Remington MB4010 – страница 3
Инструкция к Машинке Для Волос Remington MB4010

TÜRKÇE
TÜRKÇE
• Bu işlemi yaparken cihazı yavaşça ilerletmeye ve saç derinizdeki saç köklerini, kesicinin
• Bu tüy kesme makinesi yıkanmaz. Su altında durulamayın.
rotasından uzak tutmaya dikkat edin.
Hasar oluşacağından, suya daldırmayın
E SORUN GİDERME
C KESİCİ TARAK APARATINI VE BIÇAK TAKIMINI ÇIKARMA
, Kesici, açıldığında çalışmıyor:
• Cihazı bir elinizle kavrayın ,Diğer elinizle, tüy kesicinin tarağını yavaşça çekerek çıkarın.
• Pillerin doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
• Başparmağınızla bıçağın üzerine sıkıca bastırarak bıçak takımını çıkarın.
, Kesicinin bıçakları hareket etmiyor:
C BIÇAK TAKIMINI DEĞİŞTİRME
• Bıçak ünitesi kirli ve tıkanmış olabilir.
• Kesiciyi bir elinizle kavrayın. Diğer elinizle, bıçak takımının alt kısmını kesiciye takın ve
• Üniteyi temizleyin ve yağlayın.
bıçağa, yerine sıkıca oturana dek bastırın.
F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
• Cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya sorumlu bir yetişkinin denetimi altında
C KESİCİ TARAĞI DEĞİŞTİRME
kullanılmalıdır.
• Başparmağınız, dönmesini önlemek için sıkıca zum çarkının üzerinde Tarağı/tıraş
• Cihazı çocukların erişemeyeceği şekilde kullanın ve saklayın.
makinesini, yerine tıklama sesiyle oturana dek, oluklar boyunca yavaşça aşağı doğru
• Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.
kaydırın.
• Bu ürün sadece pille çalışır
• Kesici tarak ve tıraş aparatı sadece bu yöntemle takılabilir.
• Bu ürün alkalin piller kullanır. Piller boşaldığında cihazdan çıkarılmalı ve resmi ve yerel
İşlem sırasında bir sorun olduğu taktirde, başa dönerek yeniden deneyin.
mevzuatınıza uygun şekilde geri dönüştürülmeli veya imha edilmelidir.
• Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
E En iyi sonucu almak için ipuçları:
• Pillerinizi, patlayabileceğinden ve zehirli maddeler salabileceğinden, imha ederken
ateşe atmayın veya parçalamayın.
• Sakal, bıyık ve favoriler kuru olmalıdır.
• Cihazı 15°C ila 35°C arasındaki bir ısıda depolayın.
• Kesicinizi kullanmadan önce losyon sürmeyin. Saçınızı uzama yönünde tarayın.
• Yanıklara neden olabileceğinden kısa devre yaptırmayın.
• Şu durumlarda kesici tarak aparatını çıkarın: favoriler gibi saç sınırlarını belirlerken,
• Temizlik veya yağ uygulaması sırasında cihazın kapalı konumda olduğundan emin olun.
ensenizi tıraş ederken, boynunuzdaki sakalları tıraş ederken.
• Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya
bir banyo küveti,lavabo vb. cisimlerin içinde
veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.
C TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN
• Uzun süreli bir performansı garantilemek için cihazınıza özen gösterin.
• Tüy kesme cihazınız sürekli yağlanan, yüksek kaliteli kesme bıçaklarına sahiptir.
• Temizlik, örneğin ürünle birlikte verilen fırça gibi,
H ÇEVRE KORUMA
E HER KULLANIMDAN SONRA
Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
• Cihazı kapatın.
sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine
• Kesici tarak aparatını ve bıçak takımını çıkarın.
değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
• Kesici tarakta ve kesici bıçakta kalan saçları temizlemek için yavaşça fırçalayın/ılık suyun
altında durulayın. Bıçak takımını suyun altında durulamayın
A TEMİZLİK UYARILARI
• Cihazdan, temizlemek üzere sadece kesici tarak aparatı ve kesme bıçağı çıkarılabilir.
• Temizlik sadece, ürünle birlikte verilen fırça gibi yumuşak bir fırçayla yapılmalıdır.
• Bıçaklarda, sadece ürünle birlikte verilen ince yağı veya dikiş makinesi yağı kullanın.
80 81

TÜRKÇE
ROMANIA
E SERVİS VE GARANTİ
Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.
Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur.
Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır.
Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın
alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz.
A ATENŢIE
Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt
Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.
niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya
Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.
Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.
Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli
olacaktır.
C CARACTERISTICILE PRODUSULUI
Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.
1 Buton On/O (Pornire/Oprire)
Garanti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.
2 Pieptene cu trepte de lungime
Bu garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli
3 Indicator poziție lungime
teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz.
4 Unitate mașină de tuns
Bu garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi
5 Compartiment baterii
tarafından parçalarına ayrıldığı veya onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir.
• 2 ani garanție
Servis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model
Numarasını belirtin.
Model No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.
C INTRODUCERE
,BATERII
• Aparatul dvs. pentru tuns barba necesită 2 baterii alcaline AA (primul set este inclus). Vă
recomandăm să folosiți baterii VARTA®.
• Opriți aparatul.
• Deschideți compartimentul pentru baterii apăsând zonele crestate și apăsând în jos.
• Introduceți baterii alcaline, astfel încât semnele (+) și (-) de pe baterie să corespundă
aceluiași semn din comportamentul bateriei.
• Scoateți bateriile dacă nu folosiți aparatul pentru perioade lungi de timp.
F MOD DE UTILIZARE
,ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
Pieptănați părul facial cu un pieptene des înainte de a începe să tundeți
,REGLAREA LUNGIMII DE TUNDERE
Pieptenele mașinii de tuns este reglabil 6 pentru a vă
82 83

ROMANIA
ROMANIA
baza capului, departe de mașina de tuns.
Pozitie piepten Lungime de taiere
1 1.5mm
C ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENULUI ACCESORIU ȘI UNITĂȚII DE
2 4.5 mm
TUNDERE
• Țineți cu o mână aparatul de tuns cu Cu cealaltă mână, împingeți ușor pieptenele de
3 7. 5mm
tundere pentru a-l scoate de pe aparat.
• Scoateți unitatea de tundere apăsând în sus pe lamă cu degetul mare.
4 10.5 mm
5 13.5mm
C ÎNLOCUIREA UNITĂȚII LAMELOR
• Țineți aparatul de tuns cu o mână. Cu cealaltă mână, introduceți partea inferioară a
6 16.5mm
unității lamelor în aparat, împingeți lama până când este xată bine.
Lungimea de 0,5 mm se poate utiliza fara piepten
C REMONTAREA PIEPTENELUI DE TUNDERE
,PENTRU A SCURTA ȘI TUNDE BARBA SAU MUSTAȚA
• Țineți cu o mână aparatul de tuns
• Atașați pieptenul ajustabil pe lama de tundere și selectați lungimea dorită.
Glisați pieptenele/aparatul de ras în jos, pe caneluri, până când se xează printr-un clic.
• Setarea va apărea pe indicatorul poziției lungimii. Dacă folosiți aparatul pentru prima
• Pieptenele de tundere și accesoriul pentru ras pot atașate doar într-o direcție.
oară, începeți cu setarea de lungime maximă de tundere
Dacă nu reușiți să le montați corect, întoarceți aparatul invers și încercați din nou.
• Porniți unitatea.
• Plasați vârful plat al pieptenului de tuns pe piele.
E Sfaturi pentru rezultate optime
• Glisați încet mașina prin păr, în direcția de creștere a părului.
• Părul bărbii, mustății și perciunilor trebuie să e uscat.
• Evitați să folosiți loțiuni înainte de a folosi mașina de tuns. Pieptănați-vă părul în direcția
, PENTRU A DEFINI LINIA BĂRBII/MUSTĂȚII
de creștere.
• Scoateți pieptenele accesoriu.
• Îndepărtați pieptenele accesoriu dacă: deniți margini de contur precum perciunii, vă
• Începeți cu capătul liniei bărbii/mustății și treceți cu lama pe piele (gura 8). Folosiți
tundeți ceafa, vă tundeți barba din fața gâtului.
mișcări înspre capătul liniei bărbii/mustății pentru a tunde în zonele dorite de pe față, și
dinspre barbă în zona gâtului.
C ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE RAS
, CAPĂT DE TUNDERE PENTRU PERCIUNI
• Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată.
• Mașina dvs. de ras este prevăzută cu lame de calitate superioară care sunt lubriate în
• Porniți cu capătul pentru perciuni și cu lamele atingându-vă ușor pielea, mișcând înspre
permanență.
capătul liniei perciunilor pentru a tunde în zonele dorite de pe față.
• Curățarea trebuie făcută doar cu o perie moale
, TUNDEREA CEFEI
Dacă vreți să vă tundeți singur, veți avea nevoie de o oglindă de mână pentru această
E DUPĂ FIECARE UTILIZARE
operație.
• Opriți aparatul.
• Cu degetele, ridicați părul de pe gât la baza capului. Arătătorul trebuie să acopere
• Scoateți pieptenele accesoriu și unitatea de lame.
rădăcinile părului pe care-l ridicați, pentru a preveni smulgerea accidentală cu mașina de
• Periați delicat/clătiți sub jet de apă caldă rele de păr rămase pe pieptene și pe lamă. Nu
tuns.
spălați unitatea lamelor sub jet de apă.
• Cu cealaltă mână, țineți mașina de tuns la baza gâtului, cu unitatea de tundere
îndreptată în sus, și mișcați aparatul în susul gâtului până când va atinge degetul cu care
acoperiți rădăcinile părului la baza capului.
• Mișcați unitatea încet atunci când efectuați această operație și țineți rădăcinile părului la
84 85

