Remington S6500 – страница 2
Инструкция к Электрощипцам Remington S6500
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
SUAVE Y LISO (Fig. 1)
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo
esté limpio, seco y desenredado.
E
Enchufe la unidad y fije la temperatura que desee.
Las barras del LCD parpadearán hasta alcanzar la
temperatura deseada.
Para lograr una mayor protección y unos resultados
óptimos, divida el pelo en secciones antes de alisarlo
y pulverícelo con spray protector contra el calor.
Alise siempre primero las capas inferiores.
Pase la alisadora por toda la longitud del pelo, sin
detenerse, para obtener un acabado suave y liso.
Para evitar daños en el pelo, repita sólo dos veces
por sección.
Fig. 1
RIZOS PROFESIONALES (Fig. 2)
Sujete con firmeza un mechón de pelo entre las placas,
cerca de las raíces.
Manteniendo firme la tensión, gire suavemente el
aparato mientras tira del mechón de pelo hasta las
puntas utilizando las guías de rizo para sujetar y dar
forma al rizo a medida que lo peina.
No deje de hacer girar el aparato.
HUN
Retire el aparato y, manteniendo el pelo estirado, suelte
el rizo para que recupere la forma.
RUTRROGRSLAE
Repita el procedimiento con mechones de pelo de
distinto tamaño para lograr un aspecto suave y natural.
Para el resto de estilos, consulte el DVD incluido.
Fig. 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al
HR/
SRB
usarlo.
Mientras se calienta y se enfría, coloque la unidad sobre una superficie suave y resistente al
calor. Sujete la unidad únicamente por el extremo del mango.
Éste es un producto de alto rendimiento, evite el uso frecuente para no dañar el pelo.
19
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:19
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:19
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
ESPAÑOL
Recuerde que es posible que el uso habitual de productos de acondicionamiento del
cabello deteriore el revestimiento.
No arañar la superficie: puede reducirse la eficacia del recubrimiento.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Para mantener la efectividad del
producto, límpielo con un paño húmedo después de usarlo. No utilice líquidos de limpieza
abrasivos, ya que podrían producir daños.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA ASEGURAR UNA MAYOR PROTECCIÓN, SE
RECOMIENDA INSTALAR UN DISPOSITIVO DIFERENCIAL RESIDUAL (DDR)
CON UNA CORRIENTE RESIDUAL NOMINAL QUE NO SUPERE LOS 30 mA.
CONSULTE A UN ELECTRICISTA.
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED
CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad
y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato.
®
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington
con este aparato.
20
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:20
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:20
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de
®
E
Remington
más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros
®
centros de servicio de Remington
o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
HUN
SERVICIO Y GARANTÍA
RUTRROGRSLAE
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
®
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
HR/
SRB
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
21
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:21
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec10:21
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
ITALIANO
®
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington
.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A. L’innovativo rivestimento in ceramica prolunga il ciclo di vita delle piastre e garantisce
che scivolino meglio tra i capelli, per un meraviglioso effetto liscio
B. Il design a spigoli arrotondati consente di maneggiare l’apparecchio più agevolmente
per creare splendidi riccioli
C. Alta temperatura da 150 a 230 °C
D. Riscaldamento rapido (15 secondi)
E. Piastre più lunghe (110 mm)
F. Piastra oscillante per un allineamento di precisione
G. Interruttore di accensione/spegnimento – Tenere premuto per un secondo finché non
si accende/spegne il display.
H. Pulsanti +/- di regolazione della temperatura e display digitale – Il display LCD e le
barre continuano a lampeggiare finché non viene raggiunta la temperatura corretta.
Temperature consigliate a seconda del tipo di capelli
150-180 °C – Capelli sottili
180-200 °C – Capelli normali
200-230 °C – Capelli spessi
I. Funzione di intensificazione del calore – Tenere premuto il pulsante „+“ per due
secondi: sul display verrà visualizzata automaticamente l’impostazione corrispondente
a 230 °C
J. Funzione di blocco del pulsante – Dopo aver scelto la temperatura desiderata, tenere
premuto il pulsante „-“ per due secondi. Sul display verrà visualizzata un’icona a forma
di lucchetto. La funzione di blocco impedisce la modifica accidentale della temperatura
durante l’uso della piastra. Per sbloccare, tenere nuovamente premuto il pulsante „-“
per due secondi.
