Remington HC5015 – страница 2
Инструкция к Машинке Для Стрижки Волос Remington HC5015
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
DESPUÉS DE CADA USO
Asegúrese de que el cortapelo esté apagado y desenchufado de la red eléctrica.
Elimine el pelo acumulado en las cuchillas con el cepillo. No sumerja el aparato en el agua.
Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente.
Nota: Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está apagado.
CADA SEIS MESES
E
Debe extraerse y limpiarse las cuchillas de forma periódica.
Con un destornillador, retire los 2 tornillos de fijación de la cuchilla. No retire el conjunto
de cuchillas.
Con un cepillo suave retire el pelo que haya quedado entre las cuchillas. No retire el
lubricante de las cuchillas. No es necesario extraer la pequeña cuchilla móvil del aparato.
Si ha retirado la cuchilla móvil, puede volver a colocarla introduciendo el borde largo
ranurado de la cuchilla en las dos guías de plástico blancas, y haciendo encajar la cuchilla
sobre la barra de accionamiento de plástico. La cuchilla colocada deberá quedar con el
perfil levantado orientado hacia afuera y sujetada por medio de los 2 tornillos.
Recuerde que si las cuchillas no están alineadas correctamente, resultará afectada la
eficiencia de corte.
ADVERTENCIA: No utilice productos de limpieza líquidos para las cuchillas ni productos
químicos agresivos o corrosivos sobre la cubierta de las mismas. Utilice un cepillo suave
para eliminar el pelo acumulado.
Desenchufe el adaptador de carga de la toma de corriente antes de colocar o extraer los
accesorios y antes de limpiar el producto.
Guarde siempre este aparato y el cable en un lugar libre de humedad.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
HUN
PL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
RUTRROGRSLAE
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:
Nunca deje enchufado un aparato cuando usted no esté presente.
Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes.
Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
No enchufe ni desenchufe el cortapelo con las manos húmedas.
No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de
nuestros centros de servicio postventa de Remington
®
.
Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura de entre 15°C y 35°C.
HR/
SRB
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red.
Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
19
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 19100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 19 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
ESPAÑOL
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y
bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el aparato al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en
nuestros centros de servicio o en los puntos de recolección apropiados.
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas, ya que pueden explotar o liberar sustan-
cias tóxicas.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington
®
-europe.com
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de 3
años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos comprometemos a
reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo
sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica
una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio
Remington
®
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
La garantía de este producto no incluye las cuchillas ya que éstas se consideran un consum-
ible. La garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o
uso incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas
y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
Posventa
+34 902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes)
presat@presat.net
Información consumidor final
+34 932 070 166
informacion@eu.spectrumbrands.com
20
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 20100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 20 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Complimenti per aver scelto Remington
®
. I prodotti Remington
®
sono progettati
per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie
a questo nuovo apparecchio Remington
®
sarà possibile raggiungere i risultati
desiderati.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future
consultazioni.
ATTENZIONE
I
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente ma-
nuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington
®
.
Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato,
se caduto a terra o in acqua.
DESCRIZIONE
1. Interruttore On/Off
2. Set lame in acciaio Advanced
3. 5 pettini guida accessori
Garanzia di 3 anni
HUN
ISTRUZIONI PER L’USO
PL
Prima di procedere con il taglio
RUTRROGRSLAE
Esaminare attentamente il tagliacapelli per accertarsi che sia privo di residui di capelli e
perfettamente pulito.
Far accomodare il cliente in modo da averne il capo all’altezza degli occhi.
Prima di procedere con il taglio, asciugare e pettinare con accuratezza i capelli in modo da
districarli completamente.
Per montare un pettine
Tenere il pettine in modo che i denti siano rivolti verso l’alto.
Farlo scivolare sopra e lungo la lama finché la parte anteriore del pettine non aderisce
saldamente alla lama.
Per rimuovere il pettine
HR/
SRB
Sostenendo il tagliacapelli in modo che le lame siano rivolte in direzione opposta al viso,
spingere saldamente il pettine verso l’alto e all’esterno delle lame.
21
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 21100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 21 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
ITALIANO
Lunghezze di capelli per i pettini
Ciascun pettine è contrassegnato opportunamente sulla superficie mediana (3mm, 6mm,
9mm, 12mm, 18mm). Per ottenere la lunghezza di 0,5 mm non è necessario alcun pettine.
