Remington HC5015 – страница 2

Инструкция к Машинке Для Стрижки Волос Remington HC5015

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

DESPS DE CADA USO

Asegúrese de que el cortapelo esté apagado y desenchufado de la red eléctrica.

Elimine el pelo acumulado en las cuchillas con el cepillo. No sumerja el aparato en el agua.

Limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo inmediatamente.

Nota: Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está apagado.

CADA SEIS MESES

E

Debe extraerse y limpiarse las cuchillas de forma periódica.

Con un destornillador, retire los 2 tornillos de fijación de la cuchilla. No retire el conjunto

de cuchillas.

Con un cepillo suave retire el pelo que haya quedado entre las cuchillas. No retire el

lubricante de las cuchillas. No es necesario extraer la pequa cuchilla móvil del aparato.

Si ha retirado la cuchilla móvil, puede volver a colocarla introduciendo el borde largo

ranurado de la cuchilla en las dos guías de plástico blancas, y haciendo encajar la cuchilla

sobre la barra de accionamiento de plástico. La cuchilla colocada deberá quedar con el

perfil levantado orientado hacia afuera y sujetada por medio de los 2 tornillos.

Recuerde que si las cuchillas no están alineadas correctamente, resultará afectada la

eficiencia de corte.

ADVERTENCIA: No utilice productos de limpieza líquidos para las cuchillas ni productos

químicos agresivos o corrosivos sobre la cubierta de las mismas. Utilice un cepillo suave

para eliminar el pelo acumulado.

Desenchufe el adaptador de carga de la toma de corriente antes de colocar o extraer los

accesorios y antes de limpiar el producto.

Guarde siempre este aparato y el cable en un lugar libre de humedad.

No enrolle el cable alrededor del aparato.

HUN

PL

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

RUTRROGRSLAE

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,

DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES:

Nunca deje enchufado un aparato cuando usted no esté presente.

Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes.

Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.

No enchufe ni desenchufe el cortapelo con las manos húmedas.

No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de

nuestros centros de servicio postventa de Remington

®

.

Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura de entre 15°C y 35°C.

HR/

SRB

Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red.

Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.

Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso

si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

19

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 19100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 19 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

ESPAÑOL

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad y

bienestar deben dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este aparato.

PROTECCN DEL MEDIO AMBIENTE

No tire el aparato al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en

nuestros centros de servicio o en los puntos de recolección apropiados.

ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas, ya que pueden explotar o liberar sustan-

cias tóxicas.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington

®

-europe.com

SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de 3

os a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación.

Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garana, nos comprometemos a

reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del mismo

sin coste adicional siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no implica

una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio

Remington

®

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

través de un distribuidor autorizado.

La garantía de este producto no incluye las cuchillas ya que éstas se consideran un consum-

ible. La garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o

uso incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas

y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado

por una persona no autorizada por nosotros.

Posventa

+34 902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes)

presat@presat.net

Información consumidor final

+34 932 070 166

informacion@eu.spectrumbrands.com

20

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 20100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 20 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Complimenti per aver scelto Remington

®

. I prodotti Remington

®

sono progettati

per soddisfare i più elevati standard di quali, funzionalità e design. Grazie

a questo nuovo apparecchio Remington

®

sarà possibile raggiungere i risultati

desiderati.

Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future

consultazioni.

ATTENZIONE

I

L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente ma-

nuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington

®

.

Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato,

se caduto a terra o in acqua.

DESCRIZIONE

1. Interruttore On/Off

2. Set lame in acciaio Advanced

3. 5 pettini guida accessori

Garanzia di 3 anni

HUN

ISTRUZIONI PER LUSO

PL

Prima di procedere con il taglio

RUTRROGRSLAE

Esaminare attentamente il tagliacapelli per accertarsi che sia privo di residui di capelli e

perfettamente pulito.

Far accomodare il cliente in modo da averne il capo all’altezza degli occhi.

Prima di procedere con il taglio, asciugare e pettinare con accuratezza i capelli in modo da

districarli completamente.

Per montare un pettine

Tenere il pettine in modo che i denti siano rivolti verso l’alto.

Farlo scivolare sopra e lungo la lama finché la parte anteriore del pettine non aderisce

saldamente alla lama.

Per rimuovere il pettine

HR/

SRB

Sostenendo il tagliacapelli in modo che le lame siano rivolte in direzione opposta al viso,

spingere saldamente il pettine verso l’alto e allesterno delle lame.

21

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 21100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 21 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

ITALIANO

Lunghezze di capelli per i pettini

Ciascun pettine è contrassegnato opportunamente sulla superficie mediana (3mm, 6mm,

9mm, 12mm, 18mm). Per ottenere la lunghezza di 0,5 mm non è necessario alcun pettine.

ISTRUZIONI PER IL TAGLIO DEI CAPELLI

Nota: per un taglio uniforme, la lama o l’accessorio pettine deve scivolare tra i capelli

morbidamente. Non forzare per velocizzare l’operazione. Qualora si fosse alla prima

esperienza di taglio, utilizzare l’accessorio pettine più grande.

PASSAGGIO 1 - Nuca alla base del collo - FIGURA 1

Utilizzare il pettine guida da 3 o 6mm.

Tenere il tagliacapelli con i denti della lama rivolti verso l’alto. Procedere al taglio iniziando

dal centro della nuca alla base del collo.

Sollevare lentamente il tagliacapelli, muovendolo nei capelli verso l’alto e l’esterno. Taglia-

re poco alla volta.

PASSAGGIO 2 - NUCA - FIGURA 2

Montare il pettine guida da 12 mm sul tagliacapelli e tagliare i capelli sulla nuca.

PASSAGGIO 3 - Lati del capo - FIGURA 3

Montare il pettine guida da 3 o 6 mm e spuntare le basette. Successivamente, cambiare

il pettine guida con quello da 9 o 12 mm e proseguire con il taglio dei capelli sulla parte

superiore del capo.

PASSAGGIO 4 - Parte superiore del capo - FIGURA 4

Montare il pettine guida da 9 o 12 mm sulla forbice e tagliare i capelli nella direzione

opposta a quella di crescita.

Per i capelli più lunghi della parte superiore del capo, utilizzare il tagliacapelli senza il petti-

ne guida. Sollevare i capelli verso lalto avvalendosi di un piccolo pettine manuale. Tagliare

la quantità di capelli che fuoriesce dai denti del pettine. In alternativa, sollevare i capelli

prendendoli tra le dita e tagliarli in base alla lunghezza desiderata.

Iniziare sempre lavorando la nuca.

PASSAGGIO 5 - Tocchi di rifinitura - FIGURA 5

Utilizzare il tagliacapelli senza pettine per un’accurata rifinitura della base e dei lati del

collo.

Per modellare le basette in una linea di taglio particolarmente definita, girare il tagliacapel-

li. Posizionarlo ad angolo retto con la testa in modo che le estremità delle lame tocchino

leggermente la pelle, quindi procedere lavorando verso il basso.

22

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 22100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 22 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI

La tagliacapelli è dotata di lame ad alta qualità. Perché le prestazioni del tagliacapelli si

mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l’unità. Ricoprire

sempre la lama del rifinitore con l’apposita protezione.

DOPO OGNI USO

Accertarsi che il tagliacapelli sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione.

Spazzolare i residui di capelli accumulati sulle lame. Non immergere il tagliacapelli in acqua.

Per pulire l’unità, inumidirla con un panno bagnato e asciugarla immediatamente. Nota:

I

quando viene pulito, il tagliacapelli deve essere spento.

OGNI SEI MESI

Il set lame deve essere rimosso e pulito regolarmente.

Rimuovere le due viti di ritenzione dalla lama fissa con un cacciavite. Non disassemblare il

set lame.

Eliminare la peluria dalle lame con uno spazzolino morbido. Non rimuovere il grasso

lubrificante dalle lame. Non è necessario smontare la piccola lama mobile dall’unità.

Se la lama mobile è stata rimossa, può essere ricollocata in posizione introducendone il

bordo lungo scanalato sulle due sporgenze guida di plastica bianca, quindi adagiandola sulla

barra di plastica. La lama fissa viene posizionata con il profilo sollevato che punta verso

l’esterno e bloccata con le 2 viti.

Tenere presente che se le lame non sono allineate correttamente, l‘efficienza di taglio

risulterà compromessa.

ATTENZIONE: Non utilizzare detergenti liquidi sulle lame, né sostanze chimiche aggres-

HUN

sive o corrosive sulla relativa custodia. Per rimuovere la peluria accumulata, fare sempre

uso di uno spazzolino morbido.

Durante l’inserimento o la rimozione degli accessori e durante le operazioni di pulizia,

PL

l’adattatore di corrente deve essere scollegato dalla presa elettrica.

Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di alimentazione in un ambiente

RUTRROGRSLAE

privo di umidità.

Non avvolgere il cavo dell’adattatore di corrente intorno all’apparecchio.

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA

ELETTRICITÀ, INCENDI O LESIONI PERSONALI:

Un apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando collegato a una presa

elettrica.

HR/

SRB

La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici

riscaldate.

23

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 23100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 23 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

ITALIANO

Accertarsi che la presa di alimentazione e il cavo elettrico non vengano a contatto con

l’acqua.

Non collegare o scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica con mani umide.

Non utilizzare l‘apparecchio con un cavo danneggiato. Per ottenere un cavo sostitutivo,

rivolgersi a un centro di assistenza Remington

®

.

L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra

15 e 35 °C.

Durante le operazioni di pulizia, l’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di cor-

rente.

Utilizzare solo i componenti forniti con l’apparecchio.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da

infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e, possibil-

mente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

PROTEZIONE DELLAMBIENTE

Non gettare il rifinitore nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile

provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington

®

o i punti di raccolta

appositi.

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington

®

-europe.com

ASSISTENZA E GARANZIA

Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difetti.

Remington garantisce l’apparecchio contro eventuali difetti di materiale o produzione per un

periodo di tre (3) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il perio-

do di garanzia, Remington provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita,

completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acquisto. Ciò

non comporta alcun prolungamento del periodo di garanzia. In caso l’apparecchio sia ancora

coperto da garanzia, sarà suffi ciente rivolgersi al centro di assistenza Remington

®

locale.

La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei diritti del consumatore.

È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto da un rivenditore autorizzato.

Questa garanzia non include i componenti normalmente soggetti a usura, quali testine, lamine

e lame, né potrà essere ritenuta valida in caso di incidenti, uso improprio o non corretto,

modifi che sostanziali del prodotto o mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza e delle

informazioni tecniche riportate. La garanzia verrà inoltre a decadere qualora l’apparecchio

venga smontato o riparato da persone non esplicitamente autorizzate.

24

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 24100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 24 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Tak fordi du valgte et Remington

®

-produkt. Vores produkter er designet, så de

lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber,

du får glæde af dit nye Remington

®

-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og

opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.

ADVARSEL

Brug kun dette apparat til de forl, det er beregnet til som beskrevet i denne

vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington

®

.

Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet

DK

tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.

BESKRIVELSE

1. Tænd/sluk-knap

2. Avanceret stålknivbladesæt

3. 5 afstandskamme til påmontering

3 års garanti

DAN BRUGES APPARATET

HUN

r du starter klipningen, skal du

PL

Tjekke hårklipperen og sørge for, at den er fri for hår og smuds.

Anbringe den person, der skal klippes, således at vedkommendes hoved er ca. i din øjen-

RUTRROGRSLAE

højde.

r klipningen skal håret altid redes ud, så det er tørt og ikke filtrer.

Montering af kammen

Hold kammen med tænderne pegende opad.

r kammen langs med klipperbladet, indtil forsiden af den sidder fast imod klipperbladet.

Afmontering af kam

Hold klipperen, så bladene vender væk fra dig selv, og skub med fast hånd kammen opad og

k fra bladene

.

Afstandskamme til forskellige hårngder

HR/

SRB

Alle afstandskamme er mærket med længde midt på ydersiden (3mm, 6mm, 9mm, 12mm,

18mm) En længde på 0,5 mm kan opnås uden kam.

25

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 25100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 25 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

DANSK

VEJLEDNING I KLIPNING AF HÅRET

NB: For at opnå en jævn klipning skal du lade kammen/bladet selv klippe sig gennem håret.

Undlad at tvinge den hurtigt igennem. Hvis det er første gang, du klipper, skal du starte

med afstandskammen, der har størst afstand/ngde.

TRIN 1 – Nakken – DIAGRAM 1

Brug 3 mm eller 6 mm afstandskam.

Hold klipperen, så tænderne på bladet peger opad. Start fra midten, på den nederste del af

nakken.

ft langsomt klipperen, og fortsæt opad og udad gennem håret. Trim et lille stykke ad

gangen.

TRIN 2 – Baghovedet – DIAGRAM 2

Håret på baghovedet klippes med kammen på 12 mm.

TRIN 3 – Siden af hovedet – DIAGRAM 3

Trim bakkenbarter med afstandskammen på 3 mm eller 6 mm. Skift derefter til en længere

kam - 9 mm eller 12 mm - og gå videre med at klippe mod toppen.

TRIN 4 – Toppen af hovedet – DIAGRAM 4

Med en afstandskam på 9 mm eller 12 mm klippes håret i toppen imod den normale vækst-

retning.

Hvis du ønsker længere hår i toppen, kan du klippe uden afstandskam. Løft håret i toppen

med en lille håndkam. Klip over håndkammen, mens du løfter håret, eller løft håret mellem

fingrene, og klip det i den ønskede længde.

Gå altid ud fra bagsiden af hovedet.

Trin 5 – Sidste finpudsning – DIAGRAM 5

Brug klipperen uden kam til at trimme tæt rundt i hårkanten og på halsen.

For at give bakkenbarterne en ren, lige kant vendes klipperen rundt. Anbring den vendte

klipper i en ret vinkel mod hovedet, idet spidsen af bladene let berører huden, og før den

nedad.

PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER

Din hårklipper er udstyret med knivblade af høj kvalitet. Rens blade og hårklipper regelmæs-

sigt for at sikre lang holdbarhed. Hold altid beskyttelseskappen på trimmerbladet.

EFTER BRUG

rg for, at klipperen er slukket og forbindelsen til elnettet er afbrudt.

rst opsamlede hår af bladene. Læg ikke klipperen i vand.

Rengøring foretages ved at aftørre apparatet med en fugtig klud og straks derefter tørre

det af.

NB: Sørg for, at hårklipperen er slukket under rengøring.

26

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 26100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 26 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

HVER 6. MÅNED

Bladenheden bør tages af og rengøres med jævne mellemrum.

Fjern med en skruetkker de to skruer, der holder det faste blad. Fjern ikke bladenhe-

den.

rst hår mellem bladene væk med en blød rengøringsbørste. Fjern ikke smørefedtet fra

bladene. Det er ikke nødvendigt at fjerne det lille bevægelige blad fra enheden.

Hvis det bevægelige blad har været taget af, kan det sættes på igen ved at føre bladets lange

kant med en rille ind over de to hvide plastskinner, og derefter sætte bladet på aktivator-

stangen af plastik. Det faste blad monteres med den opjede profil udad og fastres med

de 2 skruer.

r de 2 skruer spændes helt til, indstilles justeringskontakten i den laveste stilling, og

bladene rettes ind, så deres skær sr parallelt. Snd de 2 skruer.

DK

Berk, at klippefunktionen forringes, hvis bladene ikke er korrekt tilrettet.

ADVARSEL: Undlad at bruge flydende rensemiddel på bladene eller skrappe eller ætsende

kemikalier på bladindfatningen. Brug altid en blød børste til at fjerne de ophobede hår.

Træk laderstikket ud af stikkontakten, mens du påsætter eller fjerner tilbehørsdele eller

rengør apparatet.

Opbevar altid apparatet et fugtfrit sted.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet.

.

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR

FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE

HUN

REDUCERES:

PL

Apparatet bør aldrig efterlades uden opsyn, når stikket sidder i stikkontakten.

Hold netstik og ledning væk fra varme overflader.

RUTRROGRSLAE

Undgå, at netstik og ledning bliver våde.

Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder.

Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du kan få en ny på Remington

®

-

servicecentret.

Opladning, brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C.

Træk altid stikket ud før rengøring.

Brug kun de dele, som leveres sammen med apparatet.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansessige eller mentale evner

eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give

dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.

HR/

SRB

27

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 27100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 27 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

DANSK

BESKYT MILJØET

Smid ikke hårklipperen ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Ap-

paratet kan afleveres på Remington

®

servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington

®

-europe.com

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og er fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt

mod alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden

regnet fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden (3 års), reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet

eller dele af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette

indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden.

Ring til dit nærmeste Remington

®

-servicecenter, hvis der opsr et garantitilfælde. Denne

garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder. Garantien

lder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,

misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller

sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad

eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af os.

28

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 28100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 28 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Tack för att du valt Remington

®

. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet,

funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya

hårklippningsmaskin från Remington

®

. Läs bruksanvisningen noga och spar den

r framtida bruk.

OBS!

Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna

bruksanvisning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington

®

.

Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska,

om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.

S

BESKRIVNING

1. Strömbrytare/av

2. Avancerat stålbladsset

3. 5 kamtillsatser

3 års garanti

HUN

ANVÄNDNING

PL

Före klippningen

RUTRROGRSLAE

Kontrollera hårklippningsmaskinen för att se till att den är fri fn hår och smuts.

Sätt personen så att personens hår är ungefär i ögonhöjd.

Innan klippningen skall håret vara torrt, kammat och utan tovor.

Montering av kam

ll kammen med dess tänder uppåt.

Låt den glida längs klipparbladet till fronten av spåren så att den sitter fast mot

klipparbladet.

r att ta bort kammen

ll klipparen med bladen vända bort från dig, tryck kammen uppåt och bort fn bladen.

HR/

SRB

Kamtillsatsens hårlängder

Storleken på varje kamtillsats är markerad mitt på utsidan

(3mm, 6mm, 9mm, 12mm, 18mm). 0,5 mm längd uppnås utan några kammar.

29

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 29100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 29 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

SVENSKA

INSTRUKTIONER FÖR HÅRKLIPPNING

OBS: För en jämn klippning låt kamtillsatsen/bladet själv klippa sig igenom håret. Tvinga

inte igenom den snabbt. Om du klipper för första gången börja med den största kamtill-

satsen.

STEG 1 – Nacken – BILD 1

Använd 3 mm eller 6 mm kam.

Håll klipparen med bladtänderna riktade uppåt. Börja i mitten av nedre delen av nacken.

För klipparen sakta uppåt, arbeta uppåt och utåt genom håret och trimma bara en liten bit

i taget.

STEG 2 - Bakhuvudet – BILD 2

Med 12 mm kam monterad, klipp håret bak i nacken.

STEG 3 – Sidan av huvudet – BILD 3

Med kam 3mm eller 6mm monterad trimmar du polisongerna. Byt sedan till den längre

9mm eller 12mm kammen och forttt att klippa ovanpå huvudet.

STEG 4 – Ovanpå huvudet - BILD 4

Med 9mm eller 12mm kam monterad, klipp håret ovanpå huvudet mot växtriktningen.

För längre hår ovanpå huvudet, klipp utan kam. Lyft håret med en liten handkam. Klipp

över handkammen med håret upplyft eller håll håret mellan fingrarna och lyft det och klipp

till önskad längd.

Arbeta alltid från baksidan av huvudet.

STEG 5 – Avslutande finputsningar – BILD 5

Använd klipparen utan kamtillsatsen för en närmare trimning runt nederkanten och

sidorna i nacken.

För att få en rak linje på polisongerna, vänd på hårklipparen. Placera den vända hårklip-

paren i rät vinkel mot huvudet, låt bladet lätt röra vid huden och arbeta net.

VÅRDA DIN HÅRKLIPPNINGSMASKIN

Din hårklippningsmaskin är inpassad med högkvalitativa blad. För att garantera prestandan

ska du rengöra bladen och hårklippningsmaskinen regelbundet. Ha alltid skyddslocket på vid

förvaring.

EFTER VARJE ANVÄNDNING

Se till att hårklippningsmaskinen är avsngd och bortkopplad från elnätet.

Borsta bort hopsamlat hår fn bladen. Doppa inte klipparen i vatten.

r att rengöra enheten, torka av med en fuktig trasa och eftertorka omedelbart.

OBS: Se till att klipparen är avstängd när den rengörs.

30

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 30100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 30 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

VAR STTE MÅNAD

Ta bort och rengör bladen regelbundet.

Ta bort de två skruvarna som håller fast det fasta bladet med en skruvmejsel. Ta inte bort

bladenheten.

Borsta bort hår mellan bladen med en mjuk rengöringsborste. Ta inte bort smörjolja från

bladen. Det är inte nödvändigt att ta bort det lilla rörliga bladet från hårklippningsmas-

kinen.

Om det rörliga bladet har tagits bort kan det återmonteras genom att föra in kanten med

det långa spåret över de två vita spåren av plast och placera sedan bladet på drivstaven

av plast. Det fasta bladet monteras med den upphöjda profilen utåt och sätts fast med 2

skruvar.

Innan de två skruvarna dras åt, justera reglerspaken till lägsta läget och rikta bladen så att

deras skärkanter är parallella med varandra. Dra åt de två skruvarna. Om inte bladen är

korrekt inpassade kommer klippeffekten att bli nedsatt.

S

VARNING: Använd inte alkoholhaltiga, starka eller aggresiva medel på bladytan. Använd

alltid en mjuk borste för att ta bort hopsamlat hår.

Koppla ur laddningsadaptern ur nätuttaget när tillsatser monteras eller tas bort eller när

hårklippningsmaskinen rengörs.

rvara alltid denna apparat och sladden i en fuktfri miljö.

Linda inte elsladden runt apparaten.

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELEKTRISK

HUN

STÖT, BRAND ELLER PERSONSKADOR:

PL

Apparaten ska aldrig lämnas utan uppsikt när den är inkopplad i ett eluttag.

ll kontakten och sladden undan fn heta ytor.

RUTRROGRSLAE

Se till att kontakten och sladden inte blir våta.

Koppla inte in eller ur hårklippningsmaskinen med våta händer.

Använd inte hårklippningsmaskinen om sladden är skadad. En ny sladd kan erllas från

Remington

®

Service Center.

Ladda, använd och förvara produkten i en temperatur mellan 15°C och 35°C.

Koppla alltid bort den fn elnätet när den rengörs.

Använd endast de tillbehör som levererades med apparaten.

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

HR/

SRB

31

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 31100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 31 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

SVENSKA

SKYDDA MILJÖN

Kasta inte hårklipparen i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra

Remington

®

ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington

®

-europe.com

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 3 års garanti från inköpsdatum för

defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under

garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan

kostnad, förutsatt att det fi nns ett inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av garantiti-

den. Vid garantifall, ring Remington

®

s

®

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte srbladen då de är förbruknings varor. Inte heller äcks skador

på produkten som orsakats av olyckor eller felanvändning, våld, ändringar på produkten eller

användning som är oförenlig med de tekniska instruktionerna och/eller säkerhetsinstruktion-

erna. Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person

som inte är auktoriserad av oss.

32

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 32100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 32 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Kiitämme, että valitsit Remington

®

in

®

. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan

korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme,

että nautit uuden Remington

®

-tuotteesi käystä.Lue nämä ohjeet huolellisesti ja

ilytä ne tulevaa käytä varten.

VAROITUS

Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

Älä käytä muita kuin Remington

®

in suosittelemia osia.

Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoit-

tunut tai kastunut.

KUVAUS

1. Virtakytkin

FIN

2. Edistynyt teräsarja teräksestä

3. 5 vaihdettavaa kampaosaa

3 vuoden takuu

YTTÖOHJEET

HUN

Ennen leikkaamisen aloittamista

Tarkista, että hiustenleikkurissa ei ole hiuksia tai roskia.

PL

Aseta henkilö, jonka hiuksia aiot leikata, istumaan siten, että hänen päänsä on suunnilleen

silmiesi korkeudella.

RUTRROGRSLAE

Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja että ne ovat kuivat.

Kamman kiinnitys

Pitele kampaa siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin.

Aseta kampa leikkuuten päälle ja työnnä sitä leikkuuteä pitkin eteenpäin, kunnes sen

etureuna on tukevasti kiinni leikkuutessä.

Kamman irrotus

Pitele leikkuria siten, että sen terät osoittavat itsessi poispäin ja työnnä kampaa lujasti

ylöspäin ja teristä poispäin.

Kampaosien leikkauspituudet

HR/

SRB

Jokaisessa kampaässä on vastaava merkintä ulkosivun keskipinnan kohdalla. (3mm, 6mm,

9mm, 12mm, 18mm). 0,5 mm pituus saadaan ilman kampaa.

33

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 33100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 33 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

SUOMI

HIUSTENLEIKKUUOHJEET

Huomaa: Tasaisen leikkaustuloksen saat, kun annat kampa-teräyhdistelmän liikkua rau-

hallisesti hiusten läpi. Älä pakota terää liikkumaan liian nopeasti. Jos leikkaat ensimmäistä

kertaa, aloita suurimmalla kampaosalla.

VAIHE 1 – Niskan seutu – KUVA 1

Kiinnitä laitteeseen 3 mm:n tai 6 mm:n kampaosa.

Pitele leikkuria siten, että sen piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten leikkaaminen

keskeltä päätä niskan alaosasta.

Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele hiusten lomassa ylös- ja ulospäin, leikaten vain vähän

kerrallaan.

VAIHE 2 – Takaraivo – KUVA 2

Kiinnitä 12 mm:n kampaosa ja leikkaa hiukset takaraivon alueelta.

VAIHE 3 – Ohimot – KUVA 3

Kiinnitä 3 mm:n tai 6 mm:n kampaosa ja rajaa pulisongit. Vaihda sen jälkeen pidempään 9

mm:n tai 12 mm:n kampaosaan ja jatka leikkaamista päälaen suuntaan.

VAIHE 4 – Päälaki – KUVA 4

Kiinnitä 9 mm: tai 12 mm:n kampaosa ja leikkaa hiukset päälaelta hiusten luontaisen kasvu-

suunnan vastaisesti.

Leikkaa päälaella olevat pitkät hiukset ilman kampaosaa. Nosta päälaella olevat hiukset

pienen käsikamman avulla. Leikkaa hiukset kamman yläpinnan mukaisesti, kun hiukset ovat

koholla tai tartu hiuksiin sormilla ja leikkaa ne haluttuun pituuteen.

Työskentele aina aloittamalla pään takaosasta.

VAIHE 5 – Viimeistely – KUVA 5

Käytä leikkuria ilman kampaosaa niskan alueen tarkkaan rajaukseen.

Suorat pulisongit saat kääntämällä leikkurin toisin päin. Pidä leikkuria kohtisuorassa päähän

hden ja työskentele alaspäin siten, että terien kärjet koskettavat ihoa kevyesti.

HIUSTENLEIKKURIN KUNNOSSAPITO

Trimmerissä on korkealaatuiset terät. Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta se pysyy

kunnossa pitän. Pidä rajausten suojus aina paikallaan.

JOKAISENYTTÖKERRANLKEEN

Tarkista, että leikkuri on kytketty pois päältä ja irrotettu verkosta.

Poista leikkuuteriin kertyneet hiukset harjaamalla. Älä upota leikkuria veteen.

Puhdista laite pyyhkillä se kostealla liinalla ja kuivaa se välittömästi. Huomaa: Varmista,

että leikkuri on puhdistettaessa kytketty pois päältä.

34

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 34100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 34 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

KUUDEN KUUKAUDEN VÄLEIN

Teräsarja on irrotettava ja puhdistettava säännöllisin väliajoin.

Irrota kiinteätä teä paikallaan pitävät kaksi ruuvia ