Remington MB4010 – страница 3

Инструкция к Машинке Для Волос Remington MB4010

TÜRKÇE

TÜRKÇE

Bu işlemi yaparken cihazı yavaşça ilerletmeye ve saç derinizdeki saç köklerini, kesicinin

Bu tüy kesme makinesi yıkanmaz. Su altında durulamayın.

rotasından uzak tutmaya dikkat edin.

Hasar oluşacından, suya daldırmayın

E SORUN GİDERME

C KESİCİ TARAK APARATINI VE BAK TAKIMINI ÇIKARMA

, Kesici, açıldığında çalışmıyor:

• Cihazı bir elinizle kavrayın ,Diğer elinizle, tüy kesicinin tarağını yavça çekerek çıkan.

Pillerin doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun.

Başparmınızla bıçın üzerine sıkıca bastırarak bıçak takımını çıkarın.

, Kesicinin bıçakları hareket etmiyor:

C BIÇAK TAKIMINI DEĞİŞTİRME

çak ünitesi kirli ve tıkanmış olabilir.

Kesiciyi bir elinizle kavrayın. Der elinizle, bıçak takımının alt kısmını kesiciye tan ve

Üniteyi temizleyin ve yağlayın.

bıça, yerine sıkıca oturana dek bastın.

F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

• Cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya sorumlu bir yetişkinin denetimi altında

C KESİCİ TARAĞI DEĞİŞTİRME

kullanılmalıdır.

Başparmınız, dönmesini önlemek için sıkıca zum çarkının üzerinde Tarağı/tıraş

Cihazı çocuklan erişemeyeceği şekilde kullanın ve saklayın.

makinesini, yerine tıklama sesiyle oturana dek, oluklar boyunca yavaşça aşı doğru

Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.

kaydırın.

• Bu ürün sadece pille çalışır

Kesici tarak ve tıraş aparatı sadece bu yöntemle takılabilir.

Bu ün alkalin piller kullar. Piller boşaldığında cihazdan çıkarılmalı ve resmi ve yerel

İşlem sırasında bir sorun olduğu taktirde, ba dönerek yeniden deneyin.

mevzuatınıza uygun şekilde geri dönüştürülmeli veya imha edilmelidir.

Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.

E En iyi sonucu almak için ipuçla:

Pillerinizi, patlayabileceğinden ve zehirli maddeler salabileceğinden, imha ederken

ateşe atmayın veya paalamayın.

Sakal, bıyık ve favoriler kuru olmalır.

• Cihazı 15°C ila 35°C arasındaki bir ısıda depolayın.

Kesicinizi kullanmadan önce losyon sürmeyin. Saçınızı uzama yönde tarayın.

Yanıklara neden olabileceğinden kısa devre yaptırmayın.

Şu durumlarda kesici tarak aparatını çıkarın: favoriler gibi saç sınırlarını belirlerken,

• Temizlik veya yağ uygulaması sırasında cihazın kapalı konumda olduğundan emin olun.

ensenizi tıraş ederken, boynunuzdaki sakalları tıraş ederken.

Cihazı sıya batırmayın; su kenarında veya

bir banyo küveti,lavabo vb. cisimlerin içinde

veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.

C TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN

• Uzun süreli bir performansı garantilemek için cihazıza özen gösterin.

• Tüy kesme cihanız sürekli yağlanan, yüksek kaliteli kesme bıçaklarına sahiptir.

Temizlik, örnin ürünle birlikte verilen fırça gibi,

H ÇEVRE KORUMA

E HER KULLANIMDAN SONRA

Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık

Cihazı kapatın.

sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine

Kesici tarak aparatını ve bıçak takımını çıkarın.

değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.

Kesici tarakta ve kesici bıçakta kalan saçları temizlemek için yavaşça fırçalayın/ılık suyun

altında durulayın. Bıçak takımını suyun altında durulamayın

A TEMİZLİK UYARILARI

Cihazdan, temizlemek üzere sadece kesici tarak aparatı ve kesme bıçağı çıkarılabilir.

Temizlik sadece, ürünle birlikte verilen fırça gibi yumak bir fırçayla yapılmalır.

çaklarda, sadece ürünle birlikte verilen ince yı veya dikiş makinesi yağı kullanın.

80 81

TÜRKÇE

ROMANIA

E SERVİS VE GARANTİ

Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.

Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur.

Bu ürün denetimden girilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır.

Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.

Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın

alma tarihinden blamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz.

A ATENŢIE

Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini drulayan kat

Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.

niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya

Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.

Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.

Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli

olacaktır.

C CARACTERISTICILE PRODUSULUI

Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.

1 Buton On/O (Pornire/Oprire)

Garanti, ürünümün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde gerlidir.

2 Pieptene cu trepte de lungime

Bu garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli

3 Indicator poziție lungime

teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.

4 Unitate mașină de tuns

Bu garanti, ün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri ki

5 Compartiment baterii

tarafından parçalarına ayrıldığı veya onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir.

2 ani garanție

Servis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model

Numarasını belirtin.

Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.

C INTRODUCERE

,BATERII

Aparatul dvs. pentru tuns barba necesită 2 baterii alcaline AA (primul set este inclus). Vă

recomandăm să folosiți baterii VARTA®.

Opriți aparatul.

Deschidi compartimentul pentru baterii apăsând zonele crestate și apăsând în jos.

Introduceți baterii alcaline, astfel încât semnele (+) și (-) de pe baterie să corespundă

aceluiași semn din comportamentul bateriei.

Scoateți bateriile dacă nu folosiți aparatul pentru perioade lungi de timp.

F MOD DE UTILIZARE

,ÎNAINTE DE A ÎNCEPE

Pieptănați părul facial cu un pieptene des înainte de a începe să tundi

,REGLAREA LUNGIMII DE TUNDERE

Pieptenele mașinii de tuns este reglabil 6 pentru a vă

82 83

ROMANIA

ROMANIA

baza capului, departe de mașina de tuns.

Pozitie piepten Lungime de taiere

1 1.5mm

C ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENULUI ACCESORIU ȘI UNITĂȚII DE

2 4.5 mm

TUNDERE

Țineți cu o mână aparatul de tuns cu Cu cealaltă mână, împingi ușor pieptenele de

3 7. 5mm

tundere pentru a-l scoate de pe aparat.

Scoateți unitatea de tundere apăsând în sus pe lamă cu degetul mare.

4 10.5 mm

5 13.5mm

C ÎNLOCUIREA UNITĂȚII LAMELOR

Țineți aparatul de tuns cu o mână. Cu cealaltă mână, introduceți partea inferioară a

6 16.5mm

unității lamelor în aparat, împingeți lama până când este xată bine.

Lungimea de 0,5 mm se poate utiliza fara piepten

C REMONTAREA PIEPTENELUI DE TUNDERE

,PENTRU A SCURTA ȘI TUNDE BARBA SAU MUSTAȚA

• Țineți cu o mână aparatul de tuns

Atașați pieptenul ajustabil pe lama de tundere și selectați lungimea dorită.

Glisați pieptenele/aparatul de ras în jos, pe caneluri, până când se xează printr-un clic.

Setarea va apărea pe indicatorul poziei lungimii. Dacă folosi aparatul pentru prima

• Pieptenele de tundere și accesoriul pentru ras pot  atașate doar într-o direie.

oară, începeți cu setarea de lungime maximă de tundere

Dacă nu reiți să le monti corect, întoarceți aparatul invers și încercați din nou.

Porniți unitatea.

Plasați vârful plat al pieptenului de tuns pe piele.

E Sfaturi pentru rezultate optime

Glisați încet mașina prin păr, în direcția de crtere a părului.

Părul bărbii, musții și perciunilor trebuie să e uscat.

Evitați să folosiți loțiuni înainte de a folosi mașina de tuns. Pieptănați-vă părul în direcția

, PENTRU A DEFINI LINIA BĂRBII/MUSTĂȚII

de creștere.

Scoateți pieptenele accesoriu.

Îndertați pieptenele accesoriu dacă: deniți margini de contur precum perciunii, vă

Începi cu capătul liniei bărbii/mustății și treceți cu lama pe piele (gura 8). Folosiți

tundeți ceafa, vă tundeți barba din fața gâtului.

mișcări înspre capătul liniei bărbii/mustății pentru a tunde în zonele dorite de pe față, și

dinspre barbă în zona gâtului.

C ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE RAS

, CAPĂT DE TUNDERE PENTRU PERCIUNI

Întrețini aparatul, pentru a-i asigura o performanță de dura.

Mașina dvs. de ras este prezută cu lame de calitate superioară care sunt lubriate în

Porniți cu capătul pentru perciuni și cu lamele atinndu-vă ușor pielea, mișcând înspre

permanență.

capătul liniei perciunilor pentru a tunde în zonele dorite de pe fă.