ISTRUZIONI PER IL TAGLIO DEI CAPELLI
Nota: per un taglio uniforme, la lama o l’accessorio pettine deve scivolare tra i capelli
morbidamente. Non forzare per velocizzare l’operazione. Qualora si fosse alla prima
esperienza di taglio, utilizzare l’accessorio pettine più grande.
PASSAGGIO 1 - Nuca alla base del collo - FIGURA 1
Utilizzare il pettine guida da 3 o 6mm.
Tenere il tagliacapelli con i denti della lama rivolti verso l’alto. Procedere al taglio iniziando
dal centro della nuca alla base del collo.
Sollevare lentamente il tagliacapelli, muovendolo nei capelli verso l’alto e l’esterno. Taglia-
re poco alla volta.
PASSAGGIO 2 - NUCA - FIGURA 2
Montare il pettine guida da 12 mm sul tagliacapelli e tagliare i capelli sulla nuca.
PASSAGGIO 3 - Lati del capo - FIGURA 3
Montare il pettine guida da 3 o 6 mm e spuntare le basette. Successivamente, cambiare
il pettine guida con quello da 9 o 12 mm e proseguire con il taglio dei capelli sulla parte
superiore del capo.
PASSAGGIO 4 - Parte superiore del capo - FIGURA 4
Montare il pettine guida da 9 o 12 mm sulla forbice e tagliare i capelli nella direzione
opposta a quella di crescita.
Per i capelli più lunghi della parte superiore del capo, utilizzare il tagliacapelli senza il petti-
ne guida. Sollevare i capelli verso l’alto avvalendosi di un piccolo pettine manuale. Tagliare
la quantità di capelli che fuoriesce dai denti del pettine. In alternativa, sollevare i capelli
prendendoli tra le dita e tagliarli in base alla lunghezza desiderata.
Iniziare sempre lavorando la nuca.
PASSAGGIO 5 - Tocchi di rifinitura - FIGURA 5
Utilizzare il tagliacapelli senza pettine per un’accurata rifinitura della base e dei lati del
collo.
Per modellare le basette in una linea di taglio particolarmente definita, girare il tagliacapel-
li. Posizionarlo ad angolo retto con la testa in modo che le estremità delle lame tocchino
leggermente la pelle, quindi procedere lavorando verso il basso.
22
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 22100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 22 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI
La tagliacapelli è dotata di lame ad alta qualità. Perché le prestazioni del tagliacapelli si
mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l’unità. Ricoprire
sempre la lama del rifinitore con l’apposita protezione.
DOPO OGNI USO
Accertarsi che il tagliacapelli sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione.
Spazzolare i residui di capelli accumulati sulle lame. Non immergere il tagliacapelli in acqua.
Per pulire l’unità, inumidirla con un panno bagnato e asciugarla immediatamente. Nota:
I
quando viene pulito, il tagliacapelli deve essere spento.
OGNI SEI MESI
Il set lame deve essere rimosso e pulito regolarmente.
Rimuovere le due viti di ritenzione dalla lama fissa con un cacciavite. Non disassemblare il
set lame.
Eliminare la peluria dalle lame con uno spazzolino morbido. Non rimuovere il grasso
lubrificante dalle lame. Non è necessario smontare la piccola lama mobile dall’unità.
Se la lama mobile è stata rimossa, può essere ricollocata in posizione introducendone il
bordo lungo scanalato sulle due sporgenze guida di plastica bianca, quindi adagiandola sulla
barra di plastica. La lama fissa viene posizionata con il profilo sollevato che punta verso
l’esterno e bloccata con le 2 viti.
Tenere presente che se le lame non sono allineate correttamente, l‘efficienza di taglio
risulterà compromessa.
ATTENZIONE: Non utilizzare detergenti liquidi sulle lame, né sostanze chimiche aggres-
HUN
sive o corrosive sulla relativa custodia. Per rimuovere la peluria accumulata, fare sempre
uso di uno spazzolino morbido.
Durante l’inserimento o la rimozione degli accessori e durante le operazioni di pulizia,
PL
l’adattatore di corrente deve essere scollegato dalla presa elettrica.
Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente
RUTRROGRSLAE
privo di umidità.
