Remington MB4010 – страница 2

Инструкция к Машинке Для Волос Remington MB4010

SVENSKA

SVENSKA

Se till att du rör apparaten långsamt under den här rörelsen och att du håller

hårrötterna vid huvudets bas ur vägen för trimmern.

A RENGÖRINGSANVISNINGAR

Endast trimmerns kamtillber och trimmerbladet får tas bort från produkten före

rengöring.

C BORTTAGNING AV TRIMMERNS KAMTILLBER OCH

Rengöring får endast göras med en mjuk borste

Använd endast den tunna olja som medljer eller symaskinsolja på bladen.

KLIPPUPPSÄTTNING

Denna trimmer är inte tvättbar. Skölj inte under vatten.

ll trimmern i en hand Med din andra hand drar du försiktigt loss kamtillbehöret fn

Får ej nedsänkas helt i vatten då detta skadar apparaten.

trimmern

Ta bort klippuppsättningen genom att bestämt trycka upp bladet med tummen.

C BYTE AV KLIPPUPPSÄTTNINGEN

E FELSÖKNING

ll trimmern i en hand. Med din andra hand för du in den nedre delen av

,Trimmern fungerar inte när den startas

klippuppsättningen i trimmern, och trycker ner sret tills det sitter på plats ordentligt.

Se till att batterierna är korrekt placerade

,Trimmerbladen rör sig inte

C MONTERING AV TRIMMERKAMMEN

Klippdelen kan vara smutsig och igentäppt.

• Håll trimmern i en hand

Rengör och smörj enheten.

För kammen/rakapparaten ned längs fårorna tills den klickar på plats

Trimmerns kam- och raktillber kan endast monteras på ett vis.

Om den inte fäster sig korrekt vrider du den och provar igen

F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

• Apparaten får endast användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av

ansvarig vuxen person.

E Tips för bäst resultat

• Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.

Skägg, mustasch och polisonger ska vara torra.

Använd och förvara apparaten utom räckll för barn.

Undvik att använda lotion före användningen av trimmern. Kamma håret i den riktning

Produkten är enbart batteridriven.

det växer.

Produkten drivs med alkaliska batterier.

Ta bort trimmerns kamtillbehör om du: tar fram hårkanter som polisonger, trimmar

• Uttjänta batterier ska tas ut från produkten, samlas in och återvinnas eller

nacklinjen, trimmar ditt skägg på halsens framsida

omhändertas enligt statliga och lokala bestämmelser.

• Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.

• Elda inte upp eller förstör uttjänta batterier på annat sätt.

C SKÖTSEL AV TRIMMERN

• Då kan de explodera och giftiga ämnen frirs.

• Ta hand om din apparat för att få en långvarig prestanda.

• Kortslut inte batterierna, det kan medföra brännskador

Din trimmer är utrustad med skärblad av hög kvalitet och de är självslipande.

• Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15 °C och 35 °C.

Rengöring får endast göras med en mjuk borste

• Se till att apparaten är avsngd vid renring och tillförsel av olja.

• Placera inte apparaten i vätska, använd den inte

nära vatten eller ett badkar .

E EFTER VARJE ANVÄNDNING

Stäng av apparaten.

Ta bort den justerbara trimmerkammen och klippuppsättningen eller raktillberet.

Borsta försiktigt bort kvarvarande stn/skölj bort dem under varmt vatten från

trimmerns kam och blad. Skölj inte hela klippuppsättningen under vatten

40 41

SVENSKA

SUOMI

Kiitämme, että valitsit tän uuden Remington®-tuotteen.

H MILJÖSKYDD

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa.

För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och

Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käytä.

elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna

symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan

de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.

A HUOMIO

Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.

Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

E SERVICE OCH GARANTI

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel

C TUOTTEEN OMINAISUUDET

eller tillverkningsfel under garantiperioden fn inköpstillfället på originalkvittot.

1 Virtakytkin

Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller

2 Kampa, jossa lukittavat leikkuupituudet

väljer att ertta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning

3 Pituusasetuksen osoitin

att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.

4 Trimmeri

Detta inner inte en förlängning av garantiperioden.

5 Paristolokero

Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.

2 vuoden takuu

Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.

Garantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller

felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de

C ALOITUSOPAS

tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

, PARISTOT

Garantin uppr att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte

Partatrimmeriin tarvitaan 2 “AAA”-alkaliparisto (kaksi mukana). Suosittelemme

auktoriserats av oss.

VARTA®-paristojen käyttöä.

Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att

Sammuta virta laitteesta.

kunna hjälpa dig.

Avaa paristolokero painamalla uurteisia kohtia ja vemällä alaspäin.

Du nner numret på märkplattan på apparaten.

Aseta -alkaliparistoa siten, että (+) ja (-) merkit paristoissa kohdistuvat samoihin

merkkeihin paristolokerossa.

Poista paristot, mili laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan

F KÄYTTÖOHJE

,ENNEN ALOITTAMISTA

Kampaa partasi tai viiksesi hienolla kammalla ennen trimmauksen aloittamista.

,LEIKKAUSPITUUDEN SÄÄTÖ

Leikkauskampa voidaan asettaa 6 eri leikkauspituuteen kääntämällä

42 43

SUOMI

SUOMI

tyven peittävää sormeasi.

Liikuta laitetta tämän toimenpiteen aikana hitaasti ja huolehdi siitä, että pidät pääsi

Kampaosan asetus Leikkauspituus

alaosassa olevan tyven poissa trimmerin tieltä.

1 1.5mm

C LEIKKAUSKAMMAN JA LEIKKUUTESARJAN IRROTTAMINEN

2 4.5 mm

Pidä trimmeriä yhdellä kädellä siten.Vedä toisella kädellä leikkauskampaosa varovasti irti

trimmeristä.

3 7. 5mm

Poista leikkuusarja työntämällä terää ys peukalollasi.

4 10.5 mm

C LEIKKUUTERÄSARJAN VAIHTO

5 13.5mm

Pidä trimmeriä yhdellä kädellä. Aseta toisella kädelläsi leikkuuteräsarjan alempi osa

trimmeriin ja paina leikkuuterää, kunnes se kiinnittyy tiukasti paikoilleen.

6 16.5mm

0.5 mm leikkauspituus saadaan ilman kampaosaa

C LEIKKAUSKAMMAN VAIHTAMINEN

• Pidä trimmeriä yhdellä kädellä siten

,PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS

Liu’uta kampa/parranajo-osa uria pitkin kunnes se napsahtaa.

Kiinnitä säädettävä kampa trimmerin terään ja valitse haluamasi pituus.

Leikkauskampa- ja parranajo-osat voidaan kiinnittää vain yhdellä tavalla.

• Asetus ilmestyy pituusasetuksen osoittimeen. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita

Jos osa ei kiinnity kunnolla, käännä se ympäri ja yritä uudelleen

suurimmalla mahdollisella pituusasetuksella.

Kytke laite päälle.

Aseta leikkauskamman sileä puoli ihoa vasten.

E Vinkkejä parhaan ajotuloksen saavuttamiseen

Vedä leikkuria hitaasti ihokarvojen läpi. Toista tarvittaessa useammalta suunnalta.

Parran, viiksien ja pulisonkien tulisi olla kuivat.

Vältä käyttämästä voiteita ennen trimmerin käyttöä. Kampaa karvat kasvusuuntaan.

,PARRAN/VIIKSIEN RAJAUS

Irrota leikkauskampaosa, jos: rajaat reunoja kuten pulisonkeja, leikkaat niskakarvoja,

Irrota leikkauskampaosa.

rajaat parran reunoja kaulan alueella.