Curățarea trebuie făcută doar cu o perie moale

, TUNDEREA CEFEI

Dacă vreți să vă tundeți singur, veți avea nevoie de o oglindă de mână pentru această

E DUPĂ FIECARE UTILIZARE

operație.

Opriți aparatul.

Cu degetele, ridicați părul de pe gât la baza capului. Arătătorul trebuie să acopere

Scoateți pieptenele accesoriu și unitatea de lame.

rădăcinile părului pe care-l ridicați, pentru a preveni smulgerea accidentală cu mașina de

Periați delicat/clăti sub jet de apă caldă rele de păr rămase pe pieptene și pe lamă. Nu

tuns.

spălați unitatea lamelor sub jet de apă.

Cu cealaltă mână, țineți mașina de tuns la baza gâtului, cu unitatea de tundere

îndreptată în sus, și mișcați aparatul în susul gâtului până când va atinge degetul cu care

acoperiți rădăcinile părului la baza capului.

Mișcați unitatea încet atunci când efectuați această operație și țineți răcinile părului la

84 85

ROMANIA

ROMANIA

A ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA

Doar pieptenele accesoriu și lama pot  îndepărtate de pe produs pentru a  curățate.

E DEPANARE ȘI GARANȚIE

Curățarea trebuie făcută doar cu o perie moale, ca aceea furnizată împreună cu

produsul.

Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.

Folosiți pe lame doar uleiul de calitate superioară furnizat sau ulei pentru mașina de

Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o

cusut.

execuţie greşită, pe perioada de garanție, încend cu data achiziției de către consumator.

Mașina de tuns nu este lavabilă. Nu o spălați cu a.

Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta să

Nu o introduceți în apă; se va strica.

înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condia să existe dovada achiziției.

Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.

Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie decât să apelați centrul de depanare

E DEFECŢIUNI ŞI REMEDII

din regiunea dvs.

Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.

,Mașina de tuns nu funcționează când o pornesc

Garanția se aplică în toate țările în care produsul nostru a fost comercializat printr-un dealer

autorizat.

Asigurați-vă că bateriile sunt introduse corect.

Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,

abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/

, Lamele mașinii de tuns nu se mișcă:

sau de siguranță obligatorii.

Este posibil ca unitatea de tundere să e murdară sau înfunda.

Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o

Curățați și lubriați unitatea.

persoană pe care nu am autorizat-o noi.

Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului,

deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.

F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

Acesta este indicat pe pcuța de evaluare de pe aparat.

Aparatul trebuie folosit doar de către sau sub supravegherea unui adult responsabil.

Nu utilizați și nu depozitați aparatul la îndemâna copiilor Nu folosiţi alte accesorii sau

ataşamente decât cele furnizate de noi.

Acest produs funionează doar pe bază de baterii.

Nivel de zgomot: 78dB

Acest produs necesită baterii alcaline. La sfârșitul viii bateriilor, acestea trebuie scoase

Declaratia de conformitate se gaseste

din aparat și reciclate sau eliminate corespunzător, conform reglementărilor naționale

pe site-ul: www.remington.com

sau locale.

Nu introduceți bateriile în foc sau nu le deformați atunci când le eliminați; riscați ca ele

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :

să explodeze și să emită materiale toxice.

Nu le scurtcircuitați; riscați să vă ardeți.

Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL

Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

Depozitați aparatul la o temperatură între 15°C și 35°C.

Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647

Asigurați-vă că aparatul este oprit atunci când îl cuțați și când aplicați

uleiul.

Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL

Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizi l

Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.

ângă apă, în cadă, piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară.

Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335

H PROTEJAREA MEDIULUI

Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele

electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate

direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.

86 87

EΛΛHNIKΗ

EΛΛHNIKΗ

Θέση για το χτενάκι Μήκος κοπής

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remingto.

Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές

μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.

1 1.5mm

2 4.5 mm

A ΠΡΟΣΟΧΗ

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις

3 7. 5mm

παρούσες οδηγίες.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.

4 10.5 mm

5 13.5mm

C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

6 16.5mm

1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

2 Χτένα με σταθερές ρυθμίσεις μήκους

3 Ένδειξη θέσης μήκους

Το μήκος 0.5mm επιτυγχάνεται χωρίς χτενάκι

4 Διάταξη κουρέματος

5 Θήκη μπαταριών

, ΑΡΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΠΤΥΝΣΗ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΤΟ ΜΟΥΣΤΑΚΙ

Εγγύηση 2 ετών

Προσαρτήστε τη ρυθμιζόμενη χτένα στη λεπίδα της κουρευτικής μηχανής και επιλέξτε

το επιθυμητό μήκος

Η ρύθμιση θα εμφανιστεί στην ένδειξη θέσης μήκους. Κατά την πρώτη χρήση της

C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ

μηχανής, ρυθμίστε τη χτένα στο μέγιστο μήκος κοπής .

, ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ

Ενεργοποιήστε τη μηχανή.

Η κουρευτική μηχανή για μούσι λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ (το πρώτο

Τοποθετήστε την επίπεδη πλευρά της χτένας κουρέματος στο δέρμα σας.

ζεύγος συμπεριλαμβάνεται). Συνιστάται η χρήση μπαταριών VARTA®.

Σύρετε αργά τη μηχανή πάνω στις τρίχες, προς την κατεύθυνση που φυτρώνουν.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών πιέζοντας τις ραβδωτές περιοχές και τραβώντας προς τα

, ΓΙΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ/ΜΟΥΣΤΑΚΙ

κάτω.

Αφαιρέστε τη χτένα κουρέματος.

Εισαγάγετε αλκαλική μπαταρία τύπου έτσι ώστε οι σημάνσεις της (+) και (-) να

Αρχίστε από την άκρη της γραμμής στο μούσι/μουστάκι και χαμηλώστε προσεκτικά τη

αντιστοιχούν στις ίδιες σημάνσεις που απεικονίζονται στη θήκη μπαταριών.

λεπίδα της κουρευτικής μηχανής στο δέρμα σας (διάγραμμα 8). Χρησιμοποιήστε κινήσεις

Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο

προς την άκρη της γραμμής στο μούσι/μουστάκι για να κουρέψετε τις επιθυμητές

χρονικό διάστημα.

περιοχές του προσώπου και μακριά από το μούσι στην περιοχή του λαιμού.

, ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΗΣ ΑΚΡΗΣ ΤΩΝ ΦΑΒΟΡΙΤΩΝ

F ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

Αρχίστε από την άκρη της φαβορίτας, και με τις λεπίδες κουρέματος να ακουμπούν

ελαφρώς στο δέρμα σας, κάντε κινήσεις προς την άκρη της γραμμής της φαβορίτας για

, ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ

να κουρέψετε τις επιθυμητές περιοχές του προσώπου.

Χτενίστε το μούσι ή το μουστάκι με μια ψιλή χτένα προτού ξεκινήσετε το ψαλίδισμα

, ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΟΥ ΣΒΕΡΚΟΥ

, ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΚΟΥΣ ΚΟΠΗΣ

Θα χρειαστείτε ένα καθρεπτάκι αν σκοπεύετε να κουρευτείτε μόνοι σας.

Η χτένα κουρέματος μπορεί να ρυθμιστεί σε διαφορετικά μήκη κοπής με απλή

Χρησιμοποιήστε τα δάχτυλά σας για να ανασηκώσετε τις τρίχες στον αυχένα. Ο δείκτης

πρέπει να καλύπτει τις ρίζες των τριχών που ανασηκώνετε για την αποφυγή λανθασμένου

χειρισμού της κουρευτικής μηχανής.

Χρησιμοποιώντας το άλλο σας χέρι, κρατήστε την κουρευτική μηχανή στον αυχένα με τη

88 89

EΛΛHNIKΗ

EΛΛHNIKΗ

μονάδα κοπής να κοιτάει προς τα πάνω και μετακινήστε τη μηχανή προς τα πάνω σε

E ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ

όλο το μήκος του λαιμού μέχρι να ακουμπήσει το δάχτυλό σας, το οποίο καλύπτει τις

Απενεργοποιήστε τη συσκευή.

βάσεις των τριχών στον αυχένα σας.

Αφαιρέστε τη χτένα κουρέματος και τη διάταξη κοπής.

Φροντίστε να μετακινείτε τη μονάδα αργά όταν εκτελείτε αυτήν την κίνηση και να

Βουρτσίστε απαλά ή ξεπλύνετε τις υπόλοιπες τρίχες για να απομακρυνθούν από τη χτένα

κρατάτε τις ρίζες των τριχών σας στον αυχένα μακριά από την κουρευτική μηχανή.

και τη λεπίδα κουρέματος. Μην ξεπλένετε τη διάταξη κοπής με νερό.

C ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ

ΚΟΠΗΣ

A ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ

Κρατήστε τη μηχανή στο ένα χέρι με τον αντίχειρά σας Με το άλλο χέρι σας, τραβήξτε

Μόνο η χτένα και η λεπίδα κουρέματος μπορούν να αφαιρεθούν από το προϊόν για

απαλά και αφαιρέστε τη χτένα από την κουρευτική μηχανή.

καθαρισμό.

Αφαιρέστε τη διάταξη κοπής, πιέζοντας ελαφρώς τη λεπίδα με τον αντίχειρά σας

Για τον καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα

Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο λάδι ελαφριάς κλάσης ή λάδι ραπτομηχανής

στις λεπίδες.

C ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΚΟΠΗΣ

Η παρούσα κουρευτική μηχανή δεν πλένεται. Μην την ξεπλένετε με νερό.

Μην τη βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη.

Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με το ένα χέρι. Με το άλλο χέρι, εισαγάγετε το κάτω

μέρος της διάταξης κοπής στη μηχανή και πιέστε τη διάταξη προς τα κάτω μέχρι να

ασφαλίσει στη θέση της

E ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

, Η κουρευτική μηχανή δεν λειτουργεί ενώ είναι ενεργοποιημένη:

Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι σωστά τοποθετημένες.

C ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ

• Κρατήστε τη μηχανή στο ένα χέρι με τον

, Οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής δεν κινούνται:

Σύρετε τη χτένα/ξυριστική μηχανή προς τα κάτω στις εσοχές μέχρι να ασφαλίσει.

Η μονάδα κοπής μπορεί να είναι βρώμικη και φραγμένη.

Η χτένα κουρέματος και το εξάρτημα ξυρίσματος μπορούν να προσαρτηθούν μόνο με

Καθαρίστε και λιπάνετε τη μονάδα.

έναν τρόπο.

Αν η προσάρτηση δεν είναι δυνατή, προσπαθήστε ξανά αφού πρώτα περιστρέψετε το

εξάρτημα από την άλλη πλευρά

F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

E Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα

Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο από ή υπό την επίβλεψη

Οι τρίχες στο μούσι, το μουστάκι και τις φαβορίτες πρέπει να είναι στεγνές.

υπεύθυνου ενήλικα.

Αποφύγετε τη χρήση λοσιόν πριν από τη χρήση της κουρευτικής μηχανής. Χτενίστε τις

Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία

τρίχες προς τη φορά με την οποία αναπτύσσονται.

μας.

Αφαιρέστε τη χτένα, αν θέλετε: να διαμορφώσετε τις άκρες των φαβορίτων, να

Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.

κουρέψετε τις τρίχες στον αυχένα σας ή τη γραμμή στο μούσι στον λαιμό σας.

Το παρόν προϊόν λειτουργεί με μπαταρίες μόνο.

Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες. Για

τον καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα

C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

Το παρόν προϊόν λειτουργεί με αλκαλικές μπαταρίες. Στο τέλος της διάρκειας ζωής τους,

οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή και να ανακυκλωθούν ή να

Να φροντίζετε την ξυριστική μηχανή για διασφάλιση της απόδοσής της για μεγάλο

απορριφθούν με κατάλληλο τρόπο, σύμφωνα με τις εθνικές ή τοπικές απαιτήσεις.

διάστημα.

• Φυλάξτε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.

Η κουρευτική σας μηχανή είναι εξοπλισμένη με λεπίδες υψηλής ποιότητας με μόνιμη

Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη όταν την καθαρίζετε ή

λύπανση

την λιπαίνετε.

Για τον καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα

Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες κατά την απόρριψη. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης

ή απελευθέρωσης τοξικών ουσιών.

Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό ή μπανιέρα,

90 91

EΛΛHNIKΗ

SLOVENŠČINA

νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε

Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.

εξωτερικούς χώρους.

Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu.

Μην τις βραχυκυκλώνετε διότι υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.

Pred uporabo odstranite vso embalažo.

A UPOZORNENIE

Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih.

Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.

H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω

επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το

σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να

C LASTNOSTI IZDELKA

ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.

1 Stikalo za vklop/izklop

2 Glavnik z zaklenjenimi nastavitvami za doino

3 Kazalnik vzdolžnega položaja

4 Sklop strižnika

5 Predal za baterije

E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

2-letna garancija

Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.

Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία

αγοράς από τον καταναλωτή.

C PRVI KORAKI

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε

,BATERIJE

ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον

Vaš strižnik brade potrebuje dve alkalni bateriji AA (komplet je priložen). Priporočamo,

υπάρχει απόδειξη αγοράς.

da uporabljate baterije VARTA®.

Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.

Izklopite napravo.

Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας.

Odprite predal za baterije, tako da pritisnete nazobčano območje in potegnete navzdol

Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.

Vstavite alkalno baterijo tako da se oznake (+) in (-) na bateriji ujemajo z enakimi

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο

oznakami v predalu za baterije.

αντιπρόσωπο.

Odstranite baterije, če naprave ne uporabljate dalj časa.

Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη

ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα

προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.

F NAVODILA ZA UPORABO

Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό

,PREDEN ZAČNETE

μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.

Pred začetkom strenja počešite obrazne dlake z gostim glavnikom.

Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.

,NASTAVITEV DOLŽINE PRIREZOVANJA

Glavnik strižnika lahko nastavite na 6 različnih dolžin

92 93

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

C ODSTRANJEVANJE PRIKLJUČKA STRIŽNIKA Z GLAVNIKOM IN

Pozicija glavnika Strižna dolžina

SKLOPA ZA REZANJE

Strnik dite v eni roki s palcem trdno, Z drugo roko previdno potegnite priključek

1 1.5mm

strnika z glavnikom s strižnika

Sklop za rezanje odstranite s trdnim pritiskom na rezilo s palcem

2 4.5 mm

C PONOVNA NAMESTITEV SKLOPA REZALNIKA

3 7. 5mm

Strnik dite v eni roki. Z drugo roko vstavite spodnji del sklopa rezalnika v strnik in

pritisnite strižnik navzdol, dokler ni trdno pritrjen

4 10.5 mm

5 13.5mm

C PONOVNA NAMESTITEV GLAVNIKA STRIŽNIKA

• Strižnik držite v eni roki s palcem trdno

6 16.5mm

Glavnik/brivnik potisnite navzdol po utorih, dokler se ne zaskoči.

Priključek strižnika z glavnikom in priključek za britje lahko pritrdite le na en način. Če ga

ne morete pravilno namestiti, ga obrnite in poskusite znova.

Dožino 0.5 mm lahko dosemo brez uporabe glavnika

,TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRAD TER BRKOV

E Nasveti za najboljše rezultate

Nastavljivi glavnik pritrdite na nož za krajšanje in izberite želeno doino.

Brada, brki in zalizci morajo biti suhi.

Nastavitev se prike na kazalniku doine. Če strižete prv, začnite z najdaljšo

Pred uporabo strižnika se izogibajte uporabi losjonov. Dlake počešite v smeri rasti.

dolžino.

Odstranite nastavek strižnika z glavnikom, kadar oblikujete robove poraščenih območij,

Vklopite enoto.

na primer zalizce, oblikujete lase na tilniku in oblikujete linijo brade na sprednji strani

Ravni vrh glavnika strižnika pritisnite ob kožo.

vratu

Počasi potisnite strnik skozi lase v smeri rasti.

,OBLIKOVANJE LINIJE BRADE/BRKOV

C NEGA STRIŽNIKA

Odstranite priključek strižnika z glavnikom.

Skrbite za svojo napravo, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost.

Začnite na robu linije brade/brkov in previdno spustite rezilo strižnika na kožo (# 8). S

Vaš strnik je opremljen s kakovostnimi noži s trajnim mazanjem.

premiki proti robu linije brade/brkov oblikujte želena mesta na obrazu, na vratu pa s

Čiščenje je treba opraviti z mehkim čopičem

premiki stran od brade.

E PO VSAKI UPORABI

,STRIŽENJE ROBOV ZALIZCEV

Izklopite napravo.

Začnite na robu zalizca in se z rezili strnika narahlo naslonjenimi na kožo premikajte

Odstranite priključek strižnika z glavnikom in sklop za rezanje.

proti robu linije zalizcev, da postrete želena mesta na obrazu.

Previdno s čopičem odstranite/s toplo vodo sperite preostale dlake z glavnika in rezila

strnika. Sklopa za rezanje ne spirajte pod vodo.

,STRIŽENJE TILNIKA

Če boste to počeli sami, potrebujete ročno ogledalo.

Uporabite prste, da dvignete lase na spodnjem delu glave stran od vratu. S kazalcem

A OPOZORILA ZA ČIŠČENJE

pokrijte korenine dvignjenih las, da preprite nehoteno odstranjevanje s strižnikom.

