Remington HC5015 – страница 4

Инструкция к Машинке Для Стрижки Волос Remington HC5015

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

РАЗ В ПОЛГОДА

Регулярно снимайте и прочищайте блок лезвий.

Отвинтите при помощи отвертки 2 винта, фиксирующих лезвие. Не снимайте блок

лезвий.

Смахните мягкой щеточкой волосы, оставшиеся между лезвиями. Не удаляйте с лез-

вий смазочное вещество. Нет необходимости снимать маленькое подвижное лезвие

с прибора.

Если подвижное лезвие было снято, то для того, чтобы установить его на место,

насадите длинный снабженный пазами край лезвия на два белых пластмассовых

выступа и зафиксируйте его на пластмассовом приводе. Лезвие устанавливается вы-

ступами наружу и крепится 2я винтами.

Внимание! Если лезвия установлены неправильно, ухудшится качество стрижки.

ВНИМАНИЕ: Не используйте для чистки лезвий жидкие чистящие средства, а также

агрессивные или вызывающие коррозию вещества. Оставшиеся волосы смахните

мягкой щеточкой.

Во время установки или снятия насадок, а также чистки прибора отсоедините адап-

тер для зарядки от сети переменного тока.

Храните прибор и электрошнур в сухом помещении.

Не наматывайте электрошнур на прибор.

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:

HUN

Никогда не оставляйте подсоединенный к электросети прибор без присмотра.

Не кладите штепсельную вилку и шнур на горячие поверхности.

Не позволяйте штепсельной вилке и шнуру намокнуть.

PL

Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками.

Не пользуйтесь прибором, если поврежден его шнур. В сервисном центре

®

RU

RUTRROGRSLAE

Remington

можно приобрести запасной шнур.

Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C.

Всегда отключайте прибор от сети при его чистке.

Используйте исключительно входящие в комплект детали.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями или

нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их безопас-

ность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата.

HR/

SRB

59

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 59100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 59 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

РУССКИЙ

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте машинку вместе с бытовыми

отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington

®

или в соот-

ветствующих приемных пунктах.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington

®

-europe.com

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих иза некачественных материалов или некачественной сборки,

в течение 3-х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш

прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или

заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки

прибора свяжитесь по телефону с сервисным центромRemington

®

в Вашем регионе.

Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону

горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам

потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на ножи, которые являются расходным материалом.

Кроме того, гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам

предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

Гарантия на изделие 3 года с даты продажи

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

Модель _____REMINGTON

®

HC5015__________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.

60

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 60100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 60 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Remington

®

’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite,

fonksiyonellik ve tasam ihtiyaçlarını kaılayacak şekilde dizayn edilmiştir.

Yeni Remington

®

ürünüzü keyifle kullanacağızı umuyoruz. Lütfen kullanım

talimatlanı dikkatle okuyunuz ve ileride bvurmak için güvenli bir yerde

saklayınız.

DİKKAT

Bu cihazı sadece kullam kılavuzunda belirtilen şekilde kullanız. Remington

®

tarandan tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız.

Düzgün çaşmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu

ürünü kullanmayınız.

IKLAMA

1. Açma/Kapama ğmesi

2. Geliştirilmiş Çelik Bıçak seti

4. 5 adet kılavuz tarak aksesuarı

3 yıl garanti

HUN

KULLANIM

PL

Kesime başlamadan önce

Saç kesme makinesinde saç veya kir olup olmadığını kontrol ediniz.

RUTRROGRSLAE

Saçı kesilecek kişiyi oturtunuz ve saçlarının göz hizanızda olduğundan emin olunuz.

Kesmeden önce sları tarayınız, düzgün ve kuru olduğundan emin olunuz.

TR

Tarağı takmak için

Tarağı dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz.

Tarağın ön tarafı kesme blığına sıca oturana kadar kesme başlığı üzerinde kaydırınız.

Tarağı çıkarmak için

Saç kesme makinesini kesim bıçı dışa dönük şekilde tutarak tarı sıkıca kesme

başlığından dışa dru çekiniz.

Tarak Aksesuarları Saç Uzunlukları

HR/

SRB

Her tarak aksesuarı yüzey alanının orta dış kısnda uygun şekilde işaretlenmiştir. (3mm,

6mm, 9mm, 12mm, 18mm). 0.5mm‘lik uzunluk bir tarak olmadan elde edilir.

61

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 61100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 61 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

TÜRKÇE

SAÇ KESİM TALİMATLARI

Not: Düzgün kesim için, tarak aksesuarı/kesme başlığının saçınızda kendi yolunu açarak

kesmesine izin veriniz. Bu işi yaparken acele etmeyiniz. Kesim işlemini ilk defa yayorsanız

maksimum tarak uzunluğuyla başlayınız.