Aloita parran/viiksien reunasta ja laske rajausterä varovasti ihollesi . Käytä kasvojen

alueella parta-/viiksirajaan päin suuntautuvia liikkeitä ja kaulan alueella parrasta

poispäin

C TRIMMERIN HOITO

suuntautuvia liikkeitä haluttujen alueiden trimmaamiseksi.

Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään

Trimmerisi on varustettu korkealaatuisilla ja kestovoidelluilla leikkuuterillä.

,PULISONKIEN REUNAN RAJAUS

Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa

Aloita pulisonkien reunasta ja laske rajaustet varovasti ihoasi vasten ja käy

pulisonkien rajaan suuntautuvia liikkeitä haluttujen kohtien rajaamiseksi kasvojen

alueella.

E JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN

Sammuta virta laitteesta.

,NISKAKARVOJEN TRIMMAUS

Irrota leikkauskampa ja leikkuutesarja.

Tähän toimenpiteeseen tarvitaan peiliä, jos se suoritetaan yksin.

Poista irtokarvat leikkauskammasta ja leikkuuterästä varovasti harjaamalla/veden alla

Nosta niskakarvat ylös sormiesi avulla. Peitä nostamiesi hiusten tyvet etusormellasi,

huuhtelemalla. Älä huuhtele teräsarjaa veden alla.

jotta trimmeri ei vahingossa pääse leikkaamaan niitä.

Pidä toisella kädelläsi trimmeriä niskan alaosaa vasten siten, että leikkuuyksik

osoittaa ylösin. Liikuta trimmeriä niskaasi pitkin, kunnes se koskettaa pääsi alaosassa

44 45

SUOMI

SUOMI

A PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA

Trimmeristä voidaan irrottaa vain leikkauskampa ja leikkuuterä puhdistamista varten.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa

Käytä terien voiteluun ainoastaan laitteen mukana toimitettua voitelljyä tai

Jotta vältetisiin ympärislle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista

ompelukoneöljyä.

aineista sählaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut

Trimmeria ei voi pes. Älä huuhtele veden alla.

laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava

Älä upota veteen, sillä se vahingoittaa laitetta.

talteen ja kierrätettävä.

E VIANETSINTÄ

E HUOLTO JA TAKUU

, Trimmeri ei toimi, kun se kytketään päälle:

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.

Varmista, että paristot on asetettu laitteeseen oikein

Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka

, Rajausterät eivät liiku:

alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.

Leikkuuyksikkö saattaa olla likainen tai tukossa.

Jos tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana,

Puhdista ja voitele yksik.

korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen

Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

Laitetta saavat käyttää vain vastuuntuntoiset aikuiset tai laitetta saa käyttää vain hein

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten

valvonnassaan.

ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käystä johtuvia vaurioita.

Käytä laitetta ja säilytä se lasten ulottumattomissa.

Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin

Älä käytä muita kuin valmistajan omia lilaitteita.

valtuuttamamme henkilö.

Tämä tuote toimii vain paristoilla.

Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua

Tässä tuotteessa käytetään alkaliparistoja.

ilman si

• Paristot tulee käyttöiän loputtua poistaa laitteesta ja kierrätä tai hävitä kansallisten

Mallinumero löytyy laitteen arvokilves.

ja paikallisten määräysten mukaisesti.

• Älä hävitä paristoja polttamalla tai rikkomalla, koska ne voivat haljeta ja vapauttaa

myrkyllisiä aineita.

• Älä oikosulje, koska se voi aiheuttaa palovammoja.

• Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

ilytä laite 15 °C - 35 °C lämtilassa.

Varmista, että laite on puhdistettaessa tai öljyä laitettaessa kytketty pois pääl.

• Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen,

lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydes.

Älä käytä laitetta ulkona.

46 47

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro.

Posição do pente Comprimento do corte

Retire todo o material de embalagem antes do uso.

1 1,5 mm

2 4,5 mm

A CUIDADO

• Não utilize a máquina para quaisquer outras nalidades senão as descritas nestas

3 7, 5 mm

instruções.

• Não utilize o aparelho se este não funcionar correctamente, se tiver caído ou estiver

4 10, 5mm

danicado, ou tiver sido mergulhado em água.

5 13,5 mm

C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

6 16,5 mm

1 Interruptor on/o (lig./deslig.)

2 Pente com comprimentos predenidos

O comprimento de 0,5 mm é conseguido sem quaisquer pentes

3 Indicador de posição do comprimento

4 Montagem do aparador

5 Compartimento das pilhas

, PARA TIRAR VOLUME E APARAR BARBAS OU BIGODES

2 anos de garantia.

Encaixe o pente ajustável na lâmina do aparador e seleccione o comprimento desejado.

A denição será exibida no indicador de comprimento. Se está a aparar pela primeira

vez, comece com a denição de comprimento máxima.

O número do ajuste aparecerá no indicador de posição do comprimento. Caso esteja a

C COMO COMEÇAR

utilizar o aparelho pela primeira vez, comece pela posição correspondente ao

,PILHAS

comprimento máximo de corte

O aparador de barba necessita de 2 pilhas alcalinas “AA” (está incluído o primeiro

Ligue a unidade.

conjunto). Recomendamos que use pilhas VARTA®.

Encoste a parte de cima lisa do pente à pele

Desligue o aparelho.

Deslize lentamente o aparelho pelo cabelo, na direão de crescimento do pêlo.

Abra o compartimento das pilhas premindo para dentro as áreas rugosas e puxe para

baixo.

, DEFINIR O CONTORNO DA BARBA/BIGODE

Introduza pilha/s alcalinas do tipo de forma que as marcas (+) e (-) nelas contidas quem

Retire o acessório pente do aparelho.

junto das mesmas marcas no compartimento das pilhas.

Comece pela extremidade do contorno da barba/bigode e baixe suavemente a lâmina

Retire as pilhas se o aparelho não for usado durante longos períodos.

do aparelho em direão à pele . Faça movimentos em direcção à extremidade do

contorno da barba/bigode para aparar nos locais pretendidos na área facial e para o

exterior da barba na área do pescoço.

F MODO DE UTILIZAÇÃO

,ANTES DE COMEÇAR

, APARAR O CONTORNO DAS PATILHAS

• Penteie o pêlo facial com um pente no antes de começar a aparar

Comece pelo rebordo da patilha e, com as lâminas do aparelho apoiadas levemente

sobre a pele, fa movimentos em direcção ao contorno da patilha para aparar os locais

,AJUSTAR O COMPRIMENTO DO CORTE

pretendidos na área do rosto.

O acessório pente pode ser ajustado para 6 comprimentos de corte diferentes.

, APARAR A NUCA

Nota:Precisará de um espelho de mão para esta operão, caso deseje fa-lo sozinho.

Use os dedos para levantar o cabelo na base da cabeça para fora do pescoço. O seu

dedo indicador deverá cobrir as raízes do cabelo que levanta para evitar um corte

48 49

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

acidental do aparelho.

Retire suavemente com uma escova/enxae sob água morna os pêlos do pente e da

Com a outra mão, segure no aparelho contra a base do pescoço com a unidade de corte

lâmina do aparelho. Não enxagúe o conjunto de corte debaixo de água.

virada para cima, e mova o aparelho para cima ao longo do pescoço até tocar nos

dedos que cobrem as rzes da base da cabeça.

Assegure-se de que move a unidade lentamente ao executar esta operação e de que

A PRECAUÇÕES DE LIMPEZA

Somente o acesrio pente e a lâmina do aparador podem ser retirados do aparelho para

mantém as rzes na base da cabeça fora do caminho do aparelho.

limpeza.

A limpeza deve ser efectuada apenas com uma escova macia

Para as lâminas só deve ser utilizado o óleo fornecido ou óleo de máquina de costura

C REMOVER O ACESSÓRIO PENTE DO APARELHO E O CONJUNTO

Este aparelho não é lavável. Não o enxae debaixo de água.