K. Spegnimento automatico di sicurezza – Se per 60 minuti non viene premuto alcun
pulsante, la piastra si spegnerà automaticamente
L. Meccanismo di chiusura piastre per riporre l’apparecchio – Per riporre l’apparecchio
in modo più agevole, è possibile chiudere le piastre l’una contro l’altra
Per bloccare – Spingere il meccanismo di chiusura verso l’alto, nella posizione di
blocco
Per sbloccare – Tirare il meccanismo di chiusura verso il basso, nella posizione di
sblocco
NOTA: non riscaldare l’unità se in posizione di blocco
M. Include un DVD contenente consigli per creare acconciature e stili diversi
N. Confezione regalo e custodia termoresistente
O. Cavo girevole da 2,5 m
P. Sistema di voltaggio multiplo – L’apparecchio può essere utilizzato anche all’estero.
120 - 240V
A 120 V, i tempi e le temperature di riscaldamento possono subire variazioni.
MULTI VOLTAGE
Garanzia di 3 anni
22
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:22
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:22
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ISTRUZIONI PER L’USO
LOOK LISCIO CON MORBIDEZZA (figura 1)
Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e pettinati.
Collegare l’unità a una presa di corrente e impostare
la temperatura desiderata. Le tacche riportate sullo
schermo LCD lampeggeranno finché non viene
raggiunta la temperatura scelta.
I
Per ottenere risultati migliori e proteggere più
efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni e,
prima di iniziare la messa in piega, applicare uno
spray termoprotettivo su ogni ciocca. Procedere
all’acconciatura iniziando sempre dagli strati inferiori.
Per ottenere un impeccabile effetto “liscio con
morbidezza”, passare la piastra per l’intera lunghezza
dei capelli senza fermarsi.
Per non stressare i capelli, evitare di passare la piastra
gura 1
sulla stessa ciocca per più di due volte.
RICCI DA PROFESSIONISTI (figura 2).
Inserire saldamente una ciocca di capelli tra le piastre,
vicino alla radice.
Mantenendo costante la tensione, girare delicatamente
la piastra e contemporaneamente tirare la ciocca
di capelli per tutta la lunghezza verso le estremità,
utilizzando le apposite guide per tenere e modellare il
riccio mentre si esegue lo stilyng.
HUN
Accertarsi di continuare o roteare la piastra.
Allontanare la piastra dai capelli e tenendo i capelli per
RUTRROGRSLAE
l’intera lunghezza, permettere al riccio di formarsi.
Ripetere con ciocche di diverse dimensioni, in modo da
ottenere ricci morbidi e naturali.
Per informazioni su come realizzare altri stili, vedere il
gura 2
DVD
INFORMAZIONI IMPORTANTI
HR/
SRB
A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la massima
attenzione durante l’uso.
Durante il riscaldamento e il raffreddamento, l’apparecchio deve essere posizionato su una
superficie piatta e liscia, resistente al calore. Reggere l’apparecchio unicamente per l’impugnatura.
23
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:23
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:23
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
ITALIANO
Questa piastra è un prodotto ad alte prestazioni. Per evitare di danneggiare i capelli, è opportuno
non utilizzarla troppo frequentemente.
Tenere presente che l’impiego costante di prodotti per lo styling potrebbe compromettere le
funzionalità del rivestimento.
Non graffiare la superficie del rivestimento per non comprometterne l’efficacia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio sia freddo e scollegato dalla corrente elettrica. Per mantenere
integre le alte prestazioni dell’apparecchio, pulirlo con un panno umido dopo averlo utilizzato. Non
impiegare fluidi detergenti abrasivi per evitare danneggiamenti.
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE: COME MISURA DI SICUREZZA AGGIUNTIVA SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (RCD) A CORRENTE
DI FUNZIONAMENTO RESIDUA NOMINALE NON SUPERIORE A 30 mA.
RIVOLGERSI A UN TECNICO PER INDICAZIONI IN MERITO.
IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A VASCHE,
DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
Non utilizzare questo apparecchio mentre si è nella vasca da bagno o sotto la doccia
QUANDO NON È IN USO, LA PIASTRA NON DEVE RIMANERE COLLEGATA
ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.
Fare raffreddare la piastra prima di riporla.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani, moquette,
ecc.
Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata sull’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno esperienza
delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o
mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o
supervisione di un responsabile.
®
Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da Remington
.
Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per verificare la
presenza di eventuali segni di danneggiamento.
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale.
24
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:24
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:24
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione
viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso dell’apparecchiatura e restituirla al Centro
®
Assistenza Remington
più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla.
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione
eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di pericolo per l’utente.