1. ADIM - Ense bölgesi – REM 1

3mm’lik veya 6mm’lik kılavuz tarak kullanınız.

Saç kesme makinesini bıçak dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz. Kesme işlemine enseni-

zin alt kısmının ortasından başlayınız.

Saç kesme makinesini yavaşça kaldırarak yukarı ve dışa doğru her seferinde biraz keserek

devam ediniz.

2. ADIM - Bın arka kısmı – REM 2

12mm’lik kılavuz tarı takarak başınızın arka kısmındaki saçları kesiniz.

3. ADIM - Başın yan tarafları – REM 3

3 veya 6 mm‘lik kılavuz tarı takarak favorileri düzeltiniz. Daha sonra 9 veya 12 mm‘lik

lavuz tarı takarak bın üst kımlarına doğru tıra devam ediniz.

4. ADIM - Başın üst kısmı – REM 4

9mm’lik veya 12mm’lik tarağı takarak başın üst tarafındaki saçları normal uzama yönünün

tersine doğru kesiniz.

Üst tarafta daha uzun saç istiyorsanız kılavuz tarak kullanmayınız. Başın üst tarafındaki

saçları küçük bir el tarı yardıyla kaldırınız. El tarağın üzerindeki kalkmış olan saçları

kesiniz veya sları kaldırmak için parmaklarızın arasına alınız ve istediğiniz uzunlukta

kesiniz.

Daima başınızın arka tarandan başlayarak kesiniz.

5. ADIM - Son rötlar – REM 5

Ensenin alt bölümünde ve yanlarındaki saçlarda yan düzeltme işlemi için saç kesme maki-

nesini taraksız kullanınız.

Favorilerde temiz düz bir çizgi elde etmek için saç kesme makinesini ters çeviriniz. Ters

çevrilmiş cihazı kesim bıçı başınıza dik açı oluşturacak şekilde hafifçe cildinize değdiriniz

ve aşağı doğru hareket ettiriniz.

SAÇ KESME MAKİNEN BAKIMI

Makineniz kaliteli bıçaklarla donatılmıştır. Saç kesme makinenizden sürekli yüksek performans

almak için bıçakları ve cihazı düzenli olarak temizleyiniz. Koruyucu blığı daima kesme

başlığının üzerinde bırakınız.

62

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 62100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 62 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

HER KULLANIMDAN SONRA

Saç kesme makinesinin kapalı olduğundan ve prizden çıkalmış oldundan emin olunuz.

Bıçaklarda kalan saçları fırçayla temizleyiniz. Saç kesme makinesini suya sokmayınız.

Cihazı temizlemek için nemli bir bez kullanınız ve sildikten sonra hemen kurutunuz.

Not: Temizlerken cihazın kapalı olduğundan emin olunuz.

HER ALTI AYDA BİR

Bıçak seti düzenli aralıklarla çıkarılıp temizlenmelidir.

Sabit bıçı tutan 2 vidayı tornavida yardımıyla çıkanız. Bıçak setini sökmeyiniz.

Bıçakların aralarındaki saç parçalarını yumuşak temizleme fıasıyla temizleyiniz. Bıçaklar-

daki yı temizlemeyiniz. Cihazdaki küçük bıçağı çıkarmanıza gerek yoktur.

Hareketli bıçı çıkardıysaz bunu bıçaktaki uzun havzalı yarıktan iki beyaz plastik kılavuz

rt üzerine tekrar oturtup bıçağı plastik hareket barına yerltirebilirsiniz. Sabit bıçak

ksek profili dışarı doğru olacak şekilde yerleştirilmiş ve 2 vidayla sabitlenmiştir.

Bıçaklar doğru şekilde hizalanmamışsa kesme kabiliyetleri azalacaktır.

DİKKAT: Bıçaklarda sıvı temizlik maddeleri kullanmayız, bıçakların koruyucu kaplamasın-

da aşındıcı kimyasal maddeler kullanmayınız. Biriken saç parçalarını temizlemek için daima

yumuşak bir fırça kullanız.

Ürünü temizlerken ya da aksesuarları takıp çıkarırken şarj adaptörünü fişten çekiniz.

Cihazı daima nemsiz ortamlarda saklayınız.

Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız.

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

HUN

UYARI – YANMA, ELEKTK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMA

PL

RİSKLERİNE KARŞI:

RUTRROGRSLAE

Cihazın fini takılı bırakıp gitmeyiniz.

ç kablosu ve kordonunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz.