DE CORTE

o mergulhe em água pois poderá danicá-lo.

Enquanto segura no aparelho com uma mão, Com a outra mão, puxe suavemente o

acesrio pente para fora do aparelho.

Retire o conjunto de corte empurrando rmemente a lâmina com o polegar.

E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

,O aparelho não funciona se ligado:

C SUBSTITUIR O CONJUNTO DE CORTE

Assegure-se de que as pilhas estão bem inseridas.

Segure o aparelho numa mão. Com a outra mão, introduza a parte baixa do conjunto

de corte no aparelho, e prima o conjunto de corte até encaixar rmemente.

,As lâminas do aparelho não se movem:

A unidade de corte poderá estar suja ou entupida.

Limpe e lubrique a unidade.

C SUBSTITUIR O PENTE DO APARELHO

• Enquanto segura no aparelho com uma mão

F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Deslize o pente/aparelho pelas ranhuras abaixo até encaixar

As pilhas devem ser eliminadas em condições seguras.

Nota: O acessório pente do aparelho só pode ser encaixado num sentido; caso não o

• Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das criaas.

consiga encaixar, remova-o e tente novamente.

• Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.

Este produto funciona somente a pilhas.

• Este produto funciona a pilhas alcalinas. Quando o tempo de vida das pilhas termina,

E Dicas para obter melhores resultados

estas devem ser retiradas do aparelho e recicladas ou eliminadas de acordo com os

A barba, o bigode e as patilhas devem estar secos.

requisitos estatais e locais.

Evite usar loções antes de usar o aparelho. Penteie o cabelo na direão do

• Retire as pilhas caso o aparelho não seja usado por longos períodos de tempo

crescimento.

• Não provoque o curto-circuito uma vez que pode causar queimaduras.

Retire o acessório pente do aparelho se: denir contornos por ex. das patilhas, aparar a

• Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.

nuca, aparar o contorno da barba na frente do pescoço.

Armazene o aparelho a uma temperatura entre 15 ºC e 35 °C.

Ao limpar ou aplicar óleo no aparelho, certique-se de que o mesmo está desligado

• Não armazene o produto num local onde possa cair numa banheira ou num recipiente de

C CUIDADOS A TER COM O APARELHO

água.

Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo.

o mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de

O aparador apresenta lâminas de corte de qualidade elevada, permanentemente

água numa banheira,

lubricadas.

lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre.

A limpeza deve ser efectuada apenas com uma escova macia.

E APÓS CADA UTILIZAÇÃO

Desligue o aparelho.

Retire o acessório pente do aparelho e o conjunto de corte.

50 51

PORTUGUÊS

SLOVENČINA

Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®.

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prítali tento návod a dobre si ho uschovali.

Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a subsncias perigosas contidas em

Pred poitím odstráňte všetky obaly.

equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deveo ser

misturados com o lixo dostico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.

A UPOZORNENIE

Tento spotrebič nesmie byť ovdaný prostredníctvom externého časového spína alebo

diaľkového ovládania.

Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

C VLASTNOSTI VÝROBKU

período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.

1 Tlačidlo on/o na zapnutie a vypnutie

Se o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparão das avarias

2 Hrebeň s uzamknuteľmi nastaveniami dĺžky

ou à substituição do produto ou de qualquer pa do mesmo sem qualquer custo, desde que

3 Indikátor nastavenej dĺžky

seja apresentada a prova de compra.

4 Zostava zastriháva

Isto não implica a extensão do peodo de garantia.

5 Priestor na batérie

No caso de aplicão da garantia, contacte o Servo de Assisncia da sua área.

ruka 2 roky.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

C ZAČÍNAME

Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilizão

incorrecta, utilizão abusiva, alterações ao produto ou utilizão inconsistente com as

, BATÉRIE

instruções técnicas e/ou de segurança necessárias.

Váš zastrihávač vyžaduje 2 alkalické batérie “AA” (prvá sada je súčasťou balenia).

Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa

Odpočame používanie batérií VART.

não autorizada pela Remington.

Izklopite napravo.

Ao contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não

Priestor na batérie otvorte stlačem ryhovaných pch a stiahnutím nadol.

poderemos servi-lo sem essa informação.

Vlte alkalické batérie tak, aby značky (+) a (-) na batérch smerovali k tým istým

Este número encontra-se na chapa de características do aparelho.

značkám v priestore pre batérie.

Ak prístroj dlhšie nepoužívate, batérie z neho vyberte.

F AKO POUŽÍV

,PRED ZAČATÍM

Pred začatím zastrihávania prečešte fúzy alebo bradu hustým hrebeňom

,NASTAVENIE DĹŽKY ZASTRIHNUTIA

Zastrihávací hrebeň sa dá nastaviť na 6 rôznych dĺžok jednoduchým

52 53

SLOVENČINA

SLOVENČINA

vlasové korienky v spodnej časti hlavy

Nastavenie hrebeňa Dĺžka strihu

Pri tejto činnosti pohybujte prístrojom pomaly a vlasové korienky na spodnej časti hlavy

chráňte pred strojčekom.

1 1.5mm

C DEMONTÁŽ NADSTAVCA SO ZASTRIHÁVACÍM HREBEŇOM A

2 4.5 mm

MECHANIZMU S ČEPAMI

3 7. 5mm

Do jednej ruky chyťte strojček a palcom , Druhou rukou jemne vytiahnite nadstavec so

4 10.5 mm

zastrihávacím hrebeňom zo strojčeka

Mechanizmus s čepeľami vyberiete silným potlačením na čepeľ palcom

5 13.5mm

C VLOŽENIE MECHANIZMU S ČEPEĽAMI

6 16.5mm

Strojček chyťte do jednej ruky. Druhou rukou vložte spodnú časť mechanizmu s

čepeľami do prístroja a čepeľ zatlačte

dĺžku 0.5mm možno dosiahnuť bez nadstavca

nadol, kým sa pevne neuchy

,STENŠENIE A ZÚŽENIE BRADY ALEBO FÚZOV

Pripevnite na zastrihávaciu čepeľ nastaviteľný hrebeň a vyberte padovanú dĺžku.

C VLOŽENIE ZASTRIHÁVACIEHO HREBEŇA

Nastavenie sa zobrazí na indikátore nastavenia dĺžky. Ak zastrihávate po prvýkrát,

• Do jednej ruky chyťte strojček a palcom

začnite s maximálnym nastavením dĺžky.

Zasuňte hrebeň/holiaci nadstavec po drážkach, až kým nezacvakne na miesto

• Nastavenie sa zobrazí na indikátore nastavenia dĺžky. Ak používate strojček prvýkrát,

Zastrihávací hrebeň a holiaci nadstavec môžu byť pripojené iba v jednom smere Ak

začnite s maximálnou dĺžkou zastrihávania .

dobre nesedia, otočte ich naopak a skúste znova

Zapnite prístroj.

Rovnú vrchnú časť zastrihávacieho hrebeňa prilte k pokožke.

Pomaly pohybujte strojčekom cez chĺpky, v smere ich rastu

E Tipy pre najlepšie výsledky

Brada, fúzy a bokombrady by mali byť suché.

,VYZNAČENIE LÍNIE BRADY/FÚZOV

Pred použitím strojčeka nepoužívajte telové mlieka. Chĺpky učešte v smere rastu.

Odstňte nadstavec so zastrihávacím hrebeňom.

Nadstavec so zastrihávacím hrebeňom zložte ak: vytvárate okraje línii zarastania ako sú

Začnite s okrajom línie brady/zov a ľahko priložte čepeľ strojčeka na pokožku. Pohybmi

bokombrady, zastrihávate šiju a zastrihávate líniu brady vpredu na krku.

smerom k okraju línie brady/zov zastrihávajte do padovaných oblastí na tvári a

smerom od brady v oblasti krku.