®
Remington
declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati da
uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
I
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
®
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington
o i punti di raccolta
appositi.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente
prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della
garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi
difettoso entro il periodo di garanzia , provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o
a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in presenza di documento attestante l’acquisto.
Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia.
HUN
®
Per i prodotti in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington
di zona.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
RUTRROGRSLAE
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso,
alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie.
La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da
personale da noi non autorizzato.
La garanzia decade se il consumatore dovesse compiere modifiche o lavori sul prodotto, inerenti al
funzionamento del prodotto. Ogni modifica o lavorazione del prodotto va effettuata dal personale
®
specializzato ed autorizzato Remington
.
Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
Le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
HR/
SRB
25
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:25
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Abs4:25
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
DANSK
®
Tak fordi du købte et Remington
-produkt.
Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et
sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Avanceret keramisk belægning giver pladerne ekstra gode glideegenskaber og længere
levetid
B. Designet med afrundede kanter, så du kan holde og skabe krøllerne nemmere og mere
effektivt
C. Høj varme 150 - 230°C
D. Hurtig opvarmning på 15 sekunder
E. Længere plader på 110 mm
F. Bevægelige plader giver suveræn justering
G. On-off-knap – tryk og hold nede i 1 sekund, indtil lyset i displayet tændes/slukkes.
H. Knapper til temperaturregulering +/- og digitalt display – LCD-displayet og bjælkerne
blinker, indtil den korrekte temperatur er nået.
Anbefalede temperaturer til forskellige hårtyper:
150°C - 180°C – fint hår
180°C - 200°C – normalt hår
200°C - 230°C – kraftigt hår
I. Varmeboostfunktion – hold knappen ‘+’ nede i 2 sekunder, så vil displayet automatisk
indstilles på 230°C
J. Låsefunktion – hold knappen “-“ nede i 2 sekunder, når du har valgt den ønskede
temperatur. Der vises et “hængelås”-symbol i displayet. Dette forhindrer, at
temperaturen ændres ved et uheld under brug. Hold igen knappen “-“ nede i 2
sekunder for at låse op.
K. Automatisk sikkerhedsafbryder – glattejernet slukker automatisk, hvis der ikke
trykkes på nogen knapper i 60 minutter.
L. Pladelås til opbevaring: - Pladerne kan lukkes sammen, så de er nemmere at opbevare
Låst – skub låsen op til positionen “låst“
Ulåst – træk låsen ned til positionen “ulåst“
BEMÆRK: Sæt ikke varme på apparatet, mens pladerne er låst.
M. Inkl. styling-dvd om, hvordan du kan skabe mange forskellige frisurer
N. Gaveæske & varmeisolerende pose
O. 2,5 m drejeledning
P. Multispænding: Til brug hjemme eller i udlandet.
120 - 240V
Ved brug ved 120 V kan opvarmningstid og temperaturer variere.
MULTI VOLTAGE
3 års garanti
26
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK26
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK26
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BRUGSVEJLEDNING
GLAT OG SKINNENDE (Fig. 1)
Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtrer.
Slut apparatet til strømforsyningen, og indstil til den
ønskede temperatur. Bjælkerne i LCD-displayet vil
blinke, indtil den ønskede temperatur er nået.
Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis
du opdeler håret før glatningen og sprayer med en
varmebeskyttende spray. Glat altid de inderste lag
først.
DK
Før glattejernet gennem håret i hele dets længde uden
at stoppe, så får du et glat og skinnende resultat.
Gentag kun to gange pr. sektion, for at undgå skader
på håret.
Fig. 1
PROFESSIONELLE KRØLLER (Fig. 2)
Sæt en sektion hår fast mellem pladerne, tæt på
hårrødderne.
Hold håret udspændt, og drej forsigtigt styleren, mens du
trækker den gennem hele hårlokkens længde helt ud til
spidserne. Brug styresporene til at holde fast på krøllerne
og forme dem, mens du styler.
Sørg for at blive ved med at dreje styleren rundt.
Fjern styleren og lad krøllen falde på plads, mens du
HUN
holder om hårlokken.
Gentag proceduren med hårlokker af forskellig størrelse
RUTRROGRSLAE
for at opnå et naturligt look med bløde krøller.
Se alle de andre frisurer på vedlagte DVD
Fig. 2
HR/
SRB
27
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK27
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK27
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
DANSK
VIGTIGE ANVISNINGER
Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme
varmeevne.
Under opvarmning, brug eller afkøling skal styleren placeres på et fladt, jævnt og
varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget.