ç kablosu ve kordonunun ıslanmamasına dikkat ediniz.

TR

Cihazı ıslak elle prize takıp çıkarmayınız.

Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayınız. Remington

®

Servis Merkezimizden değiştirme

yapılabilir.

Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda şarj ediniz, kullanınız ve saklayınız.

Temizlerken daima prizden çekiniz.

Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız.

Bu ürünü çocukların ulamayacı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel engelli,

algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere

yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kileri kullam konusunda açık ve

HR/

SRB

net olarak bilgilendirmeli veya cihan kullanımını denetlemelidir.

63

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 63100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 63 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

TÜRKÇE

ÇEVREYİ KORUMA

Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington

®

servis

merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.

Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington

®

-europe.com

SERVİS VE GARAN

Bu ün kalite kontrolünden geçirilmiş olan kusursuz bir üründür. Bu ürüne müşteri

tarafından ilk olarak satın alındığı tarihten itibaren 3 yıllık bir süre için, hatalı malzeme veya

çilikten doğan tüm kusurlara karşı garanti vermekteyiz. Ürünün garanti süresi içeri-

sinde arızalanması durumunda, söz konusu arıza ücretsiz olarak tamir edilecek veya cihaz

ya da cihazın herhangi bir parçası satın alma belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile

değiştirilecektir. Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir.

Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki Remington

®

Hizmet Merkezini aramanız

yeterlidir.

Bu garanti sizin yasal tüketici haklarıza ilave olarak sunulmaktadır.

Bu garanti ürünümüzün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı bütün ülkeler için geçerlidir.

Bu garanti biçaklar için geçerli dedildir. Ayrıca, kaza ya da yanlış kullanım, bilerek zarar verme,

üründe değiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlana

uymayan kullam sonucu ürüne verilebilecek hasarları da kapsamaz. Bu garanti ürünün

tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından sökülmesi ya da tamir edilmesi durumunda

geçerli olmayacaktır.

64

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 64100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 64 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington

®

. Produsele noastre sunt proiectate

pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi de-

sign. Spem să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington

®

.

Vă rugăm să citi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc

sigur pentru consultarea lor viitoare.

ATENŢIE

Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este

descris în acest manual. Nu utilizi accesorii care nu au fost recomandate de

Remington

®

.

Nu utilizi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau

avariat, sau dacă a fost spat în apă.

DESCRIERE

1. Buton pornit/oprit

2. Set de lame din oţel de cea mai bună calitate

3. 5 piepteni de ghidare

3 ani garanţie

HUN

PL

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

RUTRROGRSLAE

Înainte de tundere

Verificaţi aparatul de tuns pentru a vă asigura că nu prezintă acumulări de păr sau gunoaie.

Aşezi persoana astfel încât capul lui/ei să fie poziţionat aproximativ la nivelul ochilor

dumneavoastră.

RO

Înainte de tundere, piepnaţi părul astfel încât să fie descurcat şi uscat.

Pentru a ata un piepten

Ţineţi pieptenele astfel încât diii să fie orienti în sus.

Ati-l la aparat şi de-a lungul lamei aparatului de tuns până când partea frontală a piep-

tenului este poziţionată ferm pe lama aparatului de tuns.

HR/

SRB

Pentru a deta pieptenele

Ţinând aparatul de tuns cu lamele orientate în sens opus fă de dumneavoastră, împingeţi

ferm pieptenele în sus şi departe de lame.

65

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 65100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 65 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

ROMANIA

Accesorii pieptene gradat

Fiecare accesoriu pieptene este marcat corespunzător pe suprafaţa sa mediană exterioară

(3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 18mm). Lungimea de 0,5 mm se oine fără niciun pieptene.

INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI

Observie: Pentru un tuns uniform, lăsaţi lama/pieptenele de ghidare să-şi croiască drum

prin păr. Nu-l deplasaţi prin păr cu repeziciune. Dacă tundeţi pentru prima da, începi

cu pieptenele de ghidare cu dimensiunea maxi.

PASUL 1 – Ceafa – DIAGRAMA A

Utilizaţi pieptenele de ghidare de 3 mm sau 6 mm.

Ţineţi aparatul de tuns cu dinţii lamei orientaţi în sus. Începi să tundeţi din centrul

capului de la baza gâtului.

Ridicaţi încet aparatul de tuns, deplandu-vă în sus şi către exterior prin păr, tunzând

puţin câte puţin.

PASUL 2 – Spatele capului - DIAGRAMA 2

Cu pieptenele de ghidare de 12 mm ataşat, tundi părul de la ceafă.