ROMANIA
ROMANIA
A ATENȚIONĂRI PRIVIND CURĂȚAREA
• Doar pieptenele accesoriu și lama pot îndepărtate de pe produs pentru a curățate.
E DEPANARE ȘI GARANȚIE
• Curățarea trebuie făcută doar cu o perie moale, ca aceea furnizată împreună cu
produsul.
Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.
• Folosiți pe lame doar uleiul de calitate superioară furnizat sau ulei pentru mașina de
Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o
cusut.
execuţie greşită, pe perioada de garanție, începând cu data achiziției de către consumator.
• Mașina de tuns nu este lavabilă. Nu o spălați cu apă.
Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta să
Nu o introduceți în apă; se va strica.
înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada achiziției.
Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.
Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie decât să apelați centrul de depanare
E DEFECŢIUNI ŞI REMEDII
din regiunea dvs.
Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale normale.
,Mașina de tuns nu funcționează când o pornesc
Garanția se aplică în toate țările în care produsul nostru a fost comercializat printr-un dealer
autorizat.
• Asigurați-vă că bateriile sunt introduse corect.
Această garanție nu acoperă defectarea accidentală sau utilizarea incorectă a produsului,
abuzul, modicarea produsului sau folosirea prin nerespectarea instrucțiunilor tehnice și/
, Lamele mașinii de tuns nu se mișcă:
sau de siguranță obligatorii.
• Este posibil ca unitatea de tundere să e murdară sau înfundată.
Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o
• Curățați și lubriați unitatea.
persoană pe care nu am autorizat-o noi.
Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului,
deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar.
F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat.
• Aparatul trebuie folosit doar de către sau sub supravegherea unui adult responsabil.
• Nu utilizați și nu depozitați aparatul la îndemâna copiilor Nu folosiţi alte accesorii sau
ataşamente decât cele furnizate de noi.
• Acest produs funcționează doar pe bază de baterii.
Nivel de zgomot: 78dB
• Acest produs necesită baterii alcaline. La sfârșitul vieții bateriilor, acestea trebuie scoase
Declaratia de conformitate se gaseste
din aparat și reciclate sau eliminate corespunzător, conform reglementărilor naționale
pe site-ul: www.remington.com
sau locale.
• Nu introduceți bateriile în foc sau nu le deformați atunci când le eliminați; riscați ca ele
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi :
să explodeze și să emită materiale toxice.
• Nu le scurtcircuitați; riscați să vă ardeți.
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
• Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
• Depozitați aparatul la o temperatură între 15°C și 35°C.
Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647
Asigurați-vă că aparatul este oprit atunci când îl curățați și când aplicați
uleiul.
Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL
• Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați l
Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.
ângă apă, în cadă, piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară.
Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335
H PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele
electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate
direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
86 87

EΛΛHNIKΗ
EΛΛHNIKΗ
Θέση για το χτενάκι Μήκος κοπής
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.
Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές
μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
1 1.5mm
2 4.5 mm
A ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις
3 7. 5mm
παρούσες οδηγίες.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
4 10.5 mm
5 13.5mm
C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
6 16.5mm
1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2 Χτένα με σταθερές ρυθμίσεις μήκους
3 Ένδειξη θέσης μήκους
Το μήκος 0.5mm επιτυγχάνεται χωρίς χτενάκι
4 Διάταξη κουρέματος
5 Θήκη μπαταριών
, ΑΡΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΠΤΥΝΣΗ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΤΟ ΜΟΥΣΤΑΚΙ
• Εγγύηση 2 ετών
• Προσαρτήστε τη ρυθμιζόμενη χτένα στη λεπίδα της κουρευτικής μηχανής και επιλέξτε
το επιθυμητό μήκος
• Η ρύθμιση θα εμφανιστεί στην ένδειξη θέσης μήκους. Κατά την πρώτη χρήση της
C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
μηχανής, ρυθμίστε τη χτένα στο μέγιστο μήκος κοπής .
, ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
• Ενεργοποιήστε τη μηχανή.
• Η κουρευτική μηχανή για μούσι λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ (το πρώτο
• Τοποθετήστε την επίπεδη πλευρά της χτένας κουρέματος στο δέρμα σας.
ζεύγος συμπεριλαμβάνεται). Συνιστάται η χρήση μπαταριών VARTA®.
• Σύρετε αργά τη μηχανή πάνω στις τρίχες, προς την κατεύθυνση που φυτρώνουν.
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών πιέζοντας τις ραβδωτές περιοχές και τραβώντας προς τα
, ΓΙΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ/ΜΟΥΣΤΑΚΙ
κάτω.
• Αφαιρέστε τη χτένα κουρέματος.
• Εισαγάγετε αλκαλική μπαταρία τύπου έτσι ώστε οι σημάνσεις της (+) και (-) να
• Αρχίστε από την άκρη της γραμμής στο μούσι/μουστάκι και χαμηλώστε προσεκτικά τη
αντιστοιχούν στις ίδιες σημάνσεις που απεικονίζονται στη θήκη μπαταριών.
λεπίδα της κουρευτικής μηχανής στο δέρμα σας (διάγραμμα 8). Χρησιμοποιήστε κινήσεις
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
προς την άκρη της γραμμής στο μούσι/μουστάκι για να κουρέψετε τις επιθυμητές
χρονικό διάστημα.
περιοχές του προσώπου και μακριά από το μούσι στην περιοχή του λαιμού.
, ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΗΣ ΑΚΡΗΣ ΤΩΝ ΦΑΒΟΡΙΤΩΝ
F ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Αρχίστε από την άκρη της φαβορίτας, και με τις λεπίδες κουρέματος να ακουμπούν
ελαφρώς στο δέρμα σας, κάντε κινήσεις προς την άκρη της γραμμής της φαβορίτας για
, ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
να κουρέψετε τις επιθυμητές περιοχές του προσώπου.
Χτενίστε το μούσι ή το μουστάκι με μια ψιλή χτένα προτού ξεκινήσετε το ψαλίδισμα
, ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΟΥ ΣΒΕΡΚΟΥ
, ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΚΟΥΣ ΚΟΠΗΣ
Θα χρειαστείτε ένα καθρεπτάκι αν σκοπεύετε να κουρευτείτε μόνοι σας.
Η χτένα κουρέματος μπορεί να ρυθμιστεί σε διαφορετικά μήκη κοπής με απλή
• Χρησιμοποιήστε τα δάχτυλά σας για να ανασηκώσετε τις τρίχες στον αυχένα. Ο δείκτης
πρέπει να καλύπτει τις ρίζες των τριχών που ανασηκώνετε για την αποφυγή λανθασμένου
χειρισμού της κουρευτικής μηχανής.
• Χρησιμοποιώντας το άλλο σας χέρι, κρατήστε την κουρευτική μηχανή στον αυχένα με τη
88 89