C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK

Starostlivosťou o váš prístroj si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon.

,ZASTRIHNUTIE OKRAJA BOKOMBRÁD

Váš zastrihávač je vybavený vysoko-kvalitnými strihacími čepami, ktoré sú sle

Začnite na okraji bokombrady a zastrihávacími čepeľami ľahko priloženými k pokožke

premázavané.

pohybujte smerom k okraju línie bokombrady, aby ste zastrihli padované oblasti v

Čistiť by sa malo len s mäkkou kefkou

tvárovej oblasti.

, ZASTRIHÁVANIE ŠIJE

E

PO KAŽDOM POUŽITÍ

Na vykonanie tejto činnosti budete potrebovať ručné zrkadlo, ak budete úpravu robiť

Izklopite napravo.

sami.

Zlte nadstavec so zastrihávacím hrebeňom a mechanizmus s čepeľami

Prstami zdvihnite vlasy na spodnej časti hlavy z krku. Ukazovákom by ste mali zakrýv

Zostávajúce chĺpky odstňte zo zastrihávacieho hreba a čepele kefkou/opláchnite

korienky zdvihnutých vlasov, aby ste ich náhodou neodstránili strojčekom.

pod teplou vodou. Mechanizmus s čepeľami pod vodou neoplachujte.

Druhou rukou držte strojček na spodnej časti krku so strihacou časťou smerujúcou nahor

a pohybujte ním po celej dĺžke krku, až kým sa nedotkne vášho prsta prikrývajúceho

54 55

SLOVENČINA

SLOVENČINA

A POZOR PRI ČISTE

Z výrobku môžu byť demontované kli čisteniu len nadstavec so zastrihávacím

E SERVIS A ZÁRUKA

hrebeňom a čepeľ strojčeka

Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.

Čistiť by sa malo len s mäkkou kefkou

Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkvek chym, ktoré sú zapčinené

Na čepele poívajte iba ľahký olej dodaný s výrobkom, alebo olej pre šijacie stroje.

chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia

Tento strojček nie je umývateľný vodou. Neoplachujte pod vodou.

zákazníkom.

Neponárajte do vody, lebo ho poškote.

Ak sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvome

výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o

nákupe.

Toto neznamená preženie zárnej doby.

V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regne.

E RIEŠENIE PROBLÉMOV

Táto záruka sa poskytuje okrem a nave vašich bných pv vypvajúcich zo zákona.

,Strojček po zapnutí nefunguje

Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný prostredníctvom

Skontrolujte, či sú batérie vložené správne

autorizovaného predajcu.

Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo pkodenie zapríčinené

,Čepele strojčeka sa nehýbu

nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s

Čepeľová jednotka môže byť špinavá a upchatá.

technickými a/alebo bezpnostnými piadavkami.

Jednotku vistite a namte.

Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami

neautorizovanou osobou.

Pri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho

vám nebudeme vedieť pocť.

F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Nacdza sa na výkonovom štku, ktorý je umiestnený na prístroji.

Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.

Ak prístroj dlhšie nepoužívate, batérie z neho vyberte

• Pred znehodnotením prístroja je potrebné vybrať z neho batérie.

• Tento výrobok funguje len na batérie. Nepoívajte tento spotrebič, ak je pkodený

alebo má poruchu.

Prístroj skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C.

• Ubezpečte sa, že pri čistení alebo nanášaní oleja je prístroj

vypnutý.

Pri čiščenju in nanašanju olja se prepričajte, da je naprava izključena.

• Batérie musia byť znehodnotené bezpečne a v súlade s ochranou životho prostredia.

Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v bzkosti vody vo

vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nepoužívajte ho vonku.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životho prostredia vplyvom

nebezpných látok v elektrických a elektronických produktoch,nesmú byť

spotrebiče označené týmtosymbolom likvidované s

netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich

tried, znova použiť alebo recyklovať.

56 57

ČESKY

ČESKY

Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®.

Nastavení hřebene Délka střihu

Před poitím si, prosím, pečlivě přte tyto instrukce a uložte je na bezpné místo. Před

použim odstraňte veškerý obal.

1 1.5mm

A POZOR

2 4.5 mm

Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového

ovládání.

3 7.5mm

Nepoužívejte spotřebič, je-li pkozen nebo se objevují poruchy.

4 10.5 mm

C VLASTNOSTI PRODUKTU

5 13.5mm

1 Tlačítko On/O

2 ebenový nástavec s nastavením délky sihu

6 16.5mm

3 Ukazatel délky sihu

4 Zastřihov

5 ihrádka na baterie

délky 0.5mm lze dosáhnout bez nástavce

2 roky záruka

,ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY NEBO KNÍRU

C ZAČÍNÁME

Nastavitelný hřeben nasaďte na zasihovací břit a zvolte požadovanou délku

, BATERIE

• Nastavení je vit na ukazateli nastavené délky. Pokud zasiháváte popr, začněte s

maximálním nastavením délky zástřihu. Nastavení se zobrazí na ukazateli délky

Zastřihovač vousů paduje 2 ‘AA’ alkalické baterie (první sada součástí balení).

• Pokud zastřihujete popr, začněte s nastavem na největší délku .

Doporučujeme poívat baterie značky VARTA®.

Zapněte přístroj.

Zařízení vypněte.

Polte plochý konec hřebenového nástavce na pokožku.

Přihrádku na baterie otevřete stisknutím zdrsněné plochy a táhnum dolů.

Pomalu pohybujte zastřihovačem skrz chloupky po směru jejich růstu.

Vlte alkalické baterie tak, aby (+) a (-) na bateriích byly na stejném místě jako tyto

značky v přihdce na baterie.

Pokud strojek dlouho nepoužíváte, baterie vyjměte.

,ÚPRAVA OKRAJE BRADKY/KNÍRU

Sundejte nástavec se zastřihovacím hřebenem

Začněte u okraje bradky/kru a pozvolně přibližujte čepel zastřihovače k pokožce .

F NÁVOD K POUŽI

Pomocí pohybů směrem k okraji bradky/kru zasihněte příslušná místa v oblasti

obličeje, pohybem směrem od bradky zastřihněte vousy na krku.

,NEŽ ZAČNETE

Než začnete zasihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným

,ZASTŘIHÁVÁNÍ OKRAJE KOTLET

hřebenem.

Začněte u okraje kotlet. Čepel zastřihovače lehce přilte k pokožce a pomocí pohybů

směrem k okraji kotlet zastřihněte příslušná místa v oblasti obličeje.

,NASTAVENÍ DÉLKY STŘIHU

Hřebenový nástavec pro nastavení 6 různých délek

,ZASTŘIHOVÁNÍ VLASŮ NA ZÁTYLKU

Pokud tuto činnost provádíte sami, budete potřebovat příruční zrcátko.

Pomocí prstů si z krku zvedněte vlasy na zátylku. Ukazováčkem byste měli překrýt

kořínky zvedaných vlasů, abyste zabnili jejich náhodmu usihnutí

Druhou rukou držte zastřihovač u spodní části krku tak, aby zasihovací jednotka

směřovala nahoru, a posunujte zastřihovačem nahoru po krku, až se dotkne prstu, který

překrývá kořínky vlasů na zátylku.

58 59

ČESKY

ČESKY

Při této činnosti pohybujte přístrojem pomalu a dejte pozor, abyste neustřihli vlasy na

stroje.

zátylku.

Tento zastřihovač není omyvatelný. Neoplachujte ho pod vodou.

Nenamáčejte do vody, mohlo by dojít k poškození.