PASUL 3 – Lateralele capului – DIAGRAMA 3

Cu pieptenele de ghidare de 3 mm sau 6 mm atat, tundeţi perciunii. Apoi schimbaţi

cu pieptenele de ghidare mai lung, de 9 mm sau 12 mm şi continuaţi să tundeţi partea

superioară a capului.

PASUL 4 – Creştetul capului – DIAGRAMA 4

Cu pieptenul de ghidare de 9 mm sau 12 mm atat, tundeţi părul de pe creştet în direcţia

inversă sensului de creştere.

Pentru părul mai lung de pe crtet, utilizaţi fără un pieptene de ghidare. Ridicaţi părul de

pe creştetul capului utilizând un pieptene mic de mână. Tundeţi deasupra pieptenului cu

rul ridicat sau ţineţi părul între degete pentru a-l ridica şi tundeţi-l la lungimea dorită.

Tundeţi întotdeauna începând de la cea.

PASUL 5 – Finisare – DIAGRAMA 5

Utilizaţi pieptenii de ghidare pentru urechi pentru a obţine un contur precis împrejurul

fiecărei urechi.

Pentru a obţine un contur precis al perciunilor, întoarci aparatul de tuns. Pozioni

aparatul de tuns întors în unghi drept faţă de cap, marginile lamelor atingând uşor pielea şi

apoi deplasaţi în jos.

66

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 66100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 66 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

ÎNGRIJIREA MAŞINII DVS. DE TUNS

Maşinii dvs. de tuns este echipat cu lame de înaltă calitate. Pentru a asigura o funcţionare de

durată a maşinii dvs. de tuns, curăţaţi în mod regulat lamele şi aparatul. Păstraţi întotdeauna

capacul de protecţie pe lama de tuns.

DUPĂ FIECARE UTILIZARE

Asiguraţi-vă că maşina de tuns este oprită şi deconectată de la priză.

Periaţi părul acumulat pe lame. Nu slaţi în apă maşina de tuns.

Pentru a curăţa unitatea, ştergeţi cu o cârpă umedă şi uscaţi imediat.

No: Asiguraţi-vă că maşina de tuns este oprită în timpul curăţării.

LA FIECARE ŞASE LUNI

La intervale regulate setul de lame trebuie detat şi cuţat.

Deşurubaţi cu o şurubelnă cele două şuruburi care fixează lama. Nu desfaceţi setul de

lame.

Periaţi firele de păr dintre lame cu o perie moale. Nu îndepărti lubrifiantul de pe lame.

Nu este necesar să înderti lama mobilă mică de pe aparat.

Dacă lama mobilă a fost îndertată, ea poate fi repozionată prin introducerea marginii

lungi canelate a lamei în cele două locaşuri din plastic alb, apoi prin aşezarea lamei în

suportul din plastic pentru acţionare. Lama fixă are profilul proeminent orientat spre

exterior şi fixat cu două şuruburi.

Observaţi că dacă lamele nu sunt corect aliniate, tunsul va fi mai puţin eficient.

ATENŢIE: Nu folosiţi substanţe de curăţare lichide pe lame şi nici produse chimice dure

sau corozive pe carcasa lamelor. Folosiţi întotdeauna o perie moale pentru a îndepărta

HUN

rul acumulat.

Scoateţi adaptorul din priză când montaţi sau demontaţi accesoriile sau când curăţaţi

produsul.

PL

Depozitaþi întotdeauna acest aparat în zone uscate.

Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului.

RUTRROGRSLAE

INSTRUCŢIUNI DE SIGURAĂ IMPORTANTE

AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR,

RO

ELECTROCUTĂRII, RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A

PERSOANELOR:

Ţineţi ştecărul şi cablul departe de suprafeţe încinse.

Asiguraţi-vă că ştecărul şi cablul nu au contact cu apa.

Nu conecti sau deconectaţi aparatul de ras cu mâinile ude.

Nu utilizaţi produsul atunci când cablul este deteriorat. O componentă de schimb poate fi

HR/

SRB

obţinută de la Centrul de Service Remington

®

.

Înrcaţi, utilizi şi depozitaţi aparatul la temperaturi cuprinse între 15°C şi 35°C.

Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua de alimentare când îl curăţi.

67

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 67100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 67 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

ROMANIA

Utilizaţi numai accesoriile furnizate împreună cu aparatul.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către

persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi

cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebu-

ie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

PROTEJAŢI MEDIUL

Nu eliminaţi mina de tuns împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul perioadei sale de

viă. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington

®

sau la

centre de colectare corespunzătoare.