EΛΛHNIKΗ
EΛΛHNIKΗ
μονάδα κοπής να κοιτάει προς τα πάνω και μετακινήστε τη μηχανή προς τα πάνω σε
E ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
όλο το μήκος του λαιμού μέχρι να ακουμπήσει το δάχτυλό σας, το οποίο καλύπτει τις
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
βάσεις των τριχών στον αυχένα σας.
• Αφαιρέστε τη χτένα κουρέματος και τη διάταξη κοπής.
• Φροντίστε να μετακινείτε τη μονάδα αργά όταν εκτελείτε αυτήν την κίνηση και να
• Βουρτσίστε απαλά ή ξεπλύνετε τις υπόλοιπες τρίχες για να απομακρυνθούν από τη χτένα
κρατάτε τις ρίζες των τριχών σας στον αυχένα μακριά από την κουρευτική μηχανή.
και τη λεπίδα κουρέματος. Μην ξεπλένετε τη διάταξη κοπής με νερό.
C ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ
ΚΟΠΗΣ
A ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
• Κρατήστε τη μηχανή στο ένα χέρι με τον αντίχειρά σας Με το άλλο χέρι σας, τραβήξτε
• Μόνο η χτένα και η λεπίδα κουρέματος μπορούν να αφαιρεθούν από το προϊόν για
απαλά και αφαιρέστε τη χτένα από την κουρευτική μηχανή.
καθαρισμό.
• Αφαιρέστε τη διάταξη κοπής, πιέζοντας ελαφρώς τη λεπίδα με τον αντίχειρά σας
• Για τον καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα
• Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο λάδι ελαφριάς κλάσης ή λάδι ραπτομηχανής
στις λεπίδες.
C ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΚΟΠΗΣ
• Η παρούσα κουρευτική μηχανή δεν πλένεται. Μην την ξεπλένετε με νερό.
Μην τη βυθίζετε μέσα σε νερό, γιατί θα προκληθεί βλάβη.
• Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με το ένα χέρι. Με το άλλο χέρι, εισαγάγετε το κάτω
μέρος της διάταξης κοπής στη μηχανή και πιέστε τη διάταξη προς τα κάτω μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση της
E ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
, Η κουρευτική μηχανή δεν λειτουργεί ενώ είναι ενεργοποιημένη:
• Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι σωστά τοποθετημένες.
C ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΧΤΕΝΑΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ
• Κρατήστε τη μηχανή στο ένα χέρι με τον
, Οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής δεν κινούνται:
Σύρετε τη χτένα/ξυριστική μηχανή προς τα κάτω στις εσοχές μέχρι να ασφαλίσει.
• Η μονάδα κοπής μπορεί να είναι βρώμικη και φραγμένη.
• Η χτένα κουρέματος και το εξάρτημα ξυρίσματος μπορούν να προσαρτηθούν μόνο με
• Καθαρίστε και λιπάνετε τη μονάδα.
έναν τρόπο.
Αν η προσάρτηση δεν είναι δυνατή, προσπαθήστε ξανά αφού πρώτα περιστρέψετε το
εξάρτημα από την άλλη πλευρά
F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
E Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο από ή υπό την επίβλεψη
• Οι τρίχες στο μούσι, το μουστάκι και τις φαβορίτες πρέπει να είναι στεγνές.
υπεύθυνου ενήλικα.
• Αποφύγετε τη χρήση λοσιόν πριν από τη χρήση της κουρευτικής μηχανής. Χτενίστε τις
• Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία
τρίχες προς τη φορά με την οποία αναπτύσσονται.
μας.
• Αφαιρέστε τη χτένα, αν θέλετε: να διαμορφώσετε τις άκρες των φαβορίτων, να
Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
κουρέψετε τις τρίχες στον αυχένα σας ή τη γραμμή στο μούσι στον λαιμό σας.
• Το παρόν προϊόν λειτουργεί με μπαταρίες μόνο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες. Για
τον καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα
C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
• Το παρόν προϊόν λειτουργεί με αλκαλικές μπαταρίες. Στο τέλος της διάρκειας ζωής τους,
οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή και να ανακυκλωθούν ή να
Να φροντίζετε την ξυριστική μηχανή για διασφάλιση της απόδοσής της για μεγάλο
απορριφθούν με κατάλληλο τρόπο, σύμφωνα με τις εθνικές ή τοπικές απαιτήσεις.
διάστημα.
• Φυλάξτε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.
Η κουρευτική σας μηχανή είναι εξοπλισμένη με λεπίδες υψηλής ποιότητας με μόνιμη
Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη όταν την καθαρίζετε ή
λύπανση
την λιπαίνετε.
• Για τον καθαρισμό, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο μια μαλακή βούρτσα
• Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες κατά την απόρριψη. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης
ή απελευθέρωσης τοξικών ουσιών.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό ή μπανιέρα,
90 91

EΛΛHNIKΗ
SLOVENŠČINA
νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.
εξωτερικούς χώρους.
Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu.
• Μην τις βραχυκυκλώνετε διότι υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
Pred uporabo odstranite vso embalažo.
A UPOZORNENIE
Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih.
Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.
H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω
επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το
σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να
C LASTNOSTI IZDELKA
ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Glavnik z zaklenjenimi nastavitvami za dolžino
3 Kazalnik vzdolžnega položaja
4 Sklop strižnika
5 Predal za baterije
E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
• 2-letna garancija
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.
Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή
κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία
αγοράς από τον καταναλωτή.
C PRVI KORAKI
Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε
,BATERIJE
ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον
• Vaš strižnik brade potrebuje dve alkalni bateriji AA (komplet je priložen). Priporočamo,
υπάρχει απόδειξη αγοράς.
da uporabljate baterije VARTA®.
Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.
• Izklopite napravo.
Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
• Odprite predal za baterije, tako da pritisnete nazobčano območje in potegnete navzdol
Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.
• Vstavite alkalno baterijo tako da se oznake (+) in (-) na bateriji ujemajo z enakimi
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο
oznakami v predalu za baterije.
αντιπρόσωπο.
• Odstranite baterije, če naprave ne uporabljate dalj časa.
Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη
ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα
προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.
F NAVODILA ZA UPORABO
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη
εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό
,PREDEN ZAČNETE
μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν.
Pred začetkom striženja počešite obrazne dlake z gostim glavnikom.
Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.
,NASTAVITEV DOLŽINE PRIREZOVANJA
Glavnik strižnika lahko nastavite na 6 različnih dolžin
92 93

SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
C ODSTRANJEVANJE PRIKLJUČKA STRIŽNIKA Z GLAVNIKOM IN
Pozicija glavnika Strižna dolžina
SKLOPA ZA REZANJE
• Strižnik držite v eni roki s palcem trdno, Z drugo roko previdno potegnite priključek
1 1.5mm
strižnika z glavnikom s strižnika
• Sklop za rezanje odstranite s trdnim pritiskom na rezilo s palcem
2 4.5 mm
C PONOVNA NAMESTITEV SKLOPA REZALNIKA
3 7. 5mm
• Strižnik držite v eni roki. Z drugo roko vstavite spodnji del sklopa rezalnika v strižnik in
pritisnite strižnik navzdol, dokler ni trdno pritrjen
4 10.5 mm
5 13.5mm
C PONOVNA NAMESTITEV GLAVNIKA STRIŽNIKA
• Strižnik držite v eni roki s palcem trdno
6 16.5mm
Glavnik/brivnik potisnite navzdol po utorih, dokler se ne zaskoči.
• Priključek strižnika z glavnikom in priključek za britje lahko pritrdite le na en način. Če ga
ne morete pravilno namestiti, ga obrnite in poskusite znova.
Dožino 0.5 mm lahko dosežemo brez uporabe glavnika
,TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRAD TER BRKOV
E Nasveti za najboljše rezultate
• Nastavljivi glavnik pritrdite na nož za krajšanje in izberite želeno dolžino.
• Brada, brki in zalizci morajo biti suhi.
• Nastavitev se prikaže na kazalniku dolžine. Če strižete prvič, začnite z najdaljšo
• Pred uporabo strižnika se izogibajte uporabi losjonov. Dlake počešite v smeri rasti.
dolžino.
• Odstranite nastavek strižnika z glavnikom, kadar oblikujete robove poraščenih območij,
• Vklopite enoto.
na primer zalizce, oblikujete lase na tilniku in oblikujete linijo brade na sprednji strani
• Ravni vrh glavnika strižnika pritisnite ob kožo.
vratu
• Počasi potisnite strižnik skozi lase v smeri rasti.
,OBLIKOVANJE LINIJE BRADE/BRKOV
C NEGA STRIŽNIKA
• Odstranite priključek strižnika z glavnikom.
Skrbite za svojo napravo, da boste zagotovili dolgotrajno zmogljivost.
• Začnite na robu linije brade/brkov in previdno spustite rezilo strižnika na kožo (# 8). S
Vaš strižnik je opremljen s kakovostnimi noži s trajnim mazanjem.
premiki proti robu linije brade/brkov oblikujte želena mesta na obrazu, na vratu pa s
Čiščenje je treba opraviti z mehkim čopičem
premiki stran od brade.
E PO VSAKI UPORABI
,STRIŽENJE ROBOV ZALIZCEV
• Izklopite napravo.
• Začnite na robu zalizca in se z rezili strižnika narahlo naslonjenimi na kožo premikajte
• Odstranite priključek strižnika z glavnikom in sklop za rezanje.
proti robu linije zalizcev, da postrižete želena mesta na obrazu.
• Previdno s čopičem odstranite/s toplo vodo sperite preostale dlake z glavnika in rezila
strižnika. Sklopa za rezanje ne spirajte pod vodo.
,STRIŽENJE TILNIKA
Če boste to počeli sami, potrebujete ročno ogledalo.
• Uporabite prste, da dvignete lase na spodnjem delu glave stran od vratu. S kazalcem
A OPOZORILA ZA ČIŠČENJE
pokrijte korenine dvignjenih las, da preprečite nehoteno odstranjevanje s strižnikom.
• S strižnika lahko za čiščenje odstranite samo priključek strižnika z glavnikom in rezilo
• Z drugo roko držite strižnik na spodnjem delu vratu z rezalno enoto navzgor in ga
strižnika.
premaknite navzgor po dolžini vratu, dokler se ne dotakne prsta, s katerim pokrivate
• Čiščenje je treba opraviti z mehkim čopičem, na primer tistim, ki je priložen izdelku.
korenine las na spodnjem delu glave.
• Na rezilih uporabljajte le priloženo lahko olje ali olje za šivalne stroje.
• Pri tem enoto obvezno premikajte počasi in varujte korenine las na spodnjem delu
• Strižnika ni mogoče oprati. Naprave ne spirajte pod vodo.
glave pred rezilom strižnika.
Naprave ne smete potopiti v vodo, saj jo boste poškodovali.
94 95

SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.
E ODPRAVLJANJE NAPAK
To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.
,Strižnik ob vklopu ne deluje:
V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.
• Prepričajte se, da so baterije pravilno vstavljene.
Ta garancija dopolnjuje vaše običajne zakonske pravice.
Ta garancija velja v vseh državah, kjer se naš izdelek prodaja preko pooblaščenega
,Rezila strižnika se ne premikajo:
prodajalca.
Ta garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali zlorabe, nepravilne uporabe,
• Enota za rezanje je morda umazana in zamašena.
spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili.
• Očistite in namažite enoto.
Ta garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali
pooblastila.
Če pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne
F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
moremo pomagati.
Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.
• To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo
nadzorovati.
• Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi.
• Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
• Ta izdelek lahko deluje samo na baterije. Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali
slabo deluje
• Napravo hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C.
• Pri čiščenju in nanašanju olja se prepričajte, da je naprava izključena.
• Ta izdelek uporablja alkalni bateriji. Ob koncu njune življenjske dobe morate bateriji
odstraniti iz naprave in ju reciklirati ali pravilno odstraniti skladno z državnimi ali
lokalnimi predpisi.
• Baterij ob odstranjevanju ne zažigajte in uničujte, saj lahko počijo in sprostijo strupene
snovi.
• Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v kadi, umivalniku ali
drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem.
• Ne povzročite kratkega stika, saj lahko povzroči opekline.
H VARUJTE OKOLJE
Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo
lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.
E SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.
Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem
nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.
Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po
96 97

SLOVENŠČINA
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com
Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda.
Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom
mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe.
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od
A OPREZ
datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo
brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da
Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.
se garancijsko obdobje podaljša.
Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji
bližini.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
C OBILJEŽA PROIZVODA
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
1 Gumb za isključivanje/uključivanje
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
2 Prije uporabe češlja blokirajte postavke dužine
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali
3 Indikator položaja dužine
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala
4 Sklop šišača
oseba, ki nima našega pooblastila.
5 Kućište za baterije
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji
• 2 godine jamstvo
naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja
po veljavni poštni tari, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov
proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
C PRIJE POČETKA
, BATERIJE
• Vaš trimer za bradu rabi 2 ‘AA’ baterije (prvi komplet uključen u pakiranje).
Uvoznik: VARTA REMINGTON
JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o.
Preporučujemo Vam uporabu VARTA® baterija.
RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000
C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana Črnuče
• Isključite aparat.
Ljubljana Tel: 01 564 72 47
Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si
• Da biste otvorili kućište za baterije pritisnite rubne dijelove i povucite ih prema dolje.
orders.slovenia@e spectrumbrands. com
• Umetnuti alkalne baterije tako da (+) i (-) položaji na bateriji odgovaraju istim
obelježima u kućištu.
• Uklonite baterije ukoliko se uređaj ne koristi na duže periode.
F UPUTE ZA UPORABU
,PRIJE POČETKA
Prije početka šišanja brade i brkova, morate ih počešljati nim češljem
,PODEŠAVANJE DUŽINE TRIM OŠTRICE
Cešalj trimera se može podesiti tako da Vam pruži 6 različite dužine okretanjem
98 99
Uvoznik:
VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podjetje, ki je izdelek prodalo:
———————————————————————————————————
Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
na zatiljku van domašaja šišača
C SKIDANJE NASTAVKA ČEŠLJEVA ŠIŠAČA I REZNOG SKLOPA
Položaj češlja Dužina šišanja
• Držite šišač u jednoj ruci is a palcem snažno Sa drugom rukom, nježno povucite nastavak
češlja šišača van šišača.
1 1.5mm
• Skinite rezni sklop tako što ćete pritisnuti snažno na oštricu sa Vašim palcem.
2 4.5 mm
3 7. 5mm
C MJENJANJE REZNOG SKLOPA
• Držite šišač u jednoj ruci. Sa drugom rukom ubacite donji dio reznog sklopa u šišač,
4 10.5 mm
pritisnite na dolje dok nije sigurno na svome mjestu.
5 13.5mm
C MJENJAJE ČEŠLJA ŠIŠAČA
6 16.5mm
• Vaš trimer je opremljen visokokvalitetnim oštricama koje su trajno podmazane.
Držite šišač u jednoj ruci is a palcem snažno
Gurnite da klizi češalj/brijač niz žljeb dok ne škljocne na svom mjestu.
Dužina od 0,5 mm se može postići bez češljeva
• Češalj za šišač i nastavak za brijač se mogu dodati na samoj jedan način.
Ako ne uspijeva kako treba, okrenite i probajte opet.
,ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI BRKOVA
E Savjeti za najbolje rezultate
• Postavite podesivi češalj na oštricu trimera i odaberitu željenu dužinu.
• Indikator položaja pokazuje dužinu. Ako šišate prvi put, birajte najdužu postavku .
• Dlake brade, brkova i zalisaka moraju biti suhi.
• Izbegavajte uporabu krijema prije uporabe šišača. Raščešljajte kosu u smjeru rasta.
•
Uključite uređaj.
• Uklonite nastavke češlja za šišač ako: želite da denišete linije kao što su zalisci, zatiljak,
• Postavite ravni gornji dio trimera na kožu.
linije brade na prednjoj strani vrata.
• Polako povlačite trimer kroz kosu u smjreu njenog rasta.
,DEFINIŠITE LINIJU BRADE/BRKOVA
C ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA
• Uklonite nastavak za češalj.
• Brinite za Vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost.
• Krenite od kraja brade/brkova te lagano približite oštricu šišača koži (#8). Rabite pokrete
• Vaš trimer je opremljen visokokvalitetnim oštricama koje su trajno podmazane.
prema rubu brade/brkova kako biste obrijali željena mjesta na licu a od brade kako
biste obrijali vrat.
E NAKON SVAKE UPORABE
• Isključite aparat.
,ŠIŠANJE RUBA ZALISKA
• Uklonite nastavak čeplja za šišač i rezni sklop.
• Nježno iščetkajte preostale dlačice/isperite pod toplom vodom iz češlja i oštrice šišača.
• Krenite od ruba zaliska tako što ćete polagano oslanjati oštricu šišača na kožu, i
Nemojte ispirati pod vodom rezni sklop.
pokretima prema rubu zaliska skinut ćete željene dlake s lica.
,ŠIŠANJE ZATILJKA
A UPOZORENJE TIJEKOM ČIŠCENJA
Trebaće Vam ručno ogledalo za ovaj postupak ako ovo radite sami.
• Samo nastavak češlja i oštrica šišača smeju biti uklonjeni od proizvoda zarad čišćenja.
• Prstima podignite kosu na stražnjoj strani Vašeg vrata. Kažiprstom pokrijte korijene
• Tijekom čišćenja samo meka četkica bi se trebala koristiti, kao što je priložena četkica.
kose koju podižete kako bi se spriječilo njihovo slučajno odstranjivanje šišačem.
• Za oštrice koristite lagano ulje koje se nalazi u kompletu ili ulje za šivaće strojeve.
• Drugom rukom šišač držite na yatiljku, s dijelom za podrezivanje okrenutim prema gore
• Šišač nije za pranje u void. Nemojte ga ispirati pod vodom.
te pomičite šišač na gore cijelom duljinom vrata sve dok ne dotakne Vaš prst koji
Ne uranjavajte u vodu jer će doći do oštećenja.
pokriva korijene kose na zatiljku.
• Pobrinite se da pomjerate uređaj polagano tijekom šišanja kako bi držali korijene kose
100 101