På grund af produktets høje varmegrader undgå hyppig brug for at forhindre skade på håret.
Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen. Fyld
ikke andet i vandkammeret end vand.
Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør apparatet af med en fugtig klud
efter brug, så funktionsdygtigheden bibeholdes. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige
produktet.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN
FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ
HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,
BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER
ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR GLATTEJERNET IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke glattejernet uden opsyn, når den er tændt.
Lad glattejernet køle af, før det lægges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Placer ikke glattejernet på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
28
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK28
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK28
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
®
Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington
.
Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
beskadigelse af ledningen.
Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal
brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til
®
din nærmeste autoriserede Remington
-serviceforhandler med henblik på reparation eller
udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer
kan føre til farlige tilstande for brugeren.
DK
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
BESKYT MILJØET
Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet
®
kan afleveres på Remington
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
SERVICE OG GARANTI
HUN
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
RUTRROGRSLAE
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af
produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en
forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne
garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien gælder i
alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,
ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige
HR/
SRB
forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
®
person, som ikke er autoriseret af Remington
.
29
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK29
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd DK29
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
SVENSKA
®
Tack för att du valde att köpa din nya Remington
produkt.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A. Avancerad keramisk ytbeläggning för extra jämn glidning och längre hållbarhet hos
plattorna.
B. Designad med rundade kanter för att hålla och skapa lockar lättare och effektivare
C. Hög värme 150 –230 °C
D. Snabb uppvärmning på 15 sekunder
E. 110 mm plattor för längre längd
F. Flytande plattor för bättre inställning
G. På-av brytare - tryck och håll nedtryckt i 1 sekund tills displayen lyser/stängs av.
H. Inställbar +/- temperaturknapp och digital visning - LCD och fält kommer att blinka
tills korrekt temperatur uppnåtts.
Rekommenderade temperaturer för att passa hårtyper:
150°C – 180°C – Fint hår
180°C – 200 °C- Medeltjockt hår
200 °C – 230 °C – Tjockt hår
I. Värmeökningsfunktion – Håll ”+” knappen intryckt i två sekunder och skärmen
kommer automatiskt att ställas in på 230 °C
J. Knapplåsfunktion – när du har valt önskad temperatur håll ”-” knappen intryckt i
två sekunder. En ”hänglåssymbol” visas på displayen. Detta kommer att förhindra
oavsiktlig ändring av temperaturen under användning. För att låsa upp håll ”-“ knappen
intryckt igen i två sekunder.
K. Automatisk säkerhetsavstängning – om inga knappar tryckts ned under 60 minuter
kommer plattången att stängas av automatiskt.
L. Gångjärnslås för förvaring: - Plattorna kan låsas ihop för enkel förvaring
Låst, skjut gångjärnslåset uppåt till låst position.
Upplåst - skjut gångjärnslåset nedåt till upplåst position.
Upplåst - skjut gångjärnslåset nedåt till upplåst position.
M. Styling-DVD medföljer om hur många olika frisyrer skapas
N. Presentförpackning och värmeskyddande fodral
O. 2,5 m vridbar sladd
P. Multi-spänning: För användning hemma eller utomlands.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
När den används med 120 V kan uppvärmningstider och temperaturer variera
3 års garanti
30
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:30
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:30
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
SLÄT OCH ELEGANT (Fig. 1)
Innan användning se till att håret är rent, torrt och
tovfritt.
Koppla in apparaten och välj önskad temperatur.
Staplarna på LCD-displayen blinkar tills önskad
temperatur uppnåtts.
För extra skydd och bästa resultat bör du dela
upp håret före uträtningen och spraya med
värmeskyddande spray. Räta alltid ut de nedre lagren
först.
Dra plattången längs med håret till topparna utan att
S
stanna för att skapa ett mjukt och slätt utseende.
Upprepa endast två gånger per sektion för att
förhindra att håret skadas.
Fig. 1
PROFESSIONELLA LOCKAR (Fig. 2)
Kläm fast en sektion hår mellan plattorna, vid hårbotten.
Håll kvar och rotera stylern försiktigt längs med hela
hårslingan till topparna med hjälp av lockguiderna och
forma locken som du vill ha den.
Rotera stylern.
Ta bort stylern, släpp hårslingan och forma lockar medan
håret glider mellan plattorna.
Upprepa och gör olika storlekar på lockarna för ett
HUN
naturligt utseende.
