksi Remington

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

FIN

Lisätietoja kiertyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

HUOLTO JA TAKUU

mä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei

takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä

HUN

johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita

RUTRROGRSLAE

takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

-huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyt.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytös, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/

tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käystä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

HR/

SRB

37

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:37

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:37

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07

PORTUGUÊS

®

Obrigado por adquirir o novo produto Remington

.

Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e

conserveas para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

A. Revestimento avaado de cerâmica para um deslizamento extra-suave e uma vida útil

prolongada das placas

B. Concebido com extremidades arredondadas para segurar e criar caracóis de forma mais

cil e eficaz.

C. Alta temperatura 150 -230°C

D. Aquecimento rápido em 15 segundos

E. Placas mais compridas de 110 mm

F. Placa flutuante para um alinhamento máximo

G. Interruptor On/Off – prima sem soltar durante 1 segundo, até o visor se ligar/desligar.

H. Botões +/- de ajuste da temperatura e visor digital - LCD e barras piscam até ser

alcançada a temperatura certa.

Temperaturas recomendadas para diversos tipos de cabelos:

150°C - 180°C – Cabelo fino

180°C - 200°C – Cabelo médio

200°C - 230°C – Cabelo grosso

I. Função Heat Boost – mantenha boo ‘+’ premido durante 2 segundos e a indicão no

visor passa automaticamente para 230°C

J. Função de bloqueio dos botões – após seleccionada a temperatura desejada, prima sem

soltar o boo “-” durante 2 segundos. Aparece o símbolo de um cadeado no visor.

Assim, evita-se que a temperatura seja alterada acidentalmente durante a utilizão. Para

desbloquear, prima novamente o botão “-” durante 2 segundos.

K. Desactivação automática de segurança – o alisador desliga-se automaticamente se

nenhum boo for premido as 60 minutos

L. Desactivação automática de segurança – o alisador desliga-se automaticamente se

nenhum boo for premido as 60 minutos

Fechado - Desloque o fecho de charneira para cima, para a posão ‘Fechado’

Aberto - Desloque o fecho da charneira para baixo, para a posição ‘Aberto’

NOTA: Não aqua a unidade quando esta estiver fechada.

M. Inclui DVD com dicas sobre como criar diferentes penteados

N. Caixa de oferta e bolsa de proteão contra o calor

O. Fio orientável de 2,5 m

120 - 240V

MULTI VOLTAGE

P. Tensão múltipla: Para utilizar em casa ou em viagem.

Quando utilizado com 120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas podem variar.

3 anos de garantia

38

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:38

100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:38

01.04.10 18:07

01.04.10 18:07