S strižnika lahko za čiščenje odstranite samo priključek strižnika z glavnikom in rezilo

Z drugo roko držite strižnik na spodnjem delu vratu z rezalno enoto navzgor in ga

strižnika.

premaknite navzgor po dolžini vratu, dokler se ne dotakne prsta, s katerim pokrivate

Čiščenje je treba opraviti z mehkim čopičem, na primer tistim, ki je prilen izdelku.

korenine las na spodnjem delu glave.

Na rezilih uporabljajte le priloženo lahko olje ali olje za šivalne stroje.

Pri tem enoto obvezno premikajte počasi in varujte korenine las na spodnjem delu

Strnika ni mogoče oprati. Naprave ne spirajte pod vodo.

glave pred rezilom strižnika.

Naprave ne smete potopiti v vodo, saj jo boste poškodovali.

94 95

SLOVENŠČINA

SLOVENŠČINA

svoji izbiri brezplno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.

E ODPRAVLJANJE NAPAK

To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.

,Strnik ob vklopu ne deluje:

V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.

Preprajte se, da so baterije pravilno vstavljene.

Ta garancija dopolnjuje vaše običajne zakonske pravice.

Ta garancija velja v vseh državah, kjer se naš izdelek prodaja preko pooblaščenega

,Rezila strižnika se ne premikajo:

prodajalca.

Ta garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali zlorabe, nepravilne uporabe,

Enota za rezanje je morda umazana in zamena.

spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili.

istite in namažite enoto.

Ta garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali

pooblastila.

Če pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne

F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

moremo pomagati.

Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.

To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo

nadzorovati.

• Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi.

• Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.

• Ta izdelek lahko deluje samo na baterije. Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali

slabo deluje

Napravo hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C.

Pri čiščenju in nanašanju olja se prepričajte, da je naprava izključena.

Ta izdelek uporablja alkalni bateriji. Ob koncu njune življenjske dobe morate bateriji

odstraniti iz naprave in ju reciklirati ali pravilno odstraniti skladno z davnimi ali

lokalnimi predpisi.

• Baterij ob odstranjevanju ne zažigajte in uničujte, saj lahko pijo in sprostijo strupene

snovi.

• Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v kadi, umivalniku ali

drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem.

Ne povzročite kratkega stika, saj lahko povzroči opekline.

H VARUJTE OKOLJE

Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo

lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.

E SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.

Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem

nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.

Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po

96 97

SLOVENŠČINA

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com

Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda.

Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom

mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe.

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica pkodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od

A OPREZ

datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo

brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da

Nemojte koristiti uraj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.

se garancijsko obdobje podaljša.

Nemojte koristiti uraj ako je oštećen ili neispravan.

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji

bližini.

Ta garancija je v skladu z vašimi obajnimi zakonskimi pravicami.

C OBILJEŽA PROIZVODA

Garancija velja v vseh davah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

1 Gumb za isključivanje/uključivanje

Garancija ne vključuje pkodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

2 Prije uporabe češlja blokirajte postavke dužine

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali

3 Indikator polaja dine

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

4 Sklop šiša

oseba, ki nima našega pooblastila.

5 Kućte za baterije

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pljite na zgornji

2 godine jamstvo

naslov preko hitre pte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške piljanja

po veljavni ptni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov

proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

C PRIJE POČETKA

, BATERIJE

Vaš trimer za bradu rabi 2 ‘AA’ baterije (prvi komplet uključen u pakiranje).

Uvoznik: VARTA REMINGTON

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o.

Preporučujemo Vam uporabu VARTA® baterija.

RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana Črnuče

Isključite aparat.

Ljubljana Tel: 01 564 72 47

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si

Da biste otvorili kućište za baterije pritisnite rubne dijelove i povucite ih prema dolje.

orders.slovenia@e spectrumbrands. com

Umetnuti alkalne baterije tako da (+) i (-) polaji na bateriji odgovaraju istim

obeljima u kištu.

Uklonite baterije ukoliko se uraj ne koristi na duže periode.

F UPUTE ZA UPORABU

,PRIJE PETKA

Prije početka šišanja brade i brkova, morate ih pešljati nim češljem

,PODEŠAVANJE DUŽINE TRIM OŠTRICE

Cešalj trimera se može podesiti tako da Vam pruži 6 različite dužine okretanjem

98 99

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

na zatiljku van domaja šišača

C SKIDANJE NASTAVKA ČEŠLJEVA ŠIŠAČA I REZNOG SKLOPA

Položaj češlja Dužina šišanja

Držite šišač u jednoj ruci is a palcem snažno Sa drugom rukom, njno povucite nastavak

češlja šiša van šiša.

1 1.5mm

Skinite rezni sklop tako što ćete pritisnuti snno na oštricu sa Vašim palcem.

2 4.5 mm

3 7. 5mm

C MJENJANJE REZNOG SKLOPA

Držite šišač u jednoj ruci. Sa drugom rukom ubacite donji dio reznog sklopa u šišač,

4 10.5 mm

pritisnite na dolje dok nije sigurno na svome mjestu.

5 13.5mm

C MJENJAJE ČEŠLJA ŠIŠAČA

6 16.5mm

• Vaš trimer je opremljen visokokvalitetnim oštricama koje su trajno podmazane.

Držite šišač u jednoj ruci is a palcem snno

Gurnite da klizi češalj/brijač niz žljeb dok ne škljocne na svom mjestu.

Dužina od 0,5 mm se može postići bez češljeva

Češalj za šišač i nastavak za brijač se mogu dodati na samoj jedan način.

Ako ne uspijeva kako treba, okrenite i probajte opet.

,ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI BRKOVA

E Savjeti za najbolje rezultate

Postavite podesivi češalj na oštricu trimera i odaberitu željenu dužinu.

Indikator polaja pokazuje dužinu. Ako šišate prvi put, birajte najdužu postavku .

Dlake brade, brkova i zalisaka moraju biti suhi.

Izbegavajte uporabu krijema prije uporabe šišača. Raščešljajte kosu u smjeru rasta.

Uključite uređaj.

Uklonite nastavke češlja za šišač ako: želite da denišete linije kao što su zalisci, zatiljak,

Postavite ravni gornji dio trimera na kožu.

linije brade na prednjoj strani vrata.

Polako povlačite trimer kroz kosu u smjreu njenog rasta.

,DEFINIŠITE LINIJU BRADE/BRKOVA

C ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA

Uklonite nastavak za češalj.

Brinite za Vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost.

Krenite od kraja brade/brkova te lagano približite oštricu šišača koži (#8). Rabite pokrete

Vaš trimer je opremljen visokokvalitetnim oštricama koje su trajno podmazane.

prema rubu brade/brkova kako biste obrijali željena mjesta na licu a od brade kako

biste obrijali vrat.

E NAKON SVAKE UPORABE

Isključite aparat.

,ŠIŠANJE RUBA ZALISKA

Uklonite nastavak čeplja za šišač i rezni sklop.

Njno iščetkajte preostale dlačice/isperite pod toplom vodom iz češlja i oštrice šišača.

Krenite od ruba zaliska tako što ćete polagano oslanjati oštricu šiša na kožu, i

Nemojte ispirati pod vodom rezni sklop.

pokretima prema rubu zaliska skinut ćete željene dlake s lica.

,ŠIŠANJE ZATILJKA

A UPOZORENJE TIJEKOM ČIŠCENJA

Trebaće Vam ručno ogledalo za ovaj postupak ako ovo radite sami.

Samo nastavak češlja i oštrica šišača smeju biti uklonjeni od proizvoda zarad čišćenja.

Prstima podignite kosu na stražnjoj strani Vašeg vrata. Kiprstom pokrijte korijene

Tijekom čišćenja samo meka četkica bi se trebala koristiti, kao što je priložena četkica.

kose koju podižete kako bi se spriječilo njihovo slajno odstranjivanje šišem.

Za oštrice koristite lagano ulje koje se nalazi u kompletu ili ulje za šivaće strojeve.

Drugom rukom šišač dite na yatiljku, s dijelom za podrezivanje okrenutim prema gore

Šišač nije za pranje u void. Nemojte ga ispirati pod vodom.

te pomičite šišač na gore cijelom duljinom vrata sve dok ne dotakne Vaš prst koji

Ne uranjavajte u vodu jer će doći do oštećenja.

pokriva korijene kose na zatiljku.

Pobrinite se da pomjerate uređaj polagano tijekom šišanja kako bi držali korijene kose

100 101

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK

E SERVIS I JAMSTVO

Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka.

E RJEŠAVANJE PROBLEMA

Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potroša za kvarove

,Šišač ne radi kada se uključi.

nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade.

Pazite das u baterije pravilno postavljene.