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
E SERVIS I JAMSTVO
Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka.
E RJEŠAVANJE PROBLEMA
Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove
,Šišač ne radi kada se uključi.
nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade.
• Pazite das u baterije pravilno postavljene.
Ako u jamstvenom roku dođe do kvara, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno
zamijeniti proizvod ili njegov dio.
,Oštrice šišača se ne pomjeraju
To ne znači produljenje jamstvenog roka.
U slučaju kvara jednostavno pozovite Servisni Centar u Vašoj regiji.
• Rezna jedinica je možda prljava i zapušena.
Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava.
• Očistite i podmažite jeidnicu.
Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.
Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene
proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama.
F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.
• Koristite i držite ovaj uređaj van dosega djece
Ako zovete Servis Centar, molimo Vas da imate pri ruci broj modela, u suprotnom Vam
• Ovaj uređaj se smije rabiti isključivo od strane odrasle odgovorne osobe ili pod njenim
nećemo moći pomoći bez istog.
nadzorom.
Broj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju.
• Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.
• Ovaj proizvod radi samo na baterije.
• Nemojte dovoditi baterije u kratki spoj, jer to može prouzrokovati opekline.
Remington servisni centar:
• Ovaj proizvod rabi alkalne baterije. Na kraju njihovog radnog vijeka, baterije se moraju
Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb,
ukloniti iz uređaja i pravilno reciklirati ili zbrinuti sukladno državnim i lokalnim
Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777
zahtjevima.
• Kod zbrinjavanja nemojte baterije izlagati vatri ili ih lomiti, jer bi mogle eksplodrati i
otpustiti otrovne tvari.
Uvoznik:
• Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan
Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb
• Čuvajte uređaj na temperature između 15°C i 35°C.
Zagreb, tel 01/2341-653
• Uvjerite se da je uredjaj isključen kada ga čistite
ili uljite.
Prodajno mjesto
• Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizu
—————————————————————
vode u kadi, umivaoniku ili drugih posuda i ne
Proizvod
rabite uređaj vani
————————————————————
Broj računa
—————————————————————
H ZAŠTITA OKOLIŠA
Datum prodaje Potpis prodavača ižig
Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i
elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao
nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
102 103

AE
AE
.
ΪϳΪΠϟ
Remington®
ΞΘϨϣ
Ϛήη
ϰϠϋ
Ϛϟ
ήϜη
˱
ΎϬΑ
υΎϔΘΣϻϭ
ΔϳΎϨόΑ
ΕΎϤϴϠόΘϟ
ϩάϫ
Γ˯ήϗ
ϰΟήϳ
ˬϡΪΨΘγϻ
ϞΒϗ
.
ϡΪΨΘγϻ
ϞΒϗ
ϒϴϠϐΘϟ
ΩϮϣ
ϊϴϤΟ
ΔϟίΈΑ
Ϣϗ
.
Ϧϣ
ϥΎϜϣ
ϲϓ
έϳΫΣΗ
.
ίΎϬΟϟ
ϊϣ
ϥϭϛΗ
Ηϟϲ
έϳϏ
ΓΩ
ϱ
ϡΩΧΗγΗ
ϻ
.
ΕΎϣϳϠόΗϟ
ϲϓ
ΓέέϘϣ
έϳϏ
νέϏϷ
ίΎϬΟϟ
ϡΩΧΗγΗ
ϻ
ΔϴγΎγϷΕΰϴϤϟ
ϞϴϐθΘϠϟΡΎΘϔϣϞϴϐθΘϟϑΎϘϳ·
ΔϟϭϔϘϣϝϭρΕΩΩϋΈΑρηϣ
ϝϮτϟϊοϮϣήηΆϣ
ΐϳάθΘϟίΎϬΟΐϴϛήΗ
ΕΎϳέΎτΒϠϟκμΨϤϟϥΎϜϤϟ
ϓωϭήθϟϡΪΨΘγϻϲ
ΕΎϳέΎτΒϟ
Εϟϭϓϝϭϕϓέϣ
1.5
AAA
ΔϳϭϠϗΔϳέΎρΑ
2
ΔϳΣϠϟΏϳΫηΗΓΩΏϠρΗΗ
VARTA®
ΕΎϳέΎρΑϡΩΧΗγΎΑλϧϧϭ
ΔϋϭϣΟϣ
ίΎϬΟϟϑΎϘϳΈΑ
ϡϗ
.
ϝϔγϷΏΣγϟϭΔόϠοϣϟϥϛΎϣϷϲϓρϐοϟΎΑΕΎϳέΎρΑϟ
ΔΑϠϋΗϓ
ϥϳΗϣϼόϟϪΟϭΗΙϳΣΑΕΎϳέΎρΑϟϝΧΩϭαϔϧΕΎϳέΎρΑϟϰϠϋ
ΕΎϳέΎρΑϟΔΑϠϋϲϓΕΎϣϼόϟ
ΔϠϳϭρΕέΗϔϟΔϣΩΧΗγϣέϳϏΓΩΣϭϟΕϧΎϛΫ·ΕΎϳέΎρΑϟΝέΧΈΑϡϗ
104 105
ϡΪΨΘγϻΔϘϳήρ
ΪΒΗ
ϥ
ϞΒϗ
ΐΠϳ
.
ΐϳάθΘϟ
ϲϓ
ΪΒΗ
ϥ
ϞΒϗ
ϖϴϗΪϟ
ςθϤϟ
ϡΪΨΘγΎΑ
ϪΟϮϟ
ήόη
ϒϴϔμΘΑ
Ϣϗ
ϡΪΨΘγ
ϞΒϗ
ΓΪί
ΕΎϔτϠϣ
ϭ
ωϮϤη
ϱ
ΩϮΟϭ
ϥϭΪΑϭ
ΔϓΎΟ
Εήϴόθϟ
ϥϮϜΗ
ϥ
ΐϳάθΘϟ
ΓΩ
ΐϳάθΘϟϝϮρςΒο
ϒϠΘΨϣϝϮρˮϚϴτόϴϟΐϳάθΘϟςθϣςΒοϢΘϳϥϦϜϤϳ
ΏϮϠτϤϟΩΪϋϹϰϟ·ΔϠΠόϟήϳϭΪΗϖϳήρϦϋΔρΎδΒΑˬΐϳάθΘϠϟ
ή
ό
˴
˸
θϟ
˴
ς
θ
ϣ
˴
ό
˸
θϟή
ϝϮρ
ϊοϮϣ
1 1.5mm
2 4.5 mm
3 7.5mm
4 10.5 mm
5 13.5mm
6 16.5mm
ςθϣϥϭΪΑϝϮρ
0.5mm
ϰϠϋ
˴
Ϟ
˴
μ
Σ
˴