Non avvolgere il cavo dell’adattatore di corrente intorno all’apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA
ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI:
Un apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando collegato a una presa
elettrica.
HR/
SRB
La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici
riscaldate.
23
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 23100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 23 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
ITALIANO
Accertarsi che la presa di alimentazione e il cavo elettrico non vengano a contatto con
l’acqua.
Non collegare o scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica con mani umide.
Non utilizzare l‘apparecchio con un cavo danneggiato. Per ottenere un cavo sostitutivo,
rivolgersi a un centro di assistenza Remington
®
.
L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra
15 e 35 °C.
Durante le operazioni di pulizia, l’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di cor-
rente.
Utilizzare solo i componenti forniti con l’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da
infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibil-
mente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Non gettare il rifinitore nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington
®
o i punti di raccolta
appositi.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington
®
-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difetti.
Remington garantisce l’apparecchio contro eventuali difetti di materiale o produzione per un
periodo di tre (3) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il perio-
do di garanzia, Remington provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita,
completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acquisto. Ciò
non comporta alcun prolungamento del periodo di garanzia. In caso l’apparecchio sia ancora
coperto da garanzia, sarà suffi ciente rivolgersi al centro di assistenza Remington
®
locale.
La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei diritti del consumatore.
È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto da un rivenditore autorizzato.
Questa garanzia non include i componenti normalmente soggetti a usura, quali testine, lamine
e lame, né potrà essere ritenuta valida in caso di incidenti, uso improprio o non corretto,
modifi che sostanziali del prodotto o mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza e delle
informazioni tecniche riportate. La garanzia verrà inoltre a decadere qualora l’apparecchio
venga smontato o riparato da persone non esplicitamente autorizzate.
24
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 24100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 24 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Tak fordi du valgte et Remington
®
-produkt. Vores produkter er designet, så de
lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber,
du får glæde af dit nye Remington
®
-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og
opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.
ADVARSEL
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne
vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington
®
.
Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet
DK
tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.
BESKRIVELSE
1. Tænd/sluk-knap
2. Avanceret stålknivbladesæt
3. 5 afstandskamme til påmontering
3 års garanti
SÅDAN BRUGES APPARATET
HUN
Før du starter klipningen, skal du
PL
Tjekke hårklipperen og sørge for, at den er fri for hår og smuds.
Anbringe den person, der skal klippes, således at vedkommendes hoved er ca. i din øjen-
RUTRROGRSLAE
højde.
Før klipningen skal håret altid redes ud, så det er tørt og ikke filtrer.
Montering af kammen
Hold kammen med tænderne pegende opad.
Før kammen langs med klipperbladet, indtil forsiden af den sidder fast imod klipperbladet.
Afmontering af kam
Hold klipperen, så bladene vender væk fra dig selv, og skub med fast hånd kammen opad og
væk fra bladene
.
Afstandskamme til forskellige hårlængder
HR/
SRB
Alle afstandskamme er mærket med længde midt på ydersiden (3mm, 6mm, 9mm, 12mm,
18mm) En længde på 0,5 mm kan opnås uden kam.
25
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 25100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 25 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
DANSK
VEJLEDNING I KLIPNING AF HÅRET
NB: For at opnå en jævn klipning skal du lade kammen/bladet selv klippe sig gennem håret.
Undlad at tvinge den hurtigt igennem. Hvis det er første gang, du klipper, skal du starte
med afstandskammen, der har størst afstand/længde.
TRIN 1 – Nakken – DIAGRAM 1
Brug 3 mm eller 6 mm afstandskam.
Hold klipperen, så tænderne på bladet peger opad. Start fra midten, på den nederste del af
nakken.
Løft langsomt klipperen, og fortsæt opad og udad gennem håret. Trim et lille stykke ad
gangen.
TRIN 2 – Baghovedet – DIAGRAM 2
Håret på baghovedet klippes med kammen på 12 mm.
TRIN 3 – Siden af hovedet – DIAGRAM 3
Trim bakkenbarter med afstandskammen på 3 mm eller 6 mm. Skift derefter til en længere
kam - 9 mm eller 12 mm - og gå videre med at klippe mod toppen.
TRIN 4 – Toppen af hovedet – DIAGRAM 4
Med en afstandskam på 9 mm eller 12 mm klippes håret i toppen imod den normale vækst-
retning.