C SEJMUTÍ HŘEBENOVÉHO NÁSTAVCE A STŘÍHACÍ JEDNOTKY

Uchopte zasihovač do jedné pevně Druhou rukou opatrně vytáhte nástavec ze

E ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ

zastřihovače.

Blok břitů vyjměte tak, že čepel silně vytlačíte palcem

, Zastřihovač po zapnutí nefunguje:

Ujistěte se, že jsou baterie správně vloženy.

C VÝMĚNA STŘIHACÍ JEDNOTKY

Jednou rukou přidržte zasihovač. Druhou rukou vlte spodní část střihací jednotky do

, Čepel zastřihovače se nepohybuje:

zastřihovače a tlte ji dolů, dokud pevně nezapadne na místo.

Střihací jednotka může být špinavá a zanese.

Jednotku vistěte a promažte.

C VÝMĚNA ZASTŘIHOVACÍHO HŘEBENE

• Držte zastřihovač v jedné ruce a palcem pev

Posuňte hřeben/holicí nástavec po drážkách dolů, až zapadne do správné polohy.

F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

• Zasihovací hřeben a holicí nástavec lze na zastřihovač nasadit pouze v jednom směru.

• Přístroj může používat jen zodpovědná dospělá osoba či pod jejím dohledem.

Pokud správně nedrží, sundejte ho a otočte.

Přístroj používejte a uchovávejte mimo dosah dě.

Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.

E Typy pro nejlepší výsledky

Tento produkt funguje jen na baterie.

Bradka, knír a kotlety by měly být suché.

Baterie nezejte do ohně a ani je při likvidaci nedeformujte – mohou explodovat a

Před použitím zastřihovače nenanášejte žádné kosmetické přípravky. Pročešte vousy po

mohou se uvolnit toxické látky.

směru růstu.

Tento přístroj používá alkalické baterie. Na konci životnosti je třeba tyto baterie z

stavec se usihovacím hřebenem sundejte pokud: upravujete okraje vousů, jako jsou

přístroje vyjmout a recyklovat či zlikvidovat v souladu se státními a místními nařízeními.

kotlety, zastřiháváte vlasy na zátylku, okraj bradky na přední straně krku

Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.

Baterie nezkratujte, mohli byste si způsobit popáleniny

• Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C.

• Ujiste se, že při čistění nebo nanášení oleje je přístroj vypnutý.

C PÉČE O ZASTŘIHOVAČ

Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v

blízkosti vody ve vaně, umyvadle nebo jiné

nádobě a nepoívejte ji venku

Pečujte o svůj přístroj a zajistěte tak dlouhodobé fungování.

Výrobek je mné čistit pouze jemným kartáčkem

E PO KAŽDÉM POUŽITÍ

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Zařízení vypněte.

Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených

Sundejte zasihovací hřeben a sadu bři.

v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto

Zbylé vousy lehce odstraňte ze zasihovacího hřebenu a čepele karčkem / spláchte

symbolem nesmějí být vhazovány do ssného odpadu, ale je nutno

pod tekoucí teplou vodou. Blok břitů neoplachujte vodou.

je obnovit, znovu poít nebo recyklovat.

A UPOZORNĚNÍ PRO ČISTĚNÍ

Na čistění lze z výrobku odstranit pouze hřebenový nástavec a čepel zastřihovače.

Výrobek je mné čistit pouze jemným kartáčkem

K promazání čepelí poívejte pouze jemný olej dodávaný s výrobkem nebo olej na šicí

60 61

POLSKI

ČESKY

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obugi i zachowaj ją na przyszłość. Przed

E SERVIS A ZÁRUKA

yciem wyjmij z opakowania.

Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.

Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo

neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původho data koupě.

A OSTROŻNIE

Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady

opravíme nebo zdarma vyní výrobek nebo některou z jeho částí.

Nigdy nie używaj urdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej

To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.

instrukcji.

V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu.

Nigdy nie używaj uszkodzonego urdzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv.

Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictvím

autorizovaného prodejce.

C OPIS PRODUKTU

Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávm poitím,

zneitím, pkozem nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpnostními

1 ącznik On/O

instrukcemi.

2 Grzebień z blokowanych ustawień długci

Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozlán nebo opraven osobou

3 Wsknik długości

nemající naše oprávnění.

4 Zestaw trymera

Pokud zavoláte do svého Servisho centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám

5 Komora baterii

nebudeme schopni pomoct.

Gwarancja: 2 lata

Najdete jej na výkonovém štítku.

C PIERWSZE KROKI

, BATERIE

Trymer do brody wymaga 2 baterii alkalicznych “AA” (pierwsze baterie są w zestawie).

Zalecamy używanie baterii VARTA®.

Wącz urządzenie.

Otwórz komorę baterii naciskając karbowane miejsce i odciągając do dołu.

óż ? baterie alkaliczne weug oznaczeń (+) i (-). Oznaczenia na bateriach i w komorze

baterii muszą sobie odpowiadać.

Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie przez dłszy czas nie będzie używane.

F JAK STOSOWAĆ

,ZANIM ROZPOCZNIESZ

Przed rozpocciem trymowania przeczesz włosy gęstym grzebieniem.

,REGULACJA DŁUGCI STRZYŻENIA

Grzebień można ustawić dla 6 różnych długości strzyżenia

62 63

POLSKI

POLSKI

C ZDEJMOWANIE NAADKI GRZEBIENIOWEJ I BLOKU TNĄCEGO

Pozycja grzebienia Długość strzyżenia

Trzymaj trymer w jednej ręce Drugą ręką ostrożnie zdejmij z trymera nakładkę

1 1.5mm

grzebieniową

Zdejmij blok tnący dosyć mocno wypychając ostrze kciukiem.

2 4.5 mm

3 7. 5mm

C WYMIANA BLOKU TNĄCEGO

Przytrzymaj trymer w jednej ręce. Drugą ręką włóż dolną część bloku tnącego w trymer,

4 10.5 mm

wciśnij, aż będzie dobrze umocowany.

5 13.5mm

C WYMIANA GRZEBIENIA DO TRYMOWANIA

6 16.5mm

• Przytrzymaj trymer w jednej ręce Wsuń grzebień/golarkę w rowki, aż zaskoczy

Nakładka grzebieniowa i golarka może być założona tylko w ten spob.

ugość 0,5mm otrzymamy bez użycia grzebieni

Jeżeli od razu nie zaskoczy w dobrym położeniu, należy ją zdjąć i założyć jeszcze raz.

,OBCINANIE I TRYMOWANIE BRÓD I WĄSÓW

E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik

Załóż regulowany grzebień na końcówkę trymera i wybierz żądaną długość.

Broda, wąsy i baki muszą być suche.

Ustawienie pojawi się w okienku. Jli używasz trymera po raz pierwszy, zacznij od

Przed użyciem trymera staraj się nie nacierać twarzy żadnymi płynami. Uczesz włosy w

ustawienia maksymalnej długości przycinania.

kierunku ich porostu.

ącz urządzenie.

Należy zdjąć nasadkę grzebieniową przed następującymi czynnościami: wyrównywanie

Umieść trymer płaską stroną na skórze.

baków, trymowanie karku, trymowanie linii brody na szyi.

Powoli przesuwaj trymer po włosach w kierunku w jakim

rosną.

C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ

,ZAZNACZANIE LINII BRODY/WĄSÓW

Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo.

Zdejmij naadkę grzebieniową do trymowania.

• Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu.

Rozpocznij od końcowych linii brody/zarostu i delikatnie przesuwaj trymer po skórze.

Trymer ma trwale nasmarowane wysokiej jakości ostrza tnące.

Przesuwaj trymer w kierunku krawędzi brody/zarostu by trymować pożądane miejsca

Czyszczenie powinno być wykonane za pomocą miękkiej szczoteczki

na twarzy oraz szyi.