AE
106 107
ϦϴόϴϓέΏέΎθϟϭΔϴΤϠϟϞόΠϟ
ΏϭϠρϣϟϝϭρϟΩΩΣϭΏϳΫηΗϟΓΩΓέϔηΑρΑοϠϟϝΑΎϘϟρηϣϟρΑέ
ϝϭϷΏϳΫηΗϟΎΑϡϭϘΗΕϧϛΫ·ϭ
ϝϭρϟϊοϭέη΅ϣϰϠϋΩΩϋϹέϬυϳϑϭγ
ΏϳΫηΗϰλϗϝϭρνϔΧΩΩϋΈΑΩΑΓέϣ
.
ΓΩΣϭϟ
ϝϳϐηΗΑ
ϡϗ
.
ΑϟΓέη
ϝΑΎϘϣ
ΏϳΫηΗϟ
ρηϣϟ
ργϣϟ
ϑέρϟ
ϊο
.
έόηϟ
ϭϣϧ
ϩΎΟΗ
ϲϓ
ˬέόηϟ
έΑϋ
˯ρΑΑ
ΏϳΫηΗϟ
ΓΩ
έϳέϣΗΑ
ϡϗ
ϞϴϐθΗ
ϑΎϘϳΈΑ
Ϣϗ
ˬΐϳάθΘϟ
ΔϴϠϤϋ
˯ΎϨΛ
ΐϳάθΘϟ
ςθϣ
ϲϓ
ήόθϟ
ϢϛήΗ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
ΐϳάθΘϟ
ςθϣ
ϒϴψϨΘΑ
Ϣϗ
.
ςΒπϠϟ
ϞΑΎϘϟ
ΐϳάθΘϟ
ςθϣ
ΐΤγϭ
ˬΓΪΣϮϟ
.
˯ΎϤϟ
ΖΤΗ
Ϫϔτη
ϭ
ΓΎηήϔϟ
ϡΪΨΘγΎΑ
ϭΔϴΤϠϟςΧΪϳΪΤΘϟΏέΎθϟ
.
ΐϳάθΘϟ
ςθϣ
ϖΤϠϣ
ΔϟίΈΑ
Ϣϗ
.
ϚΗήθΑ
Ϧϣ
ΔϔΨΑ
ΐϳάθΘϟ
Γήϔη
ΐϳήϘΘΑ
Ϣϗϭ
ΏέΎθϟ
/
ΔϴΤϠϟ
ςΧ
ΔϓΎΤΑ
ΪΑ
ΔΑϮϠτϤϟ
ϊϗϮϤϟ
ΐϳάθΘϟ
ΏέΎθϟ
/
ΔϴΤϠϟ
ςΧ
ΔϓΎΣ
ΔϬΟϮϣ
ϲϓ
ΕΎϛήΣ
ϡΪΨΘγ
.
ΔΒϗήϟ
ΔϘτϨϣ
ϲϓ
ΓΩϮΟϮϤϟ
ΔϴΤϠϟ
Ϧϋ
ΪϴόΑϭ
˱
ϪΟϮϟ
ΔϘτϨϣ
ϲϓ
ϒϟϮδϟΔϓΎΣΐϳάθΗ
ϡΪΨΘγ
ˬϚΗήθΑ
Ϧϣ
ΏήϘϟΎΑ
ΐϳάθΘϟ
Εήϔη
ΩϮΟϭ
ϊϣϭ
ˬϒϟΎδϟ
ΔϓΎΤΑ
ΪΑ
.
ϪΟϮϟ
ΔϘτϨϣ
ϲϓ
ΔΑϮϠτϤϟ
ϦϛΎϣϷ
ΐϳάθΘϟ
ϒϟΎδϟ
ςΧ
ΔϓΎΣ
ϩΎΠΗ
ϲϓ
ΕΎϛήΣ
ϖϨόϟΓήΧΆϣΐϳάθΗ
AE
ϖϨόϟΓήΧΆϣΐϳάθΗ
.
ϙΪΣϭ
ήϣϷ
άϬΑ
ϚϣΎϴϗ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
ΔϴϠϤόϟ
ϩάϫ
άϴϔϨΘϟ
ΔϳϭΪϳ
Γήϣ
ϰϟ·
ΝΎΘΤΘγ
.
ϖϨόϟ
ϰϟ·
˱
ϻϮλϭ
Ϛγέ
ΓΪϋΎϗ
ΪϨϋ
ήόθϟ
ϊϓήϟ
ϚόΑΎλ
ϡΪΨΘγ
ΐϨΠΘϟ
ΎϬόϓήΗ
ϲΘϟ
Εήϴόθϟ
έϭάΟ
ΔΑΎΒδϟ
ϊΒλ·
ϲτϐϳ
ϥ
ΐΠϳ
.
ΐϳάθΘϟ
ΓΩ
γϮΑΔτ
ΓΩϮμϘϤϟ
ήϴϏ
ΔϟίϹ
ΓΪΣϭ
ΔϬΟϮϣ
ϊϣ
ϚϘϨϋ
ΓΪϋΎϗ
ΪϨϋ
ΐϳάθΘϟ
ΓΩ΄Α
Ϛδϣ
ˬϯήΧϷ
ϙΪϳ
ϡΪΨΘγΎΑ
ΓΪΣϮϟ
βϣϼΗ
ϥ
ϰϟ·
ϚϘϨϋ
ϝϮτΑ
ϰϠϋϷ
ΐϳάθΘϟ
ΓΩ
ϙήΣϭ
ˬϰϠϋϷ
κϘϟ
.
Ϛγέ
ΓΪϋΎϗ
ΪϨϋ
Εήϴόθϟ
έϭάΟ
ϲτϐϳ
ϱάϟ
ϚόΒλ·
ΪϨϋ
ήόθϟ
ΑέϭάΠ
φϔΘΣϭ
ΔϴϠϤόϟ
ϩάϫ
άϴϔϨΗ
ΪϨϋ
˯ςΒΑ
ΓΪΣϮϟ
ϚϳήΤΗ
Ϧϣ
Ϊϛ΄Η
.
ΐϳάθΘϟ
ΓΩ
ϖϳήρ
Ϧϋ
ΪϴόΑ
˱
Ϛγέ
ΓΪϋΎϗ
κϘϟΓΪΣϭϭΐϳάθΘϟςθϣϖΤϠϣΔϟί·
ΔϠΠϋ
ϰϠϋ
ϡΎϬΑϹ
ϊΒλ·
ϡΎϜΣ·
ϊϣ
ΓΪΣϭ
Ϊϳ
ϲϓ
ΐϳάθΘϟ
ΓΪΣϭ
ϙΎδϣΈΑ
Ϣϗ
.
ΎϬϛήΤΗ
ΐϨΠΘϟ
ήϴϐμΘϟ
/
ήϴΒϜΘϟ
ΓΩ
Ϧϋ
ΪϴόΑ
˱
ΐϳάθΘϟ
θϣς
ϖΤϠϣ
ΔϔΨΑ
ΐΤγ
ˬϯήΧϷ
ϙΪϳ
ϡΪΨΘγΎΑϭ
.
ΐϳάθΘϟ
ϡΪΨΘγΎΑ
Γήϔθϟ
ϰϠϋ
ϡΎϜΣΈΑ
ϰϠϋϷ
ϊϓΪϟ
ϖϳήρ
Ϧϋ
κϘϟ
ΓΪΣϭ
ΔϟίΈΑ
Ϣϗ
.
ϚϣΎϬΑ·
κϘϟΓΪΣϭϊοϭΓΩΎϋ·
Ϣϗ
ˬϯήΧϷ
Ϊϴϟ
ϡΪΨΘγΎΑϭ
.
ϚϳΪϳ
ϯΪΣΈΑ
ΐϳάθΘϟ
ΓΪΣϭ
Ϛδϣ
ϊϓΩϭ
ˬΐϳάθΘϟ
ΓΪΣϭ
ϲϓ
κϘϟ
ΓΪΣϭ
Ϧϣ
ϲϠϔδϟ
˯ΰΠϟ
ΝέΩΈΑ
.
ϡΎϜΣΈΑ
ϕΎϓέϹ
ϢΘϳ
ϥ
ϰϟ·
ϞϔγϷ
κϘϟ
ΓΪΣϭ