Ako u jamstvenom roku de do kvara, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno

zamijeniti proizvod ili njegov dio.

,Oštrice šišača se ne pomjeraju

To ne znači produljenje jamstvenog roka.

U slučaju kvara jednostavno pozovite Servisni Centar u Vašoj regiji.

Rezna jedinica je možda prljava i zapušena.

Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava.

istite i podmažite jeidnicu.

Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.

Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesre, zlouporabe, izmjene

proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama.

F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE

Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.

Koristite i držite ovaj uraj van dosega djece

Ako zovete Servis Centar, molimo Vas da imate pri ruci broj modela, u suprotnom Vam

• Ovaj uraj se smije rabiti isključivo od strane odrasle odgovorne osobe ili pod njenim

nećemo moći pomi bez istog.

nadzorom.

Broj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju.

Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.

Ovaj proizvod radi samo na baterije.

Nemojte dovoditi baterije u kratki spoj, jer to može prouzrokovati opekline.

Remington servisni centar:

Ovaj proizvod rabi alkalne baterije. Na kraju njihovog radnog vijeka, baterije se moraju

Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb,

ukloniti iz uraja i pravilno reciklirati ili zbrinuti sukladno državnim i lokalnim

Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777

zahtjevima.

Kod zbrinjavanja nemojte baterije izlagati vatri ili ih lomiti, jer bi mogle eksplodrati i

otpustiti otrovne tvari.

Uvoznik:

Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan

Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb

Čuvajte uređaj na temperature između 15°C i 35°C.

Zagreb, tel 01/2341-653

Uvjerite se da je uredjaj isključen kada ga čistite

ili uljite.

Prodajno mjesto

• Ne uranjajte uređaj u tekinu, ne rabite ga blizu

—————————————————————

vode u kadi, umivaoniku ili drugih posuda i ne

Proizvod

rabite uređaj vani

————————————————————

Broj računa

—————————————————————

H ZAŠTITA OKOLIŠA

Datum prodaje Potpis prodavača ižig

Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i

elektronskim proizvodima, svi uraji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao

nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.

102 103

AE

AE

.

ΪϳΪΠϟ΍

Remington®

ΞΘϨϣ

Ϛ΋΍ήη

ϰϠϋ

Ϛϟ

΍

ήϜη

˱

ΎϬΑ

υΎϔΘΣϻ΍ϭ

ΔϳΎϨόΑ

ΕΎϤϴϠόΘϟ΍

ϩάϫ

Γ˯΍ήϗ

ϰΟήϳ

ˬϡ΍ΪΨΘγϻ΍

ϞΒϗ

.

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

ϞΒϗ

ϒϴϠϐΘϟ΍

Ω΍Ϯϣ

ϊϴϤΟ

Δϟ΍ίΈΑ

Ϣϗ

.

Ϧϣ΁

ϥΎϜϣ

ϲϓ

έϳΫΣΗ

.

ίΎϬΟϟ΍

ϊϣ

ϥϭϛΗ

Ηϟ΍ϲ

έϳϏ

Γ΍Ω΃

ϱ΃

ϡΩΧΗγΗ

ϻ

.

ΕΎϣϳϠόΗϟ΍

ϲϓ

ΓέέϘϣ

έϳϏ

ν΍έϏϷ

ίΎϬΟϟ΍

ϡΩΧΗγΗ

ϻ

ΔϴγΎγϷ΍Ε΍ΰϴϤϟ΍

 ϞϴϐθΘϠϟΡΎΘϔϣϞϴϐθΘϟ΍ϑΎϘϳ·

ΔϟϭϔϘϣϝϭρΕ΍Ω΍ΩϋΈΑρηϣ

ϝϮτϟ΍ϊοϮϣήηΆϣ

ΐϳάθΘϟ΍ίΎϬΟΐϴϛήΗ

ΕΎϳέΎτΒϠϟκμΨϤϟ΍ϥΎϜϤϟ΍

ϓωϭήθϟ΍ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϲ 

ΕΎϳέΎτΒϟ΍



Εϟϭϓϝϭ΃ϕϓέϣ

1.5

AAA

ΔϳϭϠϗΔϳέΎρΑ

2

ΔϳΣϠϟ΍ΏϳΫηΗΓ΍Ω΃ΏϠρΗΗ

VARTA®

ΕΎϳέΎρΑϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢λϧϧϭ

ΔϋϭϣΟϣ

ίΎϬΟϟ΍ϑΎϘϳΈΑ

ϡϗ

.

ϝϔγϷΏΣγϟ΍ϭΔόϠοϣϟ΍ϥϛΎϣϷ΍ϲϓρϐοϟΎΑΕΎϳέΎρΑϟ΍

ΔΑϠϋ΢Ηϓ΍

ϥϳΗϣϼόϟ΍ϪΟ΍ϭΗΙϳΣΑΕΎϳέΎρΑϟ΍ϝΧΩ΃ϭαϔϧΕΎϳέΎρΑϟ΍ϰϠϋ

ΕΎϳέΎρΑϟ΍ΔΑϠϋϲϓΕΎϣϼόϟ΍

ΔϠϳϭρΕ΍έΗϔϟΔϣΩΧΗγϣέϳϏΓΩΣϭϟ΍ΕϧΎϛ΍Ϋ·ΕΎϳέΎρΑϟ΍Ν΍έΧΈΑϡϗ

104 105

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ΔϘϳήρ 

΃ΪΒΗ

ϥ΃

ϞΒϗ



ΐΠϳ

.

ΐϳάθΘϟ΍

ϲϓ

΃ΪΒΗ

ϥ΃

ϞΒϗ

ϖϴϗΪϟ΍

ςθϤϟ΍

ϡ΍ΪΨΘγΎΑ

ϪΟϮϟ΍

ήόη

ϒϴϔμΘΑ

Ϣϗ

ϡ΍ΪΨΘγ΍

ϞΒϗ

ΓΪ΋΍ί

ΕΎϔτϠϣ

ϭ΃

ωϮϤη

΃ϱ

ΩϮΟϭ

ϥϭΪΑϭ

ΔϓΎΟ

Ε΍ήϴόθϟ΍

ϥϮϜΗ

ϥ΃

ΐϳάθΘϟ΍

Γ΍Ω΃

ΐϳάθΘϟ΍ϝϮρςΒο



ϒϠΘΨϣϝϮρˮϚϴτόϴϟΐϳάθΘϟ΍ςθϣςΒοϢΘϳϥ΃ϦϜϤϳ

ΏϮϠτϤϟ΍Ω΍ΪϋϹ΍ϰϟ·ΔϠΠόϟ΍ήϳϭΪΗϖϳήρϦϋΔρΎδΒΑˬΐϳάθΘϠϟ

ή

ό

˴

˸

θϟ΍

˴

ς

θ

ϣ

˴

ό

˸

θϟ΍ή

ϝϮρ

ϊοϮϣ

1 1.5mm

2 4.5 mm

3 7.5mm

4 10.5 mm

5 13.5mm

6 16.5mm

ςθϣϥϭΪΑϝϮρ

0.5mm

ϰϠϋ

˴

Ϟ

˴

μ

Σ

˴

AE

106 107

ϦϴόϴϓέΏέΎθϟ΍ϭ΃ΔϴΤϠϟ΍ϞόΠϟ



ΏϭϠρϣϟ΍ϝϭρϟ΍ΩΩΣϭΏϳΫηΗϟ΍Γ΍Ω΃ΓέϔηΑρΑοϠϟϝΑΎϘϟ΍ρηϣϟ΍ρΑέ΍

ϝϭϷΏϳΫηΗϟΎΑϡϭϘΗΕϧϛ΍Ϋ·ϭ

ϝϭρϟ΍ϊοϭέη΅ϣϰϠϋΩ΍ΩϋϹ΍έϬυϳϑϭγ

ΏϳΫηΗϰλϗ΃ϝϭρνϔΧΩ΍ΩϋΈΑ΃ΩΑ΍Γέϣ

.

ΓΩΣϭϟ΍

ϝϳϐηΗΑ

ϡϗ

.

Αϟ΍Γέη

ϝΑΎϘϣ

ΏϳΫηΗϟ΍

ρηϣϟ

΢ργϣϟ΍

ϑέρϟ΍

ϊο

.

έόηϟ΍

ϭϣϧ

ϩΎΟΗ΍

ϲϓ

ˬέόηϟ΍

έΑϋ

˯ρΑΑ

ΏϳΫηΗϟ΍

Γ΍Ω΃

έϳέϣΗΑ

ϡϗ

ϞϴϐθΗ

ϑΎϘϳΈΑ

Ϣϗ

ˬΐϳάθΘϟ΍

ΔϴϠϤϋ

˯ΎϨΛ΃

ΐϳάθΘϟ΍

ςθϣ

ϲϓ

ήόθϟ΍

Ϣϛ΍ήΗ

ΔϟΎΣ

ϲϓ

ΐϳάθΘϟ΍

ςθϣ

ϒϴψϨΘΑ

Ϣϗ

.