,TRYMOWANIE BAKÓW

Rozpocznij z boku baka, mając ostrza trymera lekko dociśnięte do skóry, wykonuj ruchy

E PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU

w stronę wolnych od zarostu części twarzy.

Wącz urządzenie.

Zdejmij naadkę grzebieniową i blok tnący

,TRYMOWANIE NA KARKU

Ostrożnie wyczyść szczoteczką pozostałe włosy / spłucz cieą wodą z grzebienia do

trymowania i ostrza trymera. Nie zanurzaj w wodzie bloku tnącego maszynki

Aby wykonać samodzielnie to trymowanie potrzebne będzie lusterko.

Palcami podnieś włosy u nasady karku. Palcem wskazującym zakrywaj korzonki włow

dla zapobieżenia przypadkowego obcięcia przez trymer.

Drugą ręką trzymaj trymer u nasady karku ostrzami do góry i przesuwaj po karku, aż

trymer dotknie palca przytrzymującego włosy na dole głowy.

Ruchy trymerem przy tym muszą być powolne, trzeba także przytrzymywać włosy,

których nie naly ściąć.

64 65

POLSKI

POLSKI

A OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA

H OCHRONA ŚRODOWISKA

Czci się tylko nakładkę grzebieniową i ostrze trymera, zdejmowane z trymera.

Zużyte urdzenie oddaj do odpowiedniego punktu sadowania, gdyż znajdujące się w

Czyszczenie powinno być wykonane za pomocą miękkiej szczoteczki

urdzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla

Do przesmarowania ostrzy mogą być stosowane tylko produkty naftowe jak oliwa do

środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. Wcej informacji na temat

maszyn do szycia.

produktów lub informacje na temat recyklingu

Trymera się nie myje. Nie spłukuj wodą.

www.remingoton-europe.com

Nie zanurzaj w wodzie, me ulec zniszczeniu.

E SERWIS I GWARANCJA

E USUWANIE USTEREK

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.

,Po włączeniu trymer nie dzia

Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres

Upewnij się, że baterie są właściwie zożone

obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.

W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunte bezpłatnie,

produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod

,Ostrza trymera nie ruszają się:

warunkiem okazania dowodu zakupu.

Urządzenie tnące me być brudne lub zakleszczone.

Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.

Wyczyść i przesmaruj urdzenie.

Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem

serwisowym.

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przyugują zwykłe prawa ustawowe.

F WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u

BEZPIECZEŃSTWA

autoryzowanego dystrybutora naszej rmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania

• Urdzenie może być używane tylko pod nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej.

niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa.

• Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.

Gwarancja traci ważnć w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby

Nie używaj innych akcesoriów od dostarczonych z urządzeniem.

nieuprawione.

• W urdzeniu są stosowane baterie alkaliczne. Po skończeniu ich eksploatacji baterie

W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu

naly wyjąć z urdzenia oraz odpowiednio złomować lub przekazać do recyklingu

urdzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc.

zgodnie z obowzującymi przepisami krajowymi i miejscowymi.

Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.

• To jest produkt tylko na baterie.

Nie wkładać do ognia ani uszkadzać baterii w przypadku ich usuwania, ponieważ mo

one pękać i uwalniać toksyczne materiy

Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać

Przechowuj urządzenie w temperaturze między 15°C i 35°C.

Przy czyszczeniu i smarowaniu urządzenie musi być wyłączone.

Nie zwieraj baterii, mogą spowodować oparzenia

• Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny,

prysznica, umywalki bądź innych zbiorników zawierających wo

lub inne płyny.

• Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć

wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie

nawet wtedy, kiedy urządznie jest wączone

66 67

MAGYAR

MAGYAR

Köszönjük, hogy egy új Remington® terket vásárolt.

Vezetőfésű pozíció Vágási hosszúság

Használat előtt gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt

távotsa el a csomagolást.

1 1.5mm

A VIGZAT

2 4.5 mm

A készüléket az utasísokban leírtakon kívül más célra nehasználja.

3 7. 5mm

Ne műdtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.

4 10.5 mm

C A TERMÉK JELLEMZŐI

1 Ki-/bekapcsoló

5 13.5mm

2 Kefe záró hosszbeállítással

3 Vágáshossz-kijelző

6 16.5mm

4 góegység

5 Akkumulátortar

0,5 mm hosszúság a vezefésű használata nélkül érhető el

2 év garancia

, SZAKÁLL VAGY BAJUSZ RITKÍTÁSA ÉS HEGYESRE VÁGÁSA

Helyezze fel az állítható kefét a vágópenre és válassza ki a kívánt hosszt.

C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT

A beállítás megjelenik a vágáshossz-kijelzőn. Ha első alkalommal haszlja a

, ELEMEK

szőrzetnyírót, akkor kezdje a legnagyobb vágási hosszúsággal .

Az Ön szakállja 2 db ’AA’ alkáli elemmel működik (az első készlet melkelve).

Kapcsolja be a készüléket.

Javasoljuk, hogy VARTA® elemeket használjon.

Érintse a vágófej fésűjének lapos fet a bőrhöz.

Kapcsolja ki a készüléket.

Lassan húzza végig a srzetnyít a szőrzeten, a szőr növekedési inyával egyezően.

Nyissa fel az elemtart, ehhez nyomja meg, majd húzza lefelé a borzott területet.

Helyezzen be db. jelű alkáli elemet úgy, hogy az elem vén lévő (+) és (-) jelzések az

, A SZAKÁLL/BAJUSZ VONALÁNAK KIALAKÍTÁSA

elemtarn lévő hasonló jelzések felé álljanak.

Vegye le a vágófej fésűtoldatát.

Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja.

A szall/bajusz harvonalától indulva lassan érintse a vágókést a bőréhez (# 8). A

nt forma kialahoz az arcon a srzetnyírót a bajusz vagy a szall harvonala

felé, a nyakon a szakáll vonalától eltávolodva mozgassa.

F A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

, AZ OLDALSZAKÁLL FORMÁZÁSA

,A HASZLAT MEGKEZSE ELŐTT

Az oldalszall határvonalától indulva, a vágópengéket noman az bőhez nyomva

A nyírás megkezdése ett mindig fésülje át arcsrzetét egy nom fésűvel

mozgassa a készüléket az oldalszakáll határvonala felé a telet kínt formájának

kialakításához az arcon.

,A VÁGÁSHOSSZ BEÁLLÍTÁSA

A vágófej fésűje 6 künböző vágási hossgra állítható

, A TARKÓ NYÍRÁSA

Amennyiben ezt a műveletet egyel kínja végezni, skge lesz egy kézitükörre

Az ujjai segítségével emelje fel a tarkóján a hajat a nyaról. Mutatóujjával takarja el a

felfelé simított haj gyöket, nehogy véletlenül belenyírjon a hajába.

A másik kevel helyezze a szőrzetnyírót a vágóegyggel felfelé a nyakszirtje alsó

réshez, majd húzza felfelé a szőrzetnyírót a nyakon, amíg el nem éri a hajgyökereket

eltakaró ujját a nyakszirten.

A művelet közben lassan mozgassa a késket, ügyelvearra, hogy ne nyírjon bele a

hajgyökerekbe a nyakszirten.

68 69

70 71

MAGYAR

MAGYAR

A A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK

C A VÁGÓFEJ FÉSŰTOLDATÁNAK ÉS A VÁGÓEGYSÉGNEK AZ

Csak a vágófej fésűtoldatát és a vágópengét vegye le a szőrzetnyíróról tisztításhoz.