RUTRROGRSLAE
För alla andra stilar, se medföljande DVD
Fig. 2
VIKTIG INFORMATION
Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm.
Placera apparaten på en plan, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning och
HR/
SRB
avkylning. Håll apparaten endast i handtaget.
Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret
skadas.
31
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:31
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:31
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
SVENSKA
Observera att beläggningen kan ta skada vid regelbunden användning av stylingprodukter.
Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att enheten är frånkopplad och kall. Torka av produkten med en fuktig trasa för
att bibehålla dess effektivitet. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring
eftersom skador uppstår.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN
ELEKTRIKER.
DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,
BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA
VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRFORMAREN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE
ANVÄNDS.
Lämna inte tången utan uppsikt när den är påslagen.
Låt tången kallna innan den läggs undan för förvaring.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av
®
Remington
.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.
Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
32
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:32
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:32
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd
skadas. I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för
reparation för att undvika fara.
Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat
reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av
felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
S
®
Remington
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna
HUN
eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns
inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
RUTRROGRSLAE
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som
anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om
produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
HR/
SRB
33
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:33
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec11:33
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
SUOMI
®
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington
-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A. Parannettu keraaminen pinnoite takaa erityisen hyvän liukumisen sekä pitkään kestävät
levyt.
B. Pyöristetyt reunat muodostavat hyvin säilyviä kiharoita helposti ja tehokkaasti
C. Korkea lämpö 150 – 230 °C
D. Pikakuumennus 15 sekunnissa
E. 110 mm:n levyt pidemmille pituuksille
F. Liikkuva levy tasaukseen
G. Virtakytkin – paina ja pidä pohjassa 1 sekunnin ajan, kunnes näytön valaistus syttyy/
sammuu.
H. Säädettävät lämpötilapainikkeet (+/- ) ja digitaalinen näyttö – LCD-näyttö ja palkit
vilkkuvat, kunnes oikea lämpötila on saavutettu.
Suositellut lämpötilat eri hiustyypeille
150 °C – 180 °C – ohuet hiukset
180 °C – 200 °C – keskipaksut hiukset
200 °C – 230 °C – paksut hiukset
I. Heat boost -toiminto – pidä ‚+‘-painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan, jolloin näytölle
ilmestyy automaattisesti säätyvä lämpötila 230 °C.
J. Painikkeen lukitus -toiminto – kun olet valinnut haluamasi lämpötilan, pidä pohjassa
„-“-painiketta 2 sekunnin ajan. Näytölle ilmestyy tällöin riippulukkosymboli. Näin et
vahingossa pääse muuttamaan lämpötilaa käytön aikana. Poistaaksesi lukituksen pidä
samaa painiketta (-) jälleen 2 sekunnin ajan pohjassa.
K. Automaattinen turvakatkaisu – jos mitään painiketta ei ole painettu 60 minuuttiin, laite
sammuu automaattisesti.
L. Saranalukitus säilytystä varten: levyt voidaan lukita kiinni toisiinsa helppoa säilytystä
varten
Lukittu – työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon
Auki – työnnä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon
HUOMAA: Älä kuumenna laitetta lukitussa tilassa
Sisältää ohje-DVD:n eri kampaustyylien luomista varten.
M. Lahjapaketti ja lämpösuojakotelo
N. 2,5 m:n pyörivä johto
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
O. Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla.
P. Jos laitetta käytetään 120 V:n jännitteellä, kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella
vuoden takuu
3 vuoden takuu
34
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:34
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:34
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
KÄYTTÖOHJE
SILEÄT JA KIILTÄVÄT (Kuva1)
Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi
ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja.
Liitä yksikkö verkkovirtaan ja säädä haluamasi
lämpötila. LCD-näytön palkit vilkkuvat, kunnes
säädetty lämpötila saavutetaan.
Suojaa hiuksiasi ja varmista parhaat tulokset
jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista
ja suihkuttamalla niihin lämmöltä suojaavaa ainetta.
Suorista aina alimmat hiuskerrokset ensin.
Vedä suoristin koko hiusten pituuden lävitse
pysähtymättä saavuttaaksesi pehmeän ja sileän
tuloksen.
FIN
Toista toimenpide vain kaksi kertaa osiota kohden
Kuva 1
hiusvaurioiden välttämiseksi.
AMMATTILAISMAISET KIHARAT (Kuva 2)
Purista hiusten osio tiukasti levyjen väliin läheltä niiden
juuria.