Pentru mai multe informii despre reciclare puteţi vizita www.remington

®

-europe.com

SERVICE & GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror

defecte cauzate de materialul defectuos sau manoperei eronate pentru o perioadă de

doi 3 ani de la data primei sale achiziţionări. Dacă produsul se defectează în perioada de

garaie, vom remedia orice defect de acest gen sau vom opta pentru înlocuirea produsului

sau a orirei părţi a acestuia fără a percepe nici o taxă cu condia să existe o dovadă a

achiziţionării. Acest lucru nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie.

Pentru garanţie apelaţi simplu Centrul Service Remington

®

din regiunea dumneavoast.

Această garanţie înlocuite şi e superioară drepturilor normale stipulate prin lege.

Această garanţie nu include capul de bărbierit / lame şi freze care constituie componente

consumabile. Nu sunt acoperite de asemenea pagubele produse accidental sau în urma

utilirii incorecte, abuzului, modifiri aduse produsului sau utilizarea necorespunzătoare

cu instruiunile tehnice şi/sau de siguranţă solicitate. Această garanţie nu se va aplica dacă

produsul a fost demontat sau reparat de o persoană neautorizată de către noi.

Nivel de zgomot: 75dB

Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com

Pentru informii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresi:

Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington

®

SRL

Str. Ardealului nr.7, Otopeni, Ilfov.

Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647

Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335/0788 030 359

Email: tkfexpert@gmail.com

68

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 68100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 68 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington

®

. Τα προϊόντα μας

είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,

λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου

σας προϊόντος Remington

®

. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες

και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές

μελλοντικά.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη χρήση της,

όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα

που δεν συνιστώνται από την Remington

®

.

Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει πέσει

κάτω ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

1. Διακόπτης On/Off

2. Σετ προηγμένων λεπίδων από χάλυβα

3. 5 χτένες-οδηγοί προσάρτησης

HUN

Εγγύηση 3 ετών

PL

RUTRROGRSLAE

GR

HR/

SRB

69

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 69100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 69 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

Πριν αρχίσετε το κούρεμα

Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και

ακαθαρσίες.

Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι

περίπου στο ύψος των ματιών σας.

Πριν αρχίσετε το κούρεμα, να χτενίζετε πάντα τα μαλλιά για να μην είναι

μπερδεμένα και για να φύγει το περιττό νερό.

Για να προσαρτήσετε μια χτένα

Κρατήστε τη χτένα με τα δόντια της προς τα πάνω.

Ωθήστε την πάνω και κατά μήκος της λεπίδας κουρέματος μέχρι το μπροστινό

τμήμα της χτένας να εφαρμόσει σταθερά στη λεπίδα κουρέματος.

Για να αφαιρέσετε τη χτένα

Κρατώντας την κουρευτική μηχανή με τις λεπίδες στραμμένες προς το μέρος

σας, σπρώξτε τη χτένα σταθερά προς τα πάνω και αντίθετα από τις λεπίδες.

Μήκος κοπής μαλλιών για τις χτένες προσάρτησης

Κάθε χτένα προσάρτησης έχει τα ανάλογα σημάδια στην έξω πλευρά

της επιφάνειάς της (3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 18mm). Το μήκος των 0,5mm

επιτυγχάνεται χωρίς χτένες.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ

Σημείωση: Για ομοιόμορφο κόψιμο, χρησιμοποιήστε τη χτένα προσάρτησης/

λεπίδα και περάστε τη μηχανή μέσα από τα μαλλιά. Μην κάνετε γρήγορες

κινήσεις. Αν κουρεύετε για πρώτη φορά, ξεκινήστε με τη μεγαλύτερη χτένα

προσάρτησης.

ΒΗΜΑ 1 – ΣβέρκοςΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1

Χρησιμοποιήστε τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm.

Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με τα δόντια της λεπίδας στραμμένα προς

τα πάνω. Ξεκινήστε από το κέντρο του κεφαλιού στη βάση του αυχένα.

Ανασηκώστε αργά την κουρευτική μηχανή, ενώ κουρεύετε προς τα πάνω και

προς τα έξω, κόβοντας μικρές τούφες με κάθε κίνηση.

ΒΗΜΑ 2 – Πίσω μέρος του κεφαλιούΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 2

Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 12 mm κόψτε τα μαλλιά στο πίσω μέρος του

κεφαλιού.

70

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 70100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 70 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

ΒΗΜΑ 3 – Πλαϊνά μέρη του κεφαλιούΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 3

Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 3 mm ή 6 mm, κουρέψτε τις φαβορίτες. Στη

συνέχεια, αλλάξτε χτένα-οδηγό και προσαρτήστε αυτή των 9 mm ή 12 mm και

προχωρήστε στο κούρεμα των τριχών στην κορυφή του κεφαλιού.