Hvis du ønsker længere hår i toppen, kan du klippe uden afstandskam. Løft håret i toppen
med en lille håndkam. Klip over håndkammen, mens du løfter håret, eller løft håret mellem
fingrene, og klip det i den ønskede længde.
Gå altid ud fra bagsiden af hovedet.
Trin 5 – Sidste finpudsning – DIAGRAM 5
Brug klipperen uden kam til at trimme tæt rundt i hårkanten og på halsen.
For at give bakkenbarterne en ren, lige kant vendes klipperen rundt. Anbring den vendte
klipper i en ret vinkel mod hovedet, idet spidsen af bladene let berører huden, og før den
nedad.
PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER
Din hårklipper er udstyret med knivblade af høj kvalitet. Rens blade og hårklipper regelmæs-
sigt for at sikre lang holdbarhed. Hold altid beskyttelseskappen på trimmerbladet.
EFTER BRUG
Sørg for, at klipperen er slukket og forbindelsen til elnettet er afbrudt.
Børst opsamlede hår af bladene. Læg ikke klipperen i vand.
Rengøring foretages ved at aftørre apparatet med en fugtig klud og straks derefter tørre
det af.
NB: Sørg for, at hårklipperen er slukket under rengøring.
26
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 26100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 26 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HVER 6. MÅNED
Bladenheden bør tages af og rengøres med jævne mellemrum.
Fjern med en skruetrækker de to skruer, der holder det faste blad. Fjern ikke bladenhe-
den.
Børst hår mellem bladene væk med en blød rengøringsbørste. Fjern ikke smørefedtet fra
bladene. Det er ikke nødvendigt at fjerne det lille bevægelige blad fra enheden.
Hvis det bevægelige blad har været taget af, kan det sættes på igen ved at føre bladets lange
kant med en rille ind over de to hvide plastskinner, og derefter sætte bladet på aktivator-
stangen af plastik. Det faste blad monteres med den ophøjede profil udad og fastgøres med
de 2 skruer.
Før de 2 skruer spændes helt til, indstilles justeringskontakten i den laveste stilling, og
bladene rettes ind, så deres skær står parallelt. Spænd de 2 skruer.
DK
Bemærk, at klippefunktionen forringes, hvis bladene ikke er korrekt tilrettet.
ADVARSEL: Undlad at bruge flydende rensemiddel på bladene eller skrappe eller ætsende
kemikalier på bladindfatningen. Brug altid en blød børste til at fjerne de ophobede hår.
Træk laderstikket ud af stikkontakten, mens du påsætter eller fjerner tilbehørsdele eller
rengør apparatet.
Opbevar altid apparatet et fugtfrit sted.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet.
.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR
FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE
HUN
REDUCERES:
PL
Apparatet bør aldrig efterlades uden opsyn, når stikket sidder i stikkontakten.
Hold netstik og ledning væk fra varme overflader.
RUTRROGRSLAE
Undgå, at netstik og ledning bliver våde.
Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder.
Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du kan få en ny på Remington
®
-
servicecentret.
Opladning, brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C.
Træk altid stikket ud før rengøring.
Brug kun de dele, som leveres sammen med apparatet.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give
dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
HR/
SRB
27
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 27100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 27 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
DANSK
BESKYT MILJØET
Smid ikke hårklipperen ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Ap-
paratet kan afleveres på Remington
®
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington
®
-europe.com
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og er fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt
mod alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden
regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden (3 års), reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet
eller dele af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette
indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden.
Ring til dit nærmeste Remington
®
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne
garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien
gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,
misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller
sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad
eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af os.
28
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 28100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 28 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Tack för att du valt Remington
®
. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya
hårklippningsmaskin från Remington
®
. Läs bruksanvisningen noga och spar den
för framtida bruk.
OBS!
Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna
bruksanvisning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington
®
.
Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska,
om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
S
BESKRIVNING
1. Strömbrytare på/av
2. Avancerat stålbladsset
3. 5 kamtillsatser
3 års garanti
HUN
ANVÄNDNING
PL
Före klippningen
RUTRROGRSLAE
Kontrollera hårklippningsmaskinen för att se till att den är fri från hår och smuts.
Sätt personen så att personens hår är ungefär i ögonhöjd.