Pidä hiukset tiukalla ja kierrä hiusrautaa varovasti
samalla kun vedät sen hiusten läpi niiden koko pituudelta
juurista latvoihin. Käytä kiharaohjaimia hiusten paikalla
pitämiseen ja kihartamiseen muotoilun aikana.
Muista kiertää hiusrautaa.
Poista hiusrauta ja pidellen hiuksista kevyesti, anna
HUN
kiharan ponnahtaa muotoonsa.
Toista toimenpide erikokoisilla hiusosioilla luonnollisen
RUTRROGRSLAE
kiharan hiustyylin saavuttamiseksi.
Muista tyyleistä kerrotaan mukana tulevalla DVD-levyllä
Kuva 2
TÄRKEÄÄ
Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä
HR/
SRB
huolellisuutta.
Aseta laite lämmityksen ja jäähtymisen ajaksi tasaiselle ja sileälle lämpöä kestävälle pinnalle.
Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.
Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi.
35
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:35
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:35
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
SUOMI
Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.
Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja että se on jäähtynyt. Jotta laite
pysyy tehokkaana, pyyhi se aina käytön jälkeen kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia
puhdistusnesteitä, sillä ne vahingoittavat laitetta.
VAROTOIMET
VAROITUS – SUOSITTELEMME, ETTÄ ASENNAT
VIKAVIRTASUOJAKYTKIMEN (RCD), JONKA MITTAUSLAUKAISUVIRTA EI
YLITÄ 30Ma:a. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENTAJALTASI VIITE:
KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN
TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN
LÄHEISYYDESSÄ.
Tätä tuotetta ei saa käyttää kylvyssä tai suihkussa
IRROTA HIUSTENSUORENTAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI
KÄYTETÄ.
Älä jätä hiustensuorentajaa valvomatta, kun laite on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle, jne.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia
ja tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat
ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.
®
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington
in valmistamia lisävarusteita.
Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
36
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:36
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:36
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta
®
laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään Remington
in valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen
mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.
Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon
korjaus voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita
®
laite hävitettäväksi Remington
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
FIN
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
HUN
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
RUTRROGRSLAE
takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
-huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
HR/
SRB
37
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:37
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec1:37
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07
PORTUGUÊS
®
Obrigado por adquirir o novo produto Remington
.
Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e
conserveas para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A. Revestimento avançado de cerâmica para um deslizamento extra-suave e uma vida útil
prolongada das placas
B. Concebido com extremidades arredondadas para segurar e criar caracóis de forma mais
fácil e eficaz.
C. Alta temperatura 150 -230°C
D. Aquecimento rápido em 15 segundos
E. Placas mais compridas de 110 mm
F. Placa flutuante para um alinhamento máximo
G. Interruptor On/Off – prima sem soltar durante 1 segundo, até o visor se ligar/desligar.
H. Botões +/- de ajuste da temperatura e visor digital - LCD e barras piscam até ser
alcançada a temperatura certa.
Temperaturas recomendadas para diversos tipos de cabelos:
150°C - 180°C – Cabelo fino
180°C - 200°C – Cabelo médio
200°C - 230°C – Cabelo grosso
I. Função Heat Boost – mantenha botão ‘+’ premido durante 2 segundos e a indicação no
visor passa automaticamente para 230°C
J. Função de bloqueio dos botões – após seleccionada a temperatura desejada, prima sem
soltar o botão “-” durante 2 segundos. Aparece o símbolo de um cadeado no visor.
Assim, evita-se que a temperatura seja alterada acidentalmente durante a utilização. Para
desbloquear, prima novamente o botão “-” durante 2 segundos.
K. Desactivação automática de segurança – o alisador desliga-se automaticamente se
nenhum botão for premido após 60 minutos
L. Desactivação automática de segurança – o alisador desliga-se automaticamente se
nenhum botão for premido após 60 minutos
Fechado - Desloque o fecho de charneira para cima, para a posição ‘Fechado’
Aberto - Desloque o fecho da charneira para baixo, para a posição ‘Aberto’
NOTA: Não aqueça a unidade quando esta estiver fechada.
M. Inclui DVD com dicas sobre como criar diferentes penteados
N. Caixa de oferta e bolsa de protecção contra o calor
O. Fio orientável de 2,5 m
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
P. Tensão múltipla: Para utilizar em casa ou em viagem.
Quando utilizado com 120 V, os tempos de aquecimento e as temperaturas podem variar.
3 anos de garantia
38
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:38
100211_REM_IFU_S6500_21L.indd Sec12:38
01.04.10 18:07
01.04.10 18:07