ΒΗΜΑ 4 – Κορυφή του κεφαλιούΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 4

Με προσαρτημένη τη χτένα-οδηγό 9 mm ή 12 mm, κουρέψτε τα μαλλιά στην

κορυφή του κεφαλιού με φορά αντίθετη από αυτήν που φυτρώνουν κανονικά.

Γι α τα μακρύτερα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού, χρησιμοποιήστε τη

μηχανή χωρίς χτένα-οδηγό. Ανασηκώστε τα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού

με μια μικρή κανονική χτένα. Κόψτε τα μαλλιά που εξέχουν από τη χτένα ενώ

τα έχετε ανασηκώσει ή κρατήστε τα ανάμεσα στα δάκτυλά σας και κόψτε τα

στο μήκος που επιθυμείτε.

Πάντα να ξεκινάτε από το πίσω μέρος του κεφαλιού.

ΒΗΜΑ 5 – ΦινίρισμαΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 5

Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή χωρίς προσαρτημένη χτένα, για να

κόψετε μεμονωμένες τρίχες στη βάση και πλευρικά του αυχένα για το τελικό

φινίρισμα.

Γι α ίσιες φαβορίτες, κρατήστε την κουρευτική μηχανή ανάποδα. Κρατήστε

την κουρευτική μηχανή ανάποδα στις σωστές γωνίες ως προς το κεφάλι, έτσι

ώστε οι άκρες των λεπίδων να ακουμπούν ελαφρά το δέρμα και κουρέψτε με

κατεύθυνση προς τα κάτω.

HUN

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ

PL

Η κουρευτική μηχανή σας είναι εξοπλισμένη με υψηλής ποιότητας λεπίδες. Για να

διασφαλίσετε την απόδοσή της για μεγάλο διάστημα, να καθαρίζετε τακτικά τις

RUTRROGRSLAE

λεπίδες και ολόκληρη τη μονάδα. Πάντα να τοποθετείτε το προστατευτικό καπάκι

στη λεπίδα της κουρευτικής σας μηχανής.

ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ

Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την κουρευτική μηχανή και την έχετε

βγάλει από την πρίζα.

Καθαρίστε με μια βούρτσα τις τρίχες που έχουν μαζευτεί στις λεπίδες. Μην

GR

βυθίζετε την κουρευτική μηχανή σε νερό.

Για τον καθαρισμό της μονάδας, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί και κατόπιν

σκουπίστε την αμέσως.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη όταν

HR/

SRB

την καθαρίζετε.

71

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 71100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 71 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΚΑΘΕ ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ

Να αφαιρείτε και να καθαρίζετε το σετ λεπίδων σε τακτά διαστήματα.

Αφαιρέστε τις 2 βίδες που συγκρατούν τη σταθερή λεπίδα με ένα κατσαβίδι.

Μην αφαιρείτε το σετ λεπίδων.

Καθαρίστε με μια μαλακή βούρτσα τις τρίχες ανάμεσα στις λεπίδες. Μην

αφαιρείτε το γράσο από τις λεπίδες. Δεν είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε τη

μικρή κινούμενη λεπίδα από τη μονάδα.

Αν αφαιρέσατε την κινούμενη λεπίδα, μπορείτε να την επανατοποθετήσετε

βάζοντας τη μακριά πλευρά της λεπίδας με την εγκοπή πάνω στις δύο

λευκές, πλαστικές άκρες-οδηγούς και στερεώνοντας τη λεπίδα πάνω από την

πλαστική μπάρα ενεργοποίησης. Η σταθερή λεπίδα είναι τοποθετημένη με την

ανασηκωμένη πλευρά προς τα έξω και είναι στερεωμένη με 2 βίδες.

Πριν σφίξετε πλήρως τις 2 βίδες, προσαρμόστε το μοχλό στην κάτω θέση

και ευθυγραμμίστε τις λεπίδες έτσι ώστε οι άκρες τους να είναι παράλληλες

μεταξύ τους. Σφίξτε τις 2 βίδες.

Λάβετε υπόψη σας ότι αν οι λεπίδες δεν είναι ευθυγραμμισμένες σωστά, η

αποτελεσματικότητα κοπής δεν είναι η αναμενόμενη.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε υγρά καθαριστικά για τις λεπίδες ή σκληρά,

διαβρωτικά χημικά για τη θήκη των λεπίδων. Να χρησιμοποιείτε πάντα μια

μαλακή βούρτσα για να αφαιρείτε τις τρίχες που έχουν μαζευτεί..

Když nasazujete nebo snímáte nástavce nebo když výrobek čistíte, vždy odpojte

nabíjecí adaptér ze zásuvky.