ςΒπϠϟ

ϞΑΎϘϟ΍

ΐϳάθΘϟ΍

ςθϣ

ΐΤγ΍ϭ

ˬΓΪΣϮϟ΍

.

˯ΎϤϟ΍

ΖΤΗ

Ϫϔτη

ϭ΃

ΓΎηήϔϟ΍

ϡ΍ΪΨΘγΎΑ

ϭΔϴΤϠϟ΍ςΧΪϳΪΤΘϟΏέΎθϟ΍



.

ΐϳάθΘϟ΍

ςθϣ

ϖΤϠϣ

Δϟ΍ίΈΑ

Ϣϗ

.

ϚΗήθΑ

Ϧϣ

ΔϔΨΑ

ΐϳάθΘϟ΍

Γήϔη

ΐϳήϘΘΑ

Ϣϗϭ

ΏέΎθϟ΍

/

ΔϴΤϠϟ΍

ςΧ

ΔϓΎΤΑ

΃ΪΑ΍

ΔΑϮϠτϤϟ΍

ϊϗ΍ϮϤϟ΍

ΐϳάθΘϟ

ΏέΎθϟ΍

/

ΔϴΤϠϟ΍

ςΧ

ΔϓΎΣ

ΔϬΟ΍Ϯϣ

ϲϓ

ΕΎϛήΣ

ϡΪΨΘγ΍

.

ΔΒϗήϟ΍

ΔϘτϨϣ

ϲϓ

ΓΩϮΟϮϤϟ΍

ΔϴΤϠϟ΍

Ϧϋ

΍

ΪϴόΑϭ

˱

ϪΟϮϟ΍

ΔϘτϨϣ

ϲϓ

ϒϟ΍Ϯδϟ΍ΔϓΎΣΐϳάθΗ



ϡΪΨΘγ΍

ˬϚΗήθΑ

Ϧϣ

ΏήϘϟΎΑ

ΐϳάθΘϟ΍

Ε΍ήϔη

ΩϮΟϭ

ϊϣϭ

ˬϒϟΎδϟ΍

ΔϓΎΤΑ

΃ΪΑ΍

.

ϪΟϮϟ΍

ΔϘτϨϣ

ϲϓ

ΔΑϮϠτϤϟ΍

ϦϛΎϣϷ΍

ΐϳάθΘϟ

ϒϟΎδϟ΍

ςΧ

ΔϓΎΣ

ϩΎΠΗ΍

ϲϓ

ΕΎϛήΣ

ϖϨόϟ΍ΓήΧΆϣΐϳάθΗ



AE

ϖϨόϟ΍ΓήΧΆϣΐϳάθΗ



.

ϙΪΣϭ

ήϣϷ΍

΍άϬΑ

ϚϣΎϴϗ

ΔϟΎΣ

ϲϓ

ΔϴϠϤόϟ΍

ϩάϫ

άϴϔϨΘϟ

ΔϳϭΪϳ

Γ΁ήϣ

ϰϟ·

ΝΎΘΤΘγ

.

ϖϨόϟ΍

ϰϟ·

˱

ϻϮλϭ

Ϛγ΃έ

ΓΪϋΎϗ

ΪϨϋ

ήόθϟ΍

ϊϓήϟ

ϚόΑΎλ΃

ϡΪΨΘγ΍

ΐϨΠΘϟ

ΎϬόϓήΗ

ϲΘϟ΍

Ε΍ήϴόθϟ΍

έϭάΟ

ΔΑΎΒδϟ΍

ϊΒλ·

ϲτϐϳ

ϥ΃

ΐΠϳ

.

ΐϳάθΘϟ΍

Γ΍Ω΃

γ΍ϮΑΔτ

ΓΩϮμϘϤϟ΍

ήϴϏ

Δϟ΍ίϹ΍

ΓΪΣϭ

ΔϬΟ΍Ϯϣ

ϊϣ

ϚϘϨϋ

ΓΪϋΎϗ

ΪϨϋ

ΐϳάθΘϟ΍

Γ΍Ω΄Α

Ϛδϣ΃

ˬϯήΧϷ΍

ϙΪϳ

ϡ΍ΪΨΘγΎΑ

ΓΪΣϮϟ΍

βϣϼΗ

ϥ΃

ϰϟ·

ϚϘϨϋ

ϝϮτΑ

ϰϠϋϷ

ΐϳάθΘϟ΍

Γ΍Ω΃

ϙήΣϭ

ˬϰϠϋϷ

κϘϟ΍

.

Ϛγ΃έ

ΓΪϋΎϗ

ΪϨϋ

Ε΍ήϴόθϟ΍

έϭάΟ

ϲτϐϳ

ϱάϟ΍

ϚόΒλ·

ΪϨϋ

ήόθϟ΍

ΑέϭάΠ

φϔΘΣ΍ϭ

ΔϴϠϤόϟ΍

ϩάϫ

άϴϔϨΗ

ΪϨϋ

˯ςΒΑ

ΓΪΣϮϟ΍

ϚϳήΤΗ

Ϧϣ

Ϊϛ΄Η

.

ΐϳάθΘϟ΍

Γ΍Ω΃

ϖϳήρ

Ϧϋ

΍

ΪϴόΑ

˱

Ϛγ΃έ

ΓΪϋΎϗ

κϘϟ΍ΓΪΣϭϭΐϳάθΘϟ΍ςθϣϖΤϠϣΔϟ΍ί·



ΔϠΠϋ

ϰϠϋ

ϡΎϬΑϹ΍

ϊΒλ·

ϡΎϜΣ·

ϊϣ

ΓΪΣ΍ϭ

Ϊϳ

ϲϓ

ΐϳάθΘϟ΍

ΓΪΣϭ

ϙΎδϣΈΑ

Ϣϗ

.

ΎϬϛήΤΗ

ΐϨΠΘϟ

ήϴϐμΘϟ΍

/

ήϴΒϜΘϟ΍

Γ΍Ω΃

Ϧϋ

΍

ΪϴόΑ

˱

ΐϳάθΘϟ΍

θϣς

ϖΤϠϣ

ΔϔΨΑ

ΐΤγ΍

ˬϯήΧϷ΍

ϙΪϳ

ϡ΍ΪΨΘγΎΑϭ

.

ΐϳάθΘϟ΍

ϡ΍ΪΨΘγΎΑ

Γήϔθϟ΍

ϰϠϋ

ϡΎϜΣΈΑ

ϰϠϋϷ

ϊϓΪϟ΍

ϖϳήρ

Ϧϋ

κϘϟ΍

ΓΪΣϭ

Δϟ΍ίΈΑ

Ϣϗ

.

ϚϣΎϬΑ·

κϘϟ΍ΓΪΣϭϊοϭΓΩΎϋ·

Ϣϗ

ˬϯήΧϷ΍

Ϊϴϟ΍

ϡ΍ΪΨΘγΎΑϭ

.

ϚϳΪϳ

ϯΪΣΈΑ

ΐϳάθΘϟ΍

ΓΪΣϭ

Ϛδϣ΃

ϊϓΩ΍ϭ

ˬΐϳάθΘϟ΍

ΓΪΣϭ

ϲϓ

κϘϟ΍

ΓΪΣϭ

Ϧϣ

ϲϠϔδϟ΍

˯ΰΠϟ΍

Ν΍έΩΈΑ

.

ϡΎϜΣΈΑ

ϕΎϓέϹ΍

ϢΘϳ

ϥ΃

ϰϟ·

ϞϔγϷ

κϘϟ΍

ΓΪΣϭ

ΐϳάθΘϟ΍ςθϣϊοϭ

ϚϳΪϳϯΪΣΈΑΐϳάθΘϟ΍ΓΪΣϭϚδϣ΃ςθϤϟ΍ήϳήϤΘΑϢϗΔϨϴϛΎϣ

ϡΎϜΣ·ϰϠϋΪϛΆϳΕϮλέΪμϳϥ΃ϰϟ·ΕΎϴϨΤϨϤϟ΍Ϟϔγ΃ΔϗϼΤϟ΍

ΎϬόοϭΎϬϧΎϜϣϲϓ

ςϘϓΓΪΣ΍ϭΔϘϳήτΑΐϳάθΘϟ΍ςθϣϖΤϠϣϕΎϓέ·ϦϜϤϳ

108 109

ΓήϣϝϭΎΣϭΎϫήϳϭΪΘΑϢϗˬ΢ϴΤλϞϜθΑήϣϷ΍άϴϔϨΗϡΪϋΔϟΎΣϲϓϭ

ϯήΧ΃



Ξ΋ΎΘϨϟ΍Ϟπϓ΃ϰϠϋϝϮμΤϠϟ΢΋Ύμϧ/

.