ELTÁVOLÍSA

A tiszshoz csak a készülékhez tartozó

Fogja az egyik kebe a srzetnyírót A másik kezével óvatosan húzza le a

Csak a testsrzetnyíhoz kapott kis sűrűségű kenőolajat vagy varrógépolajat

fésűtoldatot a srzetnyíról.

használjon a penk kenéséhez.

velykujjával óvatosan felfelé tolva a pent, vegye le a vágóegységet.

Ez a szőrzetnyíró nem mosható. Ne mártsa víz alá.

Ne mártsa vízbe a testszőrzetnyírót, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja.

C A VÁGÓEGYSÉG VISSZAHELYEZÉSE

Fogja a szőrzetnyírót az egyik kezébe. A másik kevel illessze a vágóegyg alsó

E HIBAELHÁRÍTÁS

rést a szőrzetnyíróba, majd nyomja le a vágóegyget, amíg szirdan nem rögzül.

,A srzetnyíró bekapcsos után nem működik

Ellenőrizze, hogy az elemeket helyesen tette-e be a késkbe.

C A VÁGÓFEJ FÉSŰJÉNEK VISSZAHELYEZÉSE

• Fogja az egyik kezébe a szőrzetnyírót

,A vágópengék nem mozognak:

Csúsztassa a fésűt/borotvafejet a hornyokba, ag az alkatrész be nem pattan a

A váegység szennyezett, eltömődött lehet.

helyére.

Tisztítsa meg és olajozza meg a késket.

A fésű és a borotvatoldat csak egyleképpen csatlakoztatható a szőrzetnyíróhoz.

Ha nem illeszkedik könnyen, fordítsa meg az alkatrészt, és plja újra.

E Tippek a töletes eredményhez

F FONTOS BIZTONGI RENDELKEZÉSEK

A formázandó szakáll, bajusz és oldalszakáll legyen száraz.

Ne használjon arpot a készülék használata előtt. Fésülje arcszőrzetét a növekes

• A készüléket csak felnőttek, vagy felnőtt személy felügyelete álk használhatják.

irányába.

• Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.

Távolítsa el a vágófej fésűtoldatát, ha az oldalszakáll és a tarkó szélét, illetve a szakáll

• Ez a termék alkáli elemekkel működik. Az élettartamuk végén el kell távotani az

nyakvonalának szélét kívánja kialakítani.

elemeket a késkből, és újra kell hasznosítani vagy az állami és helyi

rendelkeseknek megfeleen ártalmatlanítani kell.

Gyermekekl távol tartva használja és tárolja.

Ezt a terket csak elemmel működtesse

C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA

Ne dobja tűzbe és ne rongálja az elemeket, mivel felrobbanhatnak és mérgező

• A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére.

anyagokat bocsáthatnak ki.

A testszőrzetnyíróját kiváló minőségű vápengékkel látták el, melyeket tartósan

Ne működtesse a késket, ha az megrongálódott vagy hibásan műdik.

bezsíroztak.

A késket 15°C és 35°C közötti hőmérkleten tárolja

A tiszshoz csak a készülékhez tartozó,

Tisztás vagy olajos előtt kapcsolja ki a gépet.

Ne zárja rövidre azokat, mivel ez robbanást okozhat.

E MINDEN HASZLAT UTÁN

Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében, fürdőkádban,

Kapcsolja ki a készüléket.

mosban vagy más edényben, és ne használja a szabadban.

Távolítsa el a vágófej fésűtoldatát és a vágóegységet.

Egy kefe setségével óvatosan tisztítsa meg a vágófej fésűjét és a vápengét vagy

öblítse le vízzel. A vágóegyget ne öblítse le.

MAGYAR

PYCCKИЙ

H KÖRNYEZETVÉDELEM

Спасибо за покупку нового изделия Remington®.

Hogy elkelje az elektromos és elektronikus terkekben levő veszélyes anyagok által

Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее.

okozott környezeti és egészgügyi problémákat, az ilyen jellel jelt készülékeket nem

Перед применением изделия снимите с него упаковку.

szabad a st nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gjteni, újra fel kell

dolgozni és újra kell hasznosítani.

A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы

управления.

Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.

E SZERVIZ ÉS GARANCIA

A terméket ellerizték és hibamentesnek találták.

A termék hibás anyagl vagy összeszeresből eredő hiiért garanciát vállalunk a fogyasz

C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

általi megvásárlás eredeti dátumától kezdő garancia időtartama alatt.

1 Выключатель

A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a várlás napjától

2 Насадка с фиксатором выставленной длины стрижки

kezdő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális

3 Индикатор положения длины

idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok elleben a várlás helyén

4 Блок триммера

kártalanítják Önt.

5 Батарейный отсек

Garanciális probma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő szervizközpontot.

Гарантия 2 год

Ezt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül nyújtjuk.

A garancia minden országban érnyes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn

keresztül értékesítették.

C НАЧАЛО РАБОТЫ

A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a

terk átalal vagy a kötelező műszaki és/vagy biztongi utasításokkal ellentétes

,БАТАРЕИ

használatából eredő sérülésére.

Для триммера для стрижки бороды требуется 2 щелочных батарейки типа «AA»

A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított

(один комплект прилагается). Мы рекомендуем использовать батарейки VARTA®.

személy szerelte st vagy javította.

Выключите устройство.

Amennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellsmot, mivel e nélkül

Чтобы открыть батарейный отсек, нажмите на рифленые области и потяните вниз.

nem tudunk Önnek segíteni.

Вставьте щелочную батарею таким образом, чтобы отметки (+) и (-) на батарее

Azt a készüléken lévő adattáblán találja.

совпадали с аналогичными отметками на батарейном отсеке.

Если устройство длительное время не используется, из него следует извлекать

батареи.

E JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hunria Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.

F ЭКСПЛУАТАЦИЯ

(ez nem szerviz központ, probma esetén előzetesen egyeztessen ügylszollatunkkal)

Gyártmány: REMINGTON®.

,ПЕРЕД НАЧАЛОМ

Jótállási idő: 2 év Forgalmazó neve, címe:

Típus:

Волосы на лице перед стрижкой следует расчесывать тонкой расческой

Vásárlás időpontja:

Eladó szerv által kitölten!

,РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ СТРИЖКИ

Насадка на триммер позволяет вам 6 разную длину стрижки

72 73

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

триммером корни волос у основания головы.

Режим Длина стрижки

C СНЯТИЕ НАСАДКИ ТРИММЕРА И РЕЖУЩЕГО БЛОКА

1 1.5mm

Удерживайте триммер одной рукой Другой рукой аккуратно снимите насадку с

2 4.5 mm

триммера

Нажав на лезвие большим пальцем, снимите режущий блок.

3 7.5mm

4 10.5 mm

C УСТАНОВКА РЕЖУЩЕГО БЛОКА

Держите триммер одной рукой. Другой рукой вставьте режущий блок нижней

5 13.5mm

частью в триммер и нажмите на него, пока он не будет крепко зафиксирован.

6 16.5mm

C УСТАНОВКА НАСАДКИ ТРИММЕРА

Для достижения длины 0,5 мм не требуется использовать насадки

• Удерживайте триммер одной рукой

Проведите насадку вниз по пазам до ее защелкивания

,ДЛЯ ТОНКИХ И СКОШЕННЫХ БОРОД И УСОВ

Насадка триммера и бритвенная насадка прикрепляются лишь одним способом.

Если у вас не получается, переверните насадку и попробуйте еще раз

Заданное значение отображается на индикаторе положения длины. Если вы

впервые занимаетесь стрижкой, установите максимальное значение длины

стрижки .

E Советы для повышения эффективности

Включите устройство.

Волосы на бороде, усах и бакенбардах должны быть сухими.

Поместите плоский верх триммера на кожу.

Не пользуйтесь лосьонами перед эксплуатацией триммера. Расчесывайте волосы

Медленно перемещайте триммер по волосам в направлении роста волос.