Innan klippningen skall håret vara torrt, kammat och utan tovor.
Montering av kam
Håll kammen med dess tänder uppåt.
Låt den glida längs klipparbladet till fronten av spåren så att den sitter fast mot
klipparbladet.
För att ta bort kammen
Håll klipparen med bladen vända bort från dig, tryck kammen uppåt och bort från bladen.
HR/
SRB
Kamtillsatsens hårlängder
Storleken på varje kamtillsats är markerad mitt på utsidan
(3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 18mm). 0,5 mm längd uppnås utan några kammar.
29
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 29100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 29 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
SVENSKA
INSTRUKTIONER FÖR HÅRKLIPPNING
OBS: För en jämn klippning låt kamtillsatsen/bladet själv klippa sig igenom håret. Tvinga
inte igenom den snabbt. Om du klipper för första gången börja med den största kamtill-
satsen.
STEG 1 – Nacken – BILD 1
Använd 3 mm eller 6 mm kam.
Håll klipparen med bladtänderna riktade uppåt. Börja i mitten av nedre delen av nacken.
För klipparen sakta uppåt, arbeta uppåt och utåt genom håret och trimma bara en liten bit
i taget.
STEG 2 - Bakhuvudet – BILD 2
Med 12 mm kam monterad, klipp håret bak i nacken.
STEG 3 – Sidan av huvudet – BILD 3
Med kam 3mm eller 6mm monterad trimmar du polisongerna. Byt sedan till den längre
9mm eller 12mm kammen och fortsätt att klippa ovanpå huvudet.
STEG 4 – Ovanpå huvudet - BILD 4
Med 9mm eller 12mm kam monterad, klipp håret ovanpå huvudet mot växtriktningen.
För längre hår ovanpå huvudet, klipp utan kam. Lyft håret med en liten handkam. Klipp
över handkammen med håret upplyft eller håll håret mellan fingrarna och lyft det och klipp
till önskad längd.
Arbeta alltid från baksidan av huvudet.
STEG 5 – Avslutande finputsningar – BILD 5
Använd klipparen utan kamtillsatsen för en närmare trimning runt nederkanten och
sidorna i nacken.
För att få en rak linje på polisongerna, vänd på hårklipparen. Placera den vända hårklip-
paren i rät vinkel mot huvudet, låt bladet lätt röra vid huden och arbeta nedåt.
VÅRDA DIN HÅRKLIPPNINGSMASKIN
Din hårklippningsmaskin är inpassad med högkvalitativa blad. För att garantera prestandan
ska du rengöra bladen och hårklippningsmaskinen regelbundet. Ha alltid skyddslocket på vid
förvaring.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
Se till att hårklippningsmaskinen är avstängd och bortkopplad från elnätet.
Borsta bort hopsamlat hår från bladen. Doppa inte klipparen i vatten.
För att rengöra enheten, torka av med en fuktig trasa och eftertorka omedelbart.
OBS: Se till att klipparen är avstängd när den rengörs.
30
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 30100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 30 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
VAR SJÄTTE MÅNAD
Ta bort och rengör bladen regelbundet.
Ta bort de två skruvarna som håller fast det fasta bladet med en skruvmejsel. Ta inte bort
bladenheten.
Borsta bort hår mellan bladen med en mjuk rengöringsborste. Ta inte bort smörjolja från
bladen. Det är inte nödvändigt att ta bort det lilla rörliga bladet från hårklippningsmas-
kinen.
Om det rörliga bladet har tagits bort kan det återmonteras genom att föra in kanten med
det långa spåret över de två vita spåren av plast och placera sedan bladet på drivstaven
av plast. Det fasta bladet monteras med den upphöjda profilen utåt och sätts fast med 2
skruvar.
Innan de två skruvarna dras åt, justera reglerspaken till lägsta läget och rikta bladen så att
deras skärkanter är parallella med varandra. Dra åt de två skruvarna. Om inte bladen är
korrekt inpassade kommer klippeffekten att bli nedsatt.
S
VARNING: Använd inte alkoholhaltiga, starka eller aggresiva medel på bladytan. Använd
alltid en mjuk borste för att ta bort hopsamlat hår.
Koppla ur laddningsadaptern ur nätuttaget när tillsatser monteras eller tas bort eller när
hårklippningsmaskinen rengörs.