Ύ

˱

ϓΎΟ

ϒϟ΍Ϯδϟ΍ϭ

ΏέΎθϟ΍ϭ

ΔϴΤϠϟ΍

ήόη

ϥϮϜϳ

ϥ΃

ΐΠϳ

ϒϴϔμΘΑ

Ϣϗ

.

ΐϳάθΘϟ΍

Γ΍Ω΃

ϡ΍ΪΨΘγ΍

ϞΒϗ

ΕΎΒρήϤϟ΍

ϡ΍ΪΨΘγ΍

ΐϨΠΗ

.

ϮϤϨϟ΍

ϩΎΠΗ΍

ϲϓ

ϙήόη

ςΧ

ϑ΍ϮΣ

ΪϳΪΤΘΑ

ϡϮϘΗ

:

ΖϨϛ

΍Ϋ·

ΐϳάθΘϟ΍

ςθϣ

ϖΤϠϣ

Δϟ΍ί·

ΐΠϳ

ϭ΃

ϚϘϨϋ

Ϧϣ

ϲϔϠΨϟ΍

˯ΰΠϟ΍

ΐϳάθΘΑ

ϡϮϘΗ

ϭ΃

ϒϟ΍Ϯδϟ΍

ϞΜϣ

ήόθϟ΍

.

ϚϘϨϋ

Ϧϣ

ϲϣΎϣϷ΍

˯ΰΠϟ΍

ΪϨϋ

΍ΔϴΤϠϟ

ςΧ

ΐϳάθΘΑ

ϡϮϘΗ



ϚΑΔλΎΨϟ΍ΐϳάθΘϟ΍Γ΍Ω΃ΔϧΎϴλ 

˯΍Ω΃ϰϠϋϚϟϮμΣϥΎϤπϟϚΑιΎΨϟ΍ίΎϬΠϟΎΑΔϳΎϨόϟ΍ϚϴϠϋΐΠϳ

ϝϮρ΃ΓΪϤϟϞπϓ΃

ηΑΏϳΫηΗϟ΍Γ΍Ω΃ίϳϬΟΗϡΗϡ΋΍ΩϝϛηΑΎϬΗϳϳίΗϡΗϳΓΩϭΟϟ΍ΔϳϟΎϋϊρϗΕ΍έϔ

AE

AE

ϡ΍ΪΨΘγ΍ϞϛΪόΑ/

.

ϡ΍ΩΧΗγϻ΍

ϡΩϋ

ΔϟΎΣ

ϲϓ

"

ϝϳϐηΗϟ΍

ϑΎϘϳ·

"

ϊοϭ

ϲϓ

Γ΍ΩϷΎΑ

υΎϔΗΣϻ΍

ΏΟϳ

ϡ΍ΩΧΗγ΍

ϛϝ

ΩόΑ

.

ΔϗϼΣϟ΍

ϕΣϠϣ

ϭ΃

ιϘϟ΍

ΓΩΣϭϭ

ρΑοϠϟ

ϝΑΎϘϟ΍

ΏϳΫηΗϟ΍

ρηϣ

Δϟ΍ίΈΑ

ϡϗ

Δϟ΍ίϹ

ΓΎηέϔϟ΍

ϡΩΧΗγ΍ϭ

έόηϟ΍

ΕΎ΋ϳίΟ

Δϟ΍ίϹ

΢ργϣ

΢ργ

ϰϠϋ

ΔϔΧΑ

ρϐο΍

.

Ίϓ΍Ωϟ΍

˯Ύϣϟ΍

ΕΣΗ

ϑρηϟΎΑ

ϡϗϭ

ϲϘΑΗϣϟ΍

έόηϟ΍

ϒϴψϨΘϟ΍ϝϮΣΕ΍ήϳάΤΗ

.

ϑϳυϧΗϠϟ

ΞΗϧϣϟ΍

ϥϣ

ΏϳΫηΗϟ΍

Γέϔηϭ

ΏϳΫηΗϟ΍

ρηϣ

ϕΣϠϣ

Δϟ΍ί·

ρϘϓ

ϥϛϣϳ

ΓέϓϭΗϣϟ΍

ΓΎηέϔϟ΍

ϝΛϣ

ˬρϘϓ

ΔϣϋΎϧ

ΓΎηέϓ

ϡ΍ΩΧΗγΎΑ

ϑϳυϧΗϟ΍

ΔϳϠϣϋ

ϡΗΗ

ϥ΃

ΏΟϳ

.

ΞΗϧϣϟ΍

ϊϣ

.

˯Ύϣϟ΍

ΕΣΗ

ϪϔρηΑ

ϡϘΗ

ϻ

.

ϝϳγϐϠϟ

ϝΑΎϗ

έϳϏ

ΏϳΫηΗϟ΍

ίΎϬΟ

ϒϠΗϰϟ·ήϣϷ΍΍άϫϱΩΆϳΪϗΚϴΣ˯ΎϤϟ΍ϲϓΓΪΣϮϟ΍βϤϐΗϻ

ΣϮϟ΍ΓΪ

ΎϬΣϼλ·ϭ˯ΎτΧϷ΍ϑΎθϜΘγ΍/

ϪϠϴϐθΗΪϨϋϞϤόϳϻΐϳάθΘϟ΍ίΎϬΟ



ϢϴϠγϞϜθΑΕΎϳέΎτΒϟ΍ΐϴϛήΗϦϣΪϛ΄Η

ϙήΤΘΗϻΐϳάθΘϟ΍ίΎϬΟΕ΍ήϔη



.

ΓΩϭΪδϣ

ϭ΃

ΔΨδΘϣ

ϥϮϜΗ

Ϊϗ

κϘϟ΍

ΓΪΣϭ

.

ΎϬϤϴΤθΗϭ

ΓΪΣϮϟ΍

ϒϴψϨΘΑ

Ϣϗ

ΓήϓϮΘϤϟ΍ΓΎηήϔϟ΍ϞΜϣˬςϘϓΔϤϋΎϧΓΎηήϓϡ΍ΪΨΘγΎΑϒϴψϨΘϟ΍ΔϴϠϤϋ

ϊϣ

AE

ΔϣϼγϠϟΔϣΎϫΕΎϣϳϠόΗ



ϛιΧηΔργ΍ϭΑίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ΏΟϳϪϓ΍έη·ΕΣΗϭ΃ϝϭ΋γϣέϳΑ

ϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣϥϋ΍ΩϳόΑίΎϬΟϟ΍ϥϳίΧΗϭϡ΍ΩΧΗγΎΑϡϗ

ϩΩϳέϭΗΑϡϭϘϧΎϣϑϼΧΕΎϘϓέϣϭ΃ΕΎϘΣϠϣϱ΃ϡΩΧΗγΗϻ

ρϘϓΕΎϳέΎρΑϟΎΑΞΗϧϣϟ΍΍Ϋϫϝϣόϳ

ΩϧϋίΎϬΟϟ΍ϥϣΕΎϳέΎρΑϟ΍Ν΍έΧ·ΏΟϳϭ

ΔϳϭϠϗΕΎϳέΎρΑΞΗϧϣϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγϳ

΃ΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭΎϫέϣϋ˯ΎϬΗϧ΍ΔϟΎΣϠϟΎϘϓϭ΢ϳΣλϝϛηΑΎϬϧϣιϠΧΗϟ΍ϭ

ΔϳϠΣϣϟ΍ΕΎΑϠρΗϣϟ΍ϭ

Ω΍ϭϣϕϠρΗϭέΟϔϧΗΩϘϓΎϬϧϣιϠΧΗϟ΍ΩϧϋΎϬϫϭηΗϭ΃ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϕέΣΗϻ

ΔϣΎγ

ΎϗϭέΣΏΑγϳΩϗϪϧϷϲ΋ΎΑέϬϛαΎϣΗΎϬΑΙΩΣΗϻϭ

ϥϳΑΓέ΍έΣΔΟέΩϲϓϑΎΟϥΎϛϣϲϓΓΩΣϭϟ΍ϥίΧΔΟέΩ

ϭΔϳϭ΋ϣΔϳϭ΋ϣΔΟέΩ

ϭ΃ϪϧϣρϘγϳϥ΃ϥϛϣϳϥΎϛϣϲϓϪϣΩΧΗγΗϭ΃ίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϊοΗϻ

ΔϋϭϟΎΑϭ΃νϭΣϰϟ·ϪΑΣγϪϧϣϥϛϣϳ

ϲϓ˯ΎϤϟ΍ϦϣΏήϘϟΎΑϪϣΪΨΘδΗϻϭϞ΋΍Ϯδϟ΍ϲϓίΎϬΠϟ΍ϊπΗ΍

ΝέΎΧϪϣΪΨΘδΗϻϭήΧ΃˯Ύϋϭϱ΃ϭ΃νϮΣϭ΃ϡΎϤΤΘγ΍νϮΣ



ϝΰϨϤϟ΍





110 111



ϱΎϤΣΓΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΌϴΒϟ΍





Ω΍

ϞѧѧѧϠϣϭ

ΏϼѧѧѧѧϨυέΏϼѧѧѧѧμΣΓ

ϮΧΎѧѧѧλΓ

ΐѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΌϳΓ

ϢѧѧѧѧѧѧѧηΎϜϟ

Ζϓ΍Ϊѧѧѧѧѧѧѧѧϳ

΄ѧѧѧΠϟϢѧѧѧϧ

ϼѧѧѧѧѧѧѧѧΘϳ

΍ϸѧѧΠϫίΓ

ϑϺѧѧѧѧϧ ˬϭϼϜϫήΑΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΌϳΓ ΍ϺϠϜΗέϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϨϳΓ

ϝϸѧѧΠϫίΓ

ϼϤѧѧѧοέΓ

ϭΈϋ΍ΩΓ

ϼΗΩϮѧѧѧѧѧѧѧѧϳέ

ϢѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧδΗϭΪϋΎΗ

ϒѧѧѧѧϳ ϖρϑ

ΎѧѧѧѧѧϳΩΎόϫ΍ϲѧѧѧѧѧΠΑϻήѧѧϣί

Ϋ΍ϫ

ΖѧѧѧΤϤϟ





΍ϼѧѧѧѧѧѧѧδΘΧΩΎϣ



ϥΎϤπϟ΍ϭΔϣΪΨϟ΍/

.

ΏϮϴόϟ΍

Ϧϣ

ϩϮϠΧ

Ϊϴϛ΄Η

ϢΗϭ

ΞΘϨϤϟ΍

΍άϫ

κΤϓ

ϢΗ

ϭ΃

ΔϤϴϠγ

ήϴϏ

Ω΍Ϯϣ

ϡ΍ΪΨΘγ΍

Ϧϋ

ΔΠΗΎϧ

ΏϮϴϋ

ϱ΃

Ϊο

ΞΘϨϤϟ΍

΍άϫ

ϦϤπϧ

ϦΤϧ

.

ίΎϬΠϠϟ

ϞϴϤόϟ΍

˯΍ήθϟ

ϲϠλϷ΍

έΎΘϟ΍Φϳ

άϨϣ

ϥΎϤπϟ΍

ΓήΘϓ

ϝ΍Ϯρ

ϊϴϨμΘϟ΍

ΏϮϴϋ

ΏϮϴϋ

ϱ΃

ΡϼλΈΑ

ϡϮϘϨγ

ˬϥΎϤπϟ΍

ΓήΘϓ

ϝϼΧ

Ύ

˱

Βϴόϣ

΢Βλ΃

ΞΘϨϤϟ΍

ϥ΃

ΔϟΎΣ

ϲϓ

ΩϮΟϭ

Δτϳήη

ˬΔϴϓΎο·

ΔϔϠϜΗ

ϱ΃

ϥϭΪΑ

ϪϨϣ

˯ΰΟ

ϱ΃

ϭ΃

ΞΘϨϤϟ΍

ϝ΍ΪΒΘγ΍

έΎϴΘΧ΍

ϭ΃

.

˯΍ήθϟ΍

ΕΎΒΛ·

.

ϥΎϤπϟ΍

ΓήΘϔϟ

Ϊϣ

ΩϮΟϭ

ϲϨόϳ

ϻ

΍άϫϭ

ϲϓ

ΩϮΟϮϤϟ΍

ΔϣΪΨϟ΍

ΰϛήϤΑ

ϻ΍ϝΎμΗ

ΔρΎδΒΑ

ϚϨϜϤϳ

ˬϥΎϤο

ΩϮΟϭ

ΔϟΎΣ

ϲϓ

.

ϚΘϘτϨϣ

.

ΔϴόϴΒτϟ΍

ΔϴϧϮϧΎϘϟ΍

ϚϗϮϘΣ

ϰϟ·

ΔϓΎοΈϛ

ϥΎϤπϟ΍

΍άϫ

ϢϳΪϘΗ

ϢΘϳ

Ϧϣ

ΎϨΑ

ιΎΨϟ΍

ΞΘϨϤϟ΍

ϊϴΑ

ΎϬϴϓ

ϢΗ

ϲΘϟ΍

ϝϭΪϟ΍

ϊϴϤΟ

ϲϓ

ϥΎϤπϟ΍

΍άϫ

ϖϴΒτΗ

ϢΘϴγ

.

ΪϤΘόϤϟ΍

ϞϴϛϮϟ΍

ϝϼΧ

ΨΘγϻ΍ϡ΍Ϊ

˯Ϯγ

ϭ΃

ΙΩ΍ϮΤϟ΍

ωϮϗϭ

Ϧϋ

ΞΗΎϨϟ΍

ΞΘϨϤϟ΍

ϒϠΗ

ϲτϐϳ

ϻ

ϥΎϤπϟ΍

΍άϫ

ΔϴϨϔϟ΍

Ε΍ΩΎηέϹ΍

ϊϣ

ϖϓ΍ϮΘϤϟ΍

ήϴϏ

ϡ΍ΪΨΘγϻ΍

ϭ΃

ΞΘϨϤϟΎΑ

ΐϋϼΘϟ΍

ϭ΃

Γ˯ΎγϹ΍

ϭ΃

.

ΔΑϮϠτϤϟ΍

Δϣϼδϟ΍

Ε΍ΩΎηέ·

ϭ΃

/

ϭ

AE

112 113

ϢϘϧ

Ϣϟ

κΨη

Δτγ΍ϮΑ

ϪΣϼλ·

ϭ΃

ΞΘϨϤϟ΍

Ϛϓ

ΔϟΎΣ

ϲϓ

ϖΒτϨϳ

ϻ

ϥΎϤπϟ΍

΍άϫ

.

Ϫϟ

΢ϳήμΘϟΎΑ

ϦϜϤΘϧ

Ϧϟ

ΚϴΣ

ˬί΍ήτϟ΍

Ϣϗέ

ήϴπΤΗ

ϰΟήϳ

ˬΔϧΎϴμϟ΍

ΰϛήϤΑ

ϝΎμΗϻ΍

ΔϟΎΣ

ϲϓ

.

ϪϧϭΪΑ

ϚΗΪϋΎδϣ

Ϧϣ

.

ίΎϬΠϟ΍

ϰϠϋ

ΎϬϴϠϋ

έϮΜόϟ΍

ϚϨϜϤϳ

ϲΘϟ΍

ΕΎϔϴϨμΘϟ΍

ΔΣϮϟ

ϰϠϋ

ϥϭΪϣ

Ϣϗήϟ΍

΍άϫ

INTERNATIONAL SERVICE CENTRE

AE

GERMANY

Central Europe

BENELUX

FRANCE

ITALY

00800 / 821 700 821

SCANDINAVIA

Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)

AUSTRIA

E-Mail: service@remington-europe.com

SWITZERLAND

www.remington-europe.com

+34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa)

SPAIN

+34 932 070 166 (Información al consumidor final)

+351 299 942 915;

PORTUGAL

renase@presat.net

Tel. +356 21 664488

MALTA

Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814,

www.millermalta.com

UNITED KINGDOM

Tel. +44 0800 212 438 (free call)

Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS,

UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel. +420 487 754 605

VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,

ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com

IRELAND

Tel. +353 (0) 1 460 4711

Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,

New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk

MAGYARORSZÁG

Tel. +36 1 3300 404

Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu

POLSKA

Tel. +48 22 328 11 50

Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,

Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com

РОССИЯ

Ɍɟɥ . 8 800 100 8011

ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ.

115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com

TÜRKIYE

Tel. +90 212 659 01 24

Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut-

bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com

U.A.E.

Tel. +9714 355 5474

V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,

www.remington-europe.com

CROATIA

Tel. +385 12481111

Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com

CYPRUS

Tel. +357 24-532220

Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,

www.remington-europe.com

ROMANIA

Tel. +40 21 411 92 23

Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,

www.remington-europe.com

SLOVENIA

Tel. +386 (0) 1 561 66 30

Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče

Republika Slovenija, www.remington-europe.com

GREECE

Tel. +30 210 94 10 699

D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,

www.remington-europe.com

Model No. MB4010

Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :

- Ürünü düşürmeyiniz

- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız

- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.

Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс

Шеньчжень

Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-

Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по

эксплуатации

11/INT/MB4010 Version 10/11

Part no.T22-32734

Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,

or one of its subsidiaries

VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,

Germany

www.rermington-europe.com

© 2011SBI

114