в направлении роста.

Насадку триммеру необходимо снять, если вы: формируете контур волос,

,ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ЛИНИИ БОРОДЫ / УСОВ

бакенбарды, бреете заднюю часть шеи, линию бороды на передней части шеи.

Снимите с триммера регулируемую насадку

Начните с края линии бороды / усов и аккуратно опускайте лезвие триммера на

C УХОД ЗА ТРИММЕРОМ

кожу (№ 8). Движениями к краю линии бороды / усов состригайте волосы в нужных

Для продления срока службы устройства за ним следует ухаживать.

местах лица, движениями от бороды в области шеи.

На триммере установлены высококачественные лезвия, которые постоянно

смазываются

,ПОДБРИВАНИЕ КРАЕВ БАКЕНБАРДОВ

Чистить можно только при помощи мягкой щетки,

Мягко скользя лезвиями триммера по коже, начиная от края бакенбарда, прямыми

движениями в сторону края линии бакенбарда подбривайте желаемые места на

E ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

лице.

Выключите устройство.

Снимите насадку триммера и режущий блок.

,БРИТЬЕ ВОЛОС НА ЗАДНЕЙ ЧАСТИ ШЕИ

Аккуратно вычистите оставшиеся волосы из насадки и лезвия триммера или

Если вы стрижетесь самостоятельно, вам понадобится ручное зеркало.

вымойте их водой. Режущий блок водой не промывайте.

Волосы, лежащие на шее, поднимайте пальцами от самого основания.

Указательным пальцем накрывайте корни поднимаемых волос, чтобы случайно не

состричь их триммером.

A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ

Другой рукой поднесите триммер к основанию шеи режущей кромкой вверх и

Для чистки от изделия можно отсоединить только насадку и лезвие триммера.

перемещайте его вверх вдоль шеи, пока не коснетесь пальца, лежащего на корнях

Чистить можно только при помощи мягкой щетки

волос у основания головы.

Для лезвий можно использовать только масло светлого сорта, поставляемое с

Перемещать устройство при этом следует медленно, стараясь не задеть

74 75

PYCCKИЙ

PYCCKИЙ

изделием, или масло для швейных машин.

Триммер мытью не подлежит. Не промывайте его водой.

E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Не погружайте изделие в воду, это приведет к его поломке

Данное изделие проверено и не содержит дефектов.

Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования

некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного

E ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ

периода, считая от даты покупки изделия

Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки,

,Триммер не работает во включенном состоянии:

мы бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия

Убедитесь, что батареи вставлены правильно.

документа, подтверждающего покупку.

Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.

, Лезвия триммера не двигаются

При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем

Возможно, засорен или запачкан режущий блок.

регионе.

Почистите и смажьте устройство.

Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.

Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через

авторизованного дилера.

F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в

результате

• Прибором должны пользоваться только взрослые ответственные люди или

несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений в изделие

ктоибо под их присмотром.

или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или правилами

• Используйте только принадлежности и насадки от производителя.

безопасности.

Используйте и храните прибор в недоступном для детей месте.

Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось

Это изделие работает только на батарейках.

ремонту неуполномоченным лицом.

Это изделие работает на щелочных батарейках. По окончании срока службы

Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем

батарейки необходимо вынуть из прибора и утилизировать или переработать

вам помочь.

•надлежащим образом, в соответствии с государственными и местными

Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.

требованиями.

Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями

Комплект для ухода за волосами + MB4010

Устройство следует хранить при температуре 15 — 35°C.

Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd.пектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай

При чистке и смазывании устройство следует выключать.

для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген,

Не сжигайте и не разбивайте батарейки при утилизации, так как они могут лопнуть

73479, Германия

и выделить токсичные материалы.

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”

Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом

с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и •не используйте

его вне помещений.

Гарантия на изделие 2 года с даты продажи.

Не допускайте короткого замыкания, так как

это может привести к ожогам.

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

Модель _____REMINGTO MB4010___________________

Дата продажи ____________________________________

H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Продавец ______________________________________

Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за

(подпись, печать)

вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы,

отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как не

Изделие проверено. Претензий не имею.

отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

использованные.

_______________________________________покупатель М.

76 77

TÜRKÇE

TÜRKÇE

Yeni Remington® ürününüzü satın alğınız için teşekkür ederiz.

Tarak Pozisyonu Boy Kesme

Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.

Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın.

1 1.5mm

2 4.5 mm

A DIKKAT

3 7. 5mm

Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amla kullanmayın.

Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.

4 10.5 mm

5 13.5mm

C ÜRÜN ÖZELLİKLE

6 16.5mm

1 /Kapat (On/O) düğmesi

2 Kilitli uzunluk ayarlarına sahip tarak

3 Uzunluk konum göstergesi

0.5 mm uzunluk için herhangi bir tarak kullanmanız gerekmez

4 Kesici Takımı

5 Pil bölmesi

, FAVORİ VEYA BIYIK İNCELTME

2 yıl garanti

• Ayarlanabilir tarağı, şekillendirici bıçağa takın ve istenilen uzunluğu sin.

Ayar, uzunluk konum göstergesinde görüntülenecektir. Tüy kesme işlemini ilk kez

C BAŞLARKEN

yapıyorsanız, maksimum tüy kesme uzunluk ayayla başlayın .

Cihazı açın.

,PİLLER

Tüy kesici tarağın düz tepesini cildinize karşı olacak şekilde

yerleştirin.

Sakal şekillendirme cihazınız 2 adet ‘AA’ alkalin pil gerektirir (ilk pil seti ünle birlikte

Tüy kesiciyi, tüylerin büyüme yönüne doğru yavça kaydın.

verilmektedir). VARTA® pillerini kullanmanızı öneririz.

Cihazı kapatın.

, SAKAL/BIYIK HATTINI BELİRLEME

Kabak çizgili alanlara bastırarak ve aşağı doğru çekerek pil bölmesini açın.

Kesici tarak aparatını çıkan

Pilin üzerindeki (+) ve (-) işaretler, pil bölmesindeki aynı işaretlerle eşleşecek şekilde,

Sakal/k hattının kenayla başlayın ve kesici bıçağı cildinizde yavaşça aşı doğru

alkalin pil tan.

kaydırın (# 8). Boyun bölgesindeki sakallara doğru değil, yüz bölgesinde istenilen

Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, pilleri çıkarın.

yerlere doğru ilerlemek üzere, sakal/bıyık hattının kenarlarını kesin.

F KULLANIM

, FAVORİ KENARLARINI KESME

Kesici bıçaklar cildinize hafçe karşı duracak şekilde, favorinin kenarıyla başlayın.

Favorinin kenarlanı, yüz bölgesinde istenilen yerlere doğru ilerleyecek şekilde kesin.

,BAŞLAMADAN ÖNCE

Kesme işlemine başlamadan önce, yüzünüzdeki tüyleri ince dişli bir tarakla tarayın

, ENSEYİ TIRAŞ ETME

,Y KESME UZUNLUĞUNU AYARLAMA

Tek başına yapacaksanız, bu işlem için bir el aynasına gereksiniminiz olacaktır.

Tüy kesici tarak 6 farklı kesim uzunluğuna göre ayarlabilir.

Ensenizdeki saçları yukarı kaldırmak için parmaklarınızı kullanın. Kesicinin kazara

kaymasını önlemek için, işaret parmağınız kalrdığınız saçın köklerini kapatıyor

olmalıdır.

Diğer elinizi kullanarak, kesiciyi ense köze kesici ünitesi yukarı bakacak şekilde

yaklaştırın ve saç derinizde saç köklerini kapatan parmağınıza değene kadar, ense

uzunluğunda gezdirin.

78 79