ΐϳάθΘϟςθϣϊοϭ
ϚϳΪϳϯΪΣΈΑΐϳάθΘϟΓΪΣϭϚδϣςθϤϟήϳήϤΘΑϢϗΔϨϴϛΎϣ
ϡΎϜΣ·ϰϠϋΪϛΆϳΕϮλέΪμϳϥϰϟ·ΕΎϴϨΤϨϤϟϞϔγΔϗϼΤϟ
ΎϬόοϭΎϬϧΎϜϣϲϓ
ςϘϓΓΪΣϭΔϘϳήτΑΐϳάθΘϟςθϣϖΤϠϣϕΎϓέ·ϦϜϤϳ
108 109
ΓήϣϝϭΎΣϭΎϫήϳϭΪΘΑϢϗˬϴΤλϞϜθΑήϣϷάϴϔϨΗϡΪϋΔϟΎΣϲϓϭ
ϯήΧ
ΞΎΘϨϟϞπϓϰϠϋϝϮμΤϠϟΎμϧ/
.
Ύ
˱
ϓΎΟ
ϒϟϮδϟϭ
ΏέΎθϟϭ
ΔϴΤϠϟ
ήόη
ϥϮϜϳ
ϥ
ΐΠϳ
ϒϴϔμΘΑ
Ϣϗ
.
ΐϳάθΘϟ
ΓΩ
ϡΪΨΘγ
ϞΒϗ
ΕΎΒρήϤϟ
ϡΪΨΘγ
ΐϨΠΗ
.
ϮϤϨϟ
ϩΎΠΗ
ϲϓ
ϙήόη
ςΧ
ϑϮΣ
ΪϳΪΤΘΑ
ϡϮϘΗ
:
ΖϨϛ
Ϋ·
ΐϳάθΘϟ
ςθϣ
ϖΤϠϣ
Δϟί·
ΐΠϳ
ϭ
ϚϘϨϋ
Ϧϣ
ϲϔϠΨϟ
˯ΰΠϟ
ΐϳάθΘΑ
ϡϮϘΗ
ϭ
ϒϟϮδϟ
ϞΜϣ
ήόθϟ
.
ϚϘϨϋ
Ϧϣ
ϲϣΎϣϷ
˯ΰΠϟ
ΪϨϋ
ΔϴΤϠϟ
ςΧ
ΐϳάθΘΑ
ϡϮϘΗ
ϚΑΔλΎΨϟΐϳάθΘϟΓΩΔϧΎϴλ
˯ΩϰϠϋϚϟϮμΣϥΎϤπϟϚΑιΎΨϟίΎϬΠϟΎΑΔϳΎϨόϟϚϴϠϋΐΠϳ
ϝϮρΓΪϤϟϞπϓ
ηΑΏϳΫηΗϟΓΩίϳϬΟΗϡΗϡΩϝϛηΑΎϬΗϳϳίΗϡΗϳΓΩϭΟϟΔϳϟΎϋϊρϗΕέϔ
AE
AE
ϡΪΨΘγϞϛΪόΑ/
.
ϡΩΧΗγϻ
ϡΩϋ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
"
ϝϳϐηΗϟ
ϑΎϘϳ·
"
ϊοϭ
ϲϓ
ΓΩϷΎΑ
υΎϔΗΣϻ
ΏΟϳ
ϡΩΧΗγ
ϛϝ
ΩόΑ
.
ΔϗϼΣϟ
ϕΣϠϣ
ϭ
ιϘϟ
ΓΩΣϭϭ
ρΑοϠϟ
ϝΑΎϘϟ
ΏϳΫηΗϟ
ρηϣ
ΔϟίΈΑ
ϡϗ
ΔϟίϹ
ΓΎηέϔϟ
ϡΩΧΗγϭ
έόηϟ
ΕΎϳίΟ
ΔϟίϹ
ργϣ
ργ
ϰϠϋ
ΔϔΧΑ
ρϐο
.
ΊϓΩϟ
˯Ύϣϟ
ΕΣΗ
ϑρηϟΎΑ
ϡϗϭ
ϲϘΑΗϣϟ
έόηϟ
ϒϴψϨΘϟϝϮΣΕήϳάΤΗ
.
ϑϳυϧΗϠϟ
ΞΗϧϣϟ
ϥϣ
ΏϳΫηΗϟ
Γέϔηϭ
ΏϳΫηΗϟ
ρηϣ
ϕΣϠϣ
Δϟί·
ρϘϓ
ϥϛϣϳ
ΓέϓϭΗϣϟ
ΓΎηέϔϟ
ϝΛϣ
ˬρϘϓ
ΔϣϋΎϧ
ΓΎηέϓ
ϡΩΧΗγΎΑ
ϑϳυϧΗϟ
ΔϳϠϣϋ
ϡΗΗ
ϥ
ΏΟϳ
.
ΞΗϧϣϟ
ϊϣ
.
˯Ύϣϟ
ΕΣΗ
ϪϔρηΑ
ϡϘΗ
ϻ
.
ϝϳγϐϠϟ
ϝΑΎϗ
έϳϏ
ΏϳΫηΗϟ
ίΎϬΟ
ϒϠΗϰϟ·ήϣϷάϫϱΩΆϳΪϗΚϴΣ˯ΎϤϟϲϓΓΪΣϮϟβϤϐΗϻ
ΣϮϟΓΪ
ΎϬΣϼλ·ϭ˯ΎτΧϷϑΎθϜΘγ/
ϪϠϴϐθΗΪϨϋϞϤόϳϻΐϳάθΘϟίΎϬΟ
ϢϴϠγϞϜθΑΕΎϳέΎτΒϟΐϴϛήΗϦϣΪϛ΄Η
ϙήΤΘΗϻΐϳάθΘϟίΎϬΟΕήϔη
.
ΓΩϭΪδϣ
ϭ
ΔΨδΘϣ
ϥϮϜΗ
Ϊϗ
κϘϟ
ΓΪΣϭ
.
ΎϬϤϴΤθΗϭ
ΓΪΣϮϟ
ϒϴψϨΘΑ
Ϣϗ
ΓήϓϮΘϤϟΓΎηήϔϟϞΜϣˬςϘϓΔϤϋΎϧΓΎηήϓϡΪΨΘγΎΑϒϴψϨΘϟΔϴϠϤϋ
ϊϣ

AE
ΔϣϼγϠϟΔϣΎϫΕΎϣϳϠόΗ
ϛιΧηΔργϭΑίΎϬΟϟϡΩΧΗγΏΟϳϪϓέη·ΕΣΗϭϝϭγϣέϳΑ
ϝΎϔρϷϝϭΎϧΗϣϥϋΩϳόΑίΎϬΟϟϥϳίΧΗϭϡΩΧΗγΎΑϡϗ
ϩΩϳέϭΗΑϡϭϘϧΎϣϑϼΧΕΎϘϓέϣϭΕΎϘΣϠϣϱϡΩΧΗγΗϻ
ρϘϓΕΎϳέΎρΑϟΎΑΞΗϧϣϟΫϫϝϣόϳ
ΩϧϋίΎϬΟϟϥϣΕΎϳέΎρΑϟΝέΧ·ΏΟϳϭ
ΔϳϭϠϗΕΎϳέΎρΑΞΗϧϣϟΫϫϡΩΧΗγϳ
ΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭΎϫέϣϋ˯ΎϬΗϧΔϟΎΣϠϟΎϘϓϭϳΣλϝϛηΑΎϬϧϣιϠΧΗϟϭ
ΔϳϠΣϣϟΕΎΑϠρΗϣϟϭ
ΩϭϣϕϠρΗϭέΟϔϧΗΩϘϓΎϬϧϣιϠΧΗϟΩϧϋΎϬϫϭηΗϭΕΎϳέΎρΑϟϕέΣΗϻ
ΔϣΎγ
ΎϗϭέΣΏΑγϳΩϗϪϧϷϲΎΑέϬϛαΎϣΗΎϬΑΙΩΣΗϻϭ
ϥϳΑΓέέΣΔΟέΩϲϓϑΎΟϥΎϛϣϲϓΓΩΣϭϟϥίΧΔΟέΩ
ϭΔϳϭϣΔϳϭϣΔΟέΩ
ϭϪϧϣρϘγϳϥϥϛϣϳϥΎϛϣϲϓϪϣΩΧΗγΗϭίΎϬΟϟΫϫϊοΗϻ
ΔϋϭϟΎΑϭνϭΣϰϟ·ϪΑΣγϪϧϣϥϛϣϳ
ϲϓ˯ΎϤϟϦϣΏήϘϟΎΑϪϣΪΨΘδΗϻϭϞϮδϟϲϓίΎϬΠϟϊπΗ
ΝέΎΧϪϣΪΨΘδΗϻϭήΧ˯ΎϋϭϱϭνϮΣϭϡΎϤΤΘγνϮΣ
ϝΰϨϤϟ
110 111
ϱΎϤΣΓΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΌϴΒϟ
Ω
ϞѧѧѧϠϣϭ
ΏϼѧѧѧѧϨυέΏϼѧѧѧѧμΣΓ
ϮΧΎѧѧѧλΓ
ΐѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΌϳΓ
ϢѧѧѧѧѧѧѧηΎϜϟ
ΖϓΪѧѧѧѧѧѧѧѧϳ
΄ѧѧѧΠϟϢѧѧѧϧ
ϼѧѧѧѧѧѧѧѧΘϳ
ϸѧѧΠϫίΓ
ϑϺѧѧѧѧϧ ˬϭϼϜϫήΑΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΌϳΓ ϺϠϜΗέϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϨϳΓ
ϝϸѧѧΠϫίΓ
ϼϤѧѧѧοέΓ
ϭΈϋΩΓ
ϼΗΩϮѧѧѧѧѧѧѧѧϳέ
ϢѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧδΗϭΪϋΎΗ
ϒѧѧѧѧϳ ϖρϑ
ΎѧѧѧѧѧϳΩΎόϫϲѧѧѧѧѧΠΑϻήѧѧϣί
Ϋϫ
ΖѧѧѧΤϤϟ
ϼѧѧѧѧѧѧѧδΘΧΩΎϣ
ϥΎϤπϟϭΔϣΪΨϟ/
.
ΏϮϴόϟ
Ϧϣ
ϩϮϠΧ
Ϊϴϛ΄Η
ϢΗϭ
ΞΘϨϤϟ
άϫ
κΤϓ
ϢΗ
ϭ
ΔϤϴϠγ
ήϴϏ
ΩϮϣ
ϡΪΨΘγ
Ϧϋ
ΔΠΗΎϧ
ΏϮϴϋ
ϱ
Ϊο
ΞΘϨϤϟ
άϫ
ϦϤπϧ
ϦΤϧ
.
ίΎϬΠϠϟ
ϞϴϤόϟ
˯ήθϟ
ϲϠλϷ
έΎΘϟΦϳ
άϨϣ
ϥΎϤπϟ
ΓήΘϓ
ϝϮρ
ϊϴϨμΘϟ
ΏϮϴϋ
ΏϮϴϋ
ϱ
ΡϼλΈΑ
ϡϮϘϨγ
ˬϥΎϤπϟ
ΓήΘϓ
ϝϼΧ
Ύ
˱
Βϴόϣ
Βλ
ΞΘϨϤϟ
ϥ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
ΩϮΟϭ
Δτϳήη
ˬΔϴϓΎο·
ΔϔϠϜΗ
ϱ
ϥϭΪΑ
ϪϨϣ
˯ΰΟ
ϱ
ϭ
ΞΘϨϤϟ
ϝΪΒΘγ
έΎϴΘΧ
ϭ
.
˯ήθϟ
ΕΎΒΛ·
.
ϥΎϤπϟ
ΓήΘϔϟ
Ϊϣ
ΩϮΟϭ
ϲϨόϳ
ϻ
άϫϭ
ϲϓ
ΩϮΟϮϤϟ
ΔϣΪΨϟ
ΰϛήϤΑ
ϻϝΎμΗ
ΔρΎδΒΑ
ϚϨϜϤϳ
ˬϥΎϤο
ΩϮΟϭ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
.
ϚΘϘτϨϣ
.
ΔϴόϴΒτϟ
ΔϴϧϮϧΎϘϟ
ϚϗϮϘΣ
ϰϟ·
ΔϓΎοΈϛ
ϥΎϤπϟ
άϫ
ϢϳΪϘΗ
ϢΘϳ
Ϧϣ
ΎϨΑ
ιΎΨϟ
ΞΘϨϤϟ
ϊϴΑ
ΎϬϴϓ
ϢΗ
ϲΘϟ
ϝϭΪϟ
ϊϴϤΟ
ϲϓ
ϥΎϤπϟ
άϫ
ϖϴΒτΗ
ϢΘϴγ
.
ΪϤΘόϤϟ
ϞϴϛϮϟ
ϝϼΧ
ΨΘγϻϡΪ
˯Ϯγ
ϭ
ΙΩϮΤϟ
ωϮϗϭ
Ϧϋ
ΞΗΎϨϟ
ΞΘϨϤϟ
ϒϠΗ
ϲτϐϳ
ϻ
ϥΎϤπϟ
άϫ
ΔϴϨϔϟ
ΕΩΎηέϹ
ϊϣ
ϖϓϮΘϤϟ
ήϴϏ
ϡΪΨΘγϻ
ϭ
ΞΘϨϤϟΎΑ
ΐϋϼΘϟ
ϭ
Γ˯ΎγϹ
ϭ
.
ΔΑϮϠτϤϟ
Δϣϼδϟ
ΕΩΎηέ·
ϭ
/
ϭ
AE

112 113
ϢϘϧ
Ϣϟ
κΨη
ΔτγϮΑ
ϪΣϼλ·
ϭ
ΞΘϨϤϟ
Ϛϓ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
ϖΒτϨϳ
ϻ
ϥΎϤπϟ
άϫ
.
Ϫϟ
ϳήμΘϟΎΑ
ϦϜϤΘϧ
Ϧϟ
ΚϴΣ
ˬίήτϟ
Ϣϗέ
ήϴπΤΗ
ϰΟήϳ
ˬΔϧΎϴμϟ
ΰϛήϤΑ
ϝΎμΗϻ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
.
ϪϧϭΪΑ
ϚΗΪϋΎδϣ
Ϧϣ
.
ίΎϬΠϟ
ϰϠϋ
ΎϬϴϠϋ
έϮΜόϟ
ϚϨϜϤϳ
ϲΘϟ
ΕΎϔϴϨμΘϟ
ΔΣϮϟ
ϰϠϋ
ϥϭΪϣ
Ϣϗήϟ
άϫ
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
AE
GERMANY
Central Europe
BENELUX
FRANCE
ITALY
00800 / 821 700 821
SCANDINAVIA
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
AUSTRIA
E-Mail: service@remington-europe.com
SWITZERLAND
www.remington-europe.com
+34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa)
SPAIN
+34 932 070 166 (Información al consumidor final)
+351 299 942 915;
PORTUGAL
renase@presat.net
Tel. +356 21 664488
MALTA
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814,
www.millermalta.com
UNITED KINGDOM
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS,
UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG
Tel. +36 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
POLSKA
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
РОССИЯ
Ɍɟɥ . 8 800 100 8011
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ.
115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
TÜRKIYE
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut-
bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
U.A.E.
Tel. +9714 355 5474
V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
www.remington-europe.com
CROATIA
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
CYPRUS
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
www.remington-europe.com
ROMANIA
Tel. +40 21 411 92 23
Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
SLOVENIA
Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče
Republika Slovenija, www.remington-europe.com
GREECE
Tel. +30 210 94 10 699
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,
www.remington-europe.com

Model No. MB4010
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс
Шеньчжень
Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-
Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по
эксплуатации
11/INT/MB4010 Version 10/11
Part no.T22-32734
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
www.rermington-europe.com
© 2011SBI
114