Να βγάζετε το φορτιστή από την πρίζα κατά την προσάρτηση ή αφαίρεση των

εξαρτημάτων ή κατά τον καθαρισμό του προϊόντος.

Να φυλάσσετε πάντα αυτήν τη συσκευή σε ξηρό μέρος.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ,

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:

Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να μένει χωρίς επιτήρηση όταν είναι συνδεδεμένη

σε ηλεκτρική πρίζα.

Το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να βρίσκονται μακριά από

θερμαινόμενες επιφάνειες.

72

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 72100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 72 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Προσέξτε ώστε να μην βραχούν το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας.

Μην βγάζετε το προϊόν από την πρίζα με βρεγμένα χέρια.

Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με κατεστραμμένο καλώδιο. Μπορείτε να

προμηθευτείτε ανταλλακτικό από το Κέντρο Σέρβις της Remington

®

.

Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασίες μεταξύ

15°C και 35°C.

Πάντα να το βγάζετε από την πρίζα πριν το καθαρίσετε.

Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα

με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από

άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες

περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής

ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των

παραπάνω ατόμων.

ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

Μην πετάτε τη μηχανή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα μετά την παρέλευση

του χρόνου ζωής της. Μην πετάτε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.

Μπορείτε να την επιστρέψτε σε ένα από Κέντρα Σέρβις της Remington

®

ή σε

κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογής.

HUN

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την

ιστοσελίδα μας www.remington

®

-europe.com

PL

RUTRROGRSLAE

GR

HR/

SRB

73

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 73100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 73 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΣΕΡΒΙΣ & ΕΓΓΥΗΣΗ

Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό

το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή

κατασκευής για περίοδο 3 ετών από την πραγματική ημερομηνία αγοράς από τον

καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης,

θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το πρ

οϊόν ή

οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό

δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington

®

στην

περιοχή σας.

Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν

εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Επίσης δεν καλύπτει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης

χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς τις

τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται. Αυτή η εγγύηση

δεν θα ισχύσει, αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

74

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 74100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 74 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Hvala, da ste izbrali Remington

®

.

Naši izdelki so izdelani skladno z najvjimi kakovostnimi standardi ter standardi

za funkcionalnost in obliko.

Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington

®

.

Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno

mesto za nadaljnjo uporabo.

POZOR

Napravo uporabljajte samo za predvideno uporabo, kot je opisano v tem

priročniku. Ne uporabljajte nastavkov, ki jih Remington

®

ne priporoča.

Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, če vam je padla na tla, je

poškodovana ali pa vam je padla v vodo..

OPIS

1. Stikalo za vklop/izklop

2. Komplet jeklenih rezil

3. 5 nastavkov za striženje

3-letna garancija

HUN

UPORABA

PL

Pred striženjem

Preglejte strižnik in se prepričajte, da v njem ni las in umazanije.

RUTRROGRSLAE

Osebo, ki ji boste strigli lase, posedite tako, da bo njena glava v višini vaših oči.

Pred striženjem lase zmeraj počite, da bodo brez vozlov in da bodo suhi.

Namestitev nastavka za striženje

Nastavek primite tako, da bodo zobje usmerjeni navzgor.

Vstavite ga na rezilo in potisnite ob njem, dokler ne bo sprednji del nastavka fiksno pritrjen

ob rezilo strižnika.

Odstranjevanje nastavka za striženje

Strižnik primite tako, da bodo rezila usmerjena proti vam, čvrsto potisnite nastavek za

SL

striženje navzgor in proč od rezil.

HR/

SRB

Nastavek za striženje las

Vsak nastavek za striženje je na zunanji strani ustrezno označen (3 mm, 6 mm, 9mm, 12

mm, 18 mm). Dolžino 0,5 mm dosežete brez nastavka.

75

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 75100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 75 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

SLOVENŠČINA

NAVODILA ZA STRIŽENJE LAS

Opomba: Za enakomerno striženje pustite, da nastavek za striženje/rezilo drsi skozi lase.

Ne premikajte ga prehitro.

Če strižete prvič, znite z največjim nastavkom za striženje.

1. KORAK – tilnik – SLIKA 1

Uporabite 3 ali 6-milimetrski nastavek.

Strižnik držite tako, da bodo zobje rezila usmerjeni navzgor.

Začnite na sredini glave na dnu tilnika.

Počasi dvignite strnik in strizite navzgor in navzven. Strizite del po del.

2. KORAK – zadnji del glave – SLIKA 2

Uporabite 12 milimetrski nastavek in postrizite lase na zadnjem delu glave.

3. KORAK – stranski del glave – SLIKA 3

Uporabite 3 ali 6-milimetrski nastavek za striženje in ostrizite zalizce.

Nato zamenjajte nastavek in uporabite 9 ali 12-milimetrski in nadaljujte s striženjem po

vrhu glave.

4. KORAK – vrh glave - SLIKA 4

Za daljše lase na vrhu glave odstranite glavnik. Z majhnim glavnikom dvignite lase na vrhu

glave in odrežite lase nad glavnikom, lahko pa jih tudi primete med prsta in jih dvignite ter

prirežete na želeno dolžino.

Vedno začnite s striženjem na zadnji strani glave.

5. KORAK – Zadnji popravki – SLIKA 5

Uporabite strižnik brez nastavka, da boste lahko ostrigli lase na tilniku in straneh vratu.

Za čisto linijo zalizcev, obrnite strižnik za lase. Vzvratno obrnjen strnik postavite pod

pravim kotom na glavo, pri čemer se naj konice rezil rahlo dotikajo kože in strnik pomi-

kajte navzdol.

NEGOVANJE STRIŽNIKA

Vaš strižnik ima kakovostna rezila. Da bi zagotovili dolgotrajno delovanje strižnika, redno

čistite rezila in napravo. Rezila strnika zmeraj zavarujte z zaščitnim pokrovom.

PO VSAKI UPORABI

Preprajte se, ali je strižnik izključen in vtič izvlečen iz električne vtičnice.

S krtko odstranite lase z rezil.

Strižnika ne potapljajte pod vodo.

Napravo obrišite z vlažno krpo in jo takoj posušite.

POZOR: Med ččenjem mora biti strižnik izključen.

76

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 76100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 76 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

VSAKIH ŠEST MESECEV

Sklop rezil je treba odstraniti in očistiti v rednih intervalih.

Z izvijačem odstranite 2 vijaka, s katerima je pritrjeno rezilo.

Sklopa rezil ne odstranite.

Z mehko čistilno krtačko odstranite lase med rezili. Z rezil ne odstranite maziva.

Majhnega premičnega rezila vam ni treba odstraniti iz naprave.

Če ste odstranili premno rezilo ga lahko vstavite nazaj tako, da dolgi, brazdasti rob

vstavite na dva plastična nastavka in rezilo vstavite nad plastično sprožilo.

Fiksirano rezilo je vstavljeno tako, da je narebričen profil usmerjen navzven. Rezilo

fiksirajte z 2 vijakoma.

Pomnite, da če rezila niso pravilno naravnana, se bo zmanjšala učinkovitost striženja.

POZOR: Rezil ne čistite s tekočimi čistili ali grobini ali jedkimi kemikalijami.

Za odstranjevanje nakopičenih las vedno uporabite mehko krtačko.

Pri vstavljanju ali odstranjevanju nastavkov ali med čiščenjem izdelka, napajalnik vselej

izključite iz elektrike.

Napravo vedno hranite v suhem prostoru.

Kabla ne ovijajte okoli aparata.

POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA

UDARA, POŽARA ALI PKODB OSEB:

Ko je naprava priključena na elektriko, je ne pustite brez nadzora.

Električnega vtiča in kabla za električno napajanje ne približujte ogrevanim površinam.

Pazite, da se električni vtič in kabel za električno napajanje ne zmočita.

HUN

Naprave ne izklapljajte z mokrimi rokami..

Ne uporabljajte izdelka, če ima pkodovan kabel. Nadomestni kabel lahko dobite v servis-

PL

nem centru Remington

®

.

Izdelek polnite, uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 15 °C in 35 °C.

RUTRROGRSLAE

Strižnika ni dovoljeno prati. Če vam pade v vodo, ga najprej izključite iz elektrike in nato

sezite v vodo ponj.

Uporabljajte samo dele, ki ste jih prejeli z napravo.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,

senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do

nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka

ali jih med uporabo nadzirati.

VARUJTE OKOLJE

SL

Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke.

HR/

®

SRB

Brivnik lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington

ali na ustrezna zbiralča.

Za več informacij o recikliranju glejte www.remington

®

-europe.com

77

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 77100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 77 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

SLOVENŠČINA

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar.

Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali

napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja 3 leti od datuma nakupa izdelka.

Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali

zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu.

To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podala.

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington

®

v svoji

bližini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh davah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

Garancija prav tako ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali

nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/

ali varnostnimi predpisi.

Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega

pooblastila.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni

poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli

v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 041 697 658

orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

78

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 78100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 78 11.08.10 21:2011.08.10 21:20