Förvara alltid denna apparat och sladden i en fuktfri miljö.
Linda inte elsladden runt apparaten.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISK
HUN
STÖT, BRAND ELLER PERSONSKADOR:
PL
Apparaten ska aldrig lämnas utan uppsikt när den är inkopplad i ett eluttag.
Håll kontakten och sladden undan från heta ytor.
RUTRROGRSLAE
Se till att kontakten och sladden inte blir våta.
Koppla inte in eller ur hårklippningsmaskinen med våta händer.
Använd inte hårklippningsmaskinen om sladden är skadad. En ny sladd kan erhållas från
Remington
®
Service Center.
Ladda, använd och förvara produkten i en temperatur mellan 15°C och 35°C.
Koppla alltid bort den från elnätet när den rengörs.
Använd endast de tillbehör som levererades med apparaten.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
HR/
SRB
31
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 31100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 31 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
SVENSKA
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte hårklipparen i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
Remington
®
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington
®
-europe.com
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 3 års garanti från inköpsdatum för
defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under
garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan
kostnad, förutsatt att det fi nns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av garantiti-
den. Vid garantifall, ring Remington
®
s
®
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skärbladen då de är förbruknings varor. Inte heller äcks skador
på produkten som orsakats av olyckor eller felanvändning, våld, ändringar på produkten eller
användning som är oförenlig med de tekniska instruktionerna och/eller säkerhetsinstruktion-
erna. Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person
som inte är auktoriserad av oss.
32
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 32100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 32 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Kiitämme, että valitsit Remington
®
in
®
. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan
korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme,
että nautit uuden Remington
®
-tuotteesi käytöstä.Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä muita kuin Remington
®
in suosittelemia osia.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoit-
tunut tai kastunut.
KUVAUS
1. Virtakytkin
FIN
2. Edistynyt teräsarja teräksestä
3. 5 vaihdettavaa kampaosaa
3 vuoden takuu
KÄYTTÖOHJEET
HUN
Ennen leikkaamisen aloittamista
Tarkista, että hiustenleikkurissa ei ole hiuksia tai roskia.
PL
Aseta henkilö, jonka hiuksia aiot leikata, istumaan siten, että hänen päänsä on suunnilleen
silmiesi korkeudella.
RUTRROGRSLAE
Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja että ne ovat kuivat.
Kamman kiinnitys
Pitele kampaa siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin.
Aseta kampa leikkuuterän päälle ja työnnä sitä leikkuuterää pitkin eteenpäin, kunnes sen
etureuna on tukevasti kiinni leikkuuterässä.
Kamman irrotus
Pitele leikkuria siten, että sen terät osoittavat itsestäsi poispäin ja työnnä kampaa lujasti
ylöspäin ja teristä poispäin.
Kampaosien leikkauspituudet
HR/
SRB
Jokaisessa kampapäässä on vastaava merkintä ulkosivun keskipinnan kohdalla. (3mm, 6mm,
9mm, 12mm, 18mm). 0,5 mm pituus saadaan ilman kampaa.
33
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 33100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 33 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
SUOMI
HIUSTENLEIKKUUOHJEET
Huomaa: Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa-teräyhdistelmän liikkua rau-
hallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä
kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla.
VAIHE 1 – Niskan seutu – KUVA 1
Kiinnitä laitteeseen 3 mm:n tai 6 mm:n kampaosa.
Pitele leikkuria siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten leikkaaminen
keskeltä päätä niskan alaosasta.
Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele hiusten lomassa ylös- ja ulospäin, leikaten vain vähän
kerrallaan.
VAIHE 2 – Takaraivo – KUVA 2
Kiinnitä 12 mm:n kampaosa ja leikkaa hiukset takaraivon alueelta.
VAIHE 3 – Ohimot – KUVA 3
Kiinnitä 3 mm:n tai 6 mm:n kampaosa ja rajaa pulisongit. Vaihda sen jälkeen pidempään 9
mm:n tai 12 mm:n kampaosaan ja jatka leikkaamista päälaen suuntaan.
VAIHE 4 – Päälaki – KUVA 4
Kiinnitä 9 mm: tai 12 mm:n kampaosa ja leikkaa hiukset päälaelta hiusten luontaisen kasvu-
suunnan vastaisesti.
Leikkaa päälaella olevat pitkät hiukset ilman kampaosaa. Nosta päälaella olevat hiukset
pienen käsikamman avulla. Leikkaa hiukset kamman yläpinnan mukaisesti, kun hiukset ovat
koholla tai tartu hiuksiin sormilla ja leikkaa ne haluttuun pituuteen.
Työskentele aina aloittamalla pään takaosasta.
VAIHE 5 – Viimeistely – KUVA 5
Käytä leikkuria ilman kampaosaa niskan alueen tarkkaan rajaukseen.
Suorat pulisongit saat kääntämällä leikkurin toisin päin. Pidä leikkuria kohtisuorassa päähän
nähden ja työskentele alaspäin siten, että terien kärjet koskettavat ihoa kevyesti.
HIUSTENLEIKKURIN KUNNOSSAPITO
Trimmerissä on korkealaatuiset terät. Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta se pysyy
kunnossa pitkään. Pidä rajausterän suojus aina paikallaan.
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
Tarkista, että leikkuri on kytketty pois päältä ja irrotettu verkosta.
Poista leikkuuteriin kertyneet hiukset harjaamalla. Älä upota leikkuria veteen.
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi. Huomaa: Varmista,
että leikkuri on puhdistettaessa kytketty pois päältä.
34
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 34100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 34 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
KUUDEN KUUKAUDEN VÄLEIN
Teräsarja on irrotettava ja puhdistettava säännöllisin väliajoin.
Irrota kiinteätä terää paikallaan pitävät kaksi ruuvia ruuvimeisselillä. Älä irrota teräsarjaa.
Harjaa terien välissä olevat ihokarvat pois pehmeällä puhdistusharjalla. Älä poista terissä
olevaa voitelurasvaa. Pientä liikkuvaa terää ei tarvitse irrottaa laitteesta.
Mikäli liikkuva terä on irrotettu, se voidaan asettaa takaisin paikalleen asettamalla terän
pitkä uritettu puoli kahden valkoisen muovisen ohjauskiskon päälle ja sijoittamalla terä
moottorin muovisen tapin päälle. Kiinteä terä on varustettu ulospäin osoittavalla, koholla-
an olevalla profiililla ja se on kiinnitetty kahdella ruuvilla.
Huomaa, että leikkausteho kärsii, jos teriä ei ole kohdistettu oikein.
VAROITUS: Älä puhdista leikkuuteriä nestemäisillä puhdistusaineilla tai teräkoteloa kar-
heilla tai syövyttävillä aineilla. Käytä kerääntyneiden hiusten poistamiseen aina pehmeätä
harjaa.
Irrota verkkolaturi verkosta, kun asennat tai irrotat vaihto-osia tai kun puhdistat laitetta.
Säilytä tämä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa.ww
Älä kierrä johtoa laitteen ympärille.
FIN
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS: NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,
SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä virtalähteeseen.
Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien pintojen läheisyydestä.
HUN
Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan.
Älä kytke partakonetta verkkoon tai irrota sitä verkosta, jos kätesi ovat märät.
PL
Älä käytä laitetta, jos sen johto on vaurioitunut. Vaihto-osan voit hankkia Remington
®
-
huoltoliikkeestä.
RUTRROGRSLAE
Lataa, käytä ja säilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa.
Irrota laite aina verkosta, kun puhdistat sitä.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja osia.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja
tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet
tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.
HR/
SRB
35
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 35100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 35 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
SUOMI
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä leikkuria kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita
laite hävitettäväksi Remington
®
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington
®
-europe.com
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkistettu ja sen on todettu olevan virheettömässä kunnossa. Takaamme,
että toimitetussa tuotteessa ei 3 vuoden takuuaikana ilmene materiaalista tai työstä johtuvia
vikoja, määräajan alkaessa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä. Mikäli tuote osoittautuu
vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen
osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä.
Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington
®
-huoltoon.
Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten ikeuksien
isäksi.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa valtuutetut myyjät myyvät tuotteitamme.
Takuu ei koske ajopäitä, teräsäleikköjä ja ajoteriä, jotka ovat kulutusosia. Takuu ei myöskään
korvaa onnettomuudesta tai virheellisestä käytöstä, tuotteen muuttamisesta ja teknisten ja/
tai turvaohjeiden vastaisesta käytöstä tuotteelle aiheutuneita vahinkoja. Takuu raukeaa, jos
tuote on purettu tai korjattu jonkun muun kuin valtuuttamamme huoltohenkilön toimesta.
36
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 36100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 36 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Obrigado por ter escolhido a Remington
®
. Os nossos produtos são criados
de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington
®
. Leia as instruções
atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
ATENÇÃO
Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual.
Não utilize outros acessórios não recomendados pela Remington
®
.
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído
ou sido mergulhado em água ou estiver danificado.
DESCRIÇÃO
1. Interruptor On/Off (ligado/desligado)
2. Conjunto de Lâmina em Aço Avançado
P
3. 5 pentes guia acessórios
3 anos de garantia
UTILIZAR A SUA TESOURA
HUN
Antes de começar a cortar
Inspeccione a tesoura, certificando-se de que não tem cabelos ou detritos.
PL
Sente a pessoa de modo a que a cabeça se encontre ao nível dos seus olhos.
Antes de cortar, penteie sempre o cabelo para que não tenha nós e se encontre seco.
RUTRROGRSLAE
Para colocar um pente
Segure o pente com os dentes voltados para cima.
Deslize-o ao longo da lâmina da tesoura até a frente do pente se encontrar encostada à
lâmina da tesoura.
Para retirar o pente
Segurando a tesoura com as lâminas viradas para o lado oposto ao seu, puxe o pente para
cima e para longe da lâmina da tesoura.
Comprimentos de cabelo dos acessórios de pente
Cada acessório de pente tem a marca apropriada na sua superfície média exterior. (3mm,
HR/
SRB
6mm, 9mm, 12mm, 18mm). Sem pentes é possível obter um comprimento de 0.5mm.
37
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 37100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 37 11.08.10 21:2011.08.10 21:20
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES PARA CORTE DO CABELO
Nota: Para um corte uniforme, deixe o acessório do pente/lâmina seguir o seu caminho
pelo cabelo. Não force rapidamente o percurso. Se está a cortar pela primeira vez, come-
ce por utilizar o acessório do pente máximo.
PASSO 1 – Base da nuca – DIAGRAMA 1
Use a guia de pente de 3mm ou 6mm.
Segure na tesoura com os dentes da lâmina voltados para cima. Comece pelo centro da
cabeça na base do pescoço.
Lentamente, levante a tesoura, progredindo para cima e para fora, pelo cabelo, aparando
apenas um pouco de cada vez.
PASSO 2 – Nuca – DIAGRAMA 2
Utilizando a guia de pente fornecida com 12 mm corte o cabelo na base da nuca.
PASSO 3 – Lado da cabeça – DIAGRAMA 3
Apare as patilhas aplicando a guia de pente de 3 mm ou de 6 mm. Em seguida, mude para
a guia de pente mais comprida de 9 mm ou 12 mm e continue a cortar até ao cimo da
cabeça.
PASSO 4 – Topo da cabeça – DIAGRAMA 4
Utilizando a guia de pente fornecida com 9 mm ou 12 mm, corte o cabelo no topo da
cabeça na direcção em que o cabelo cresce normalmente.
Para o cabelo mais comprido em cima, use sem a guia de pente. Levante o cabelo no topo
da cabeça com um pequeno pente de mão. Corte sobre o pente com o cabelo levantado
ou segure no cabelo entre os dedos para o levantar e corte no comprimento desejado.
Progrida sempre a partir da parte de trás da cabeça.
PASSO 5 – Retoques finais – DIAGRAMA 5
Utilize a tesoura sem um pente para cortar rente na base e lados do pescoço.
Para obter uma linha direita e definida nas patilhas, inverta a tesoura. Prima a tesoura a um
ângulo recto em relação à cabeça, as pontas das lâminas tocando suavemente na pele, e
apare para baixo.
CUIDADOS A TER COM A SUA TESOURA DE CABELO
A sua tresoura de cortar cabelo está equipada com lâminas de qualidade superior. Limpe as
lâminas e a unidade regularmente para se certificar de que o tempo de vida da tesoura não é
prematuramente reduzido. Mantenha sempre a tampa protectora na lâmina do aparador.
38
100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 38100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 38 11.08.10 21:2011.08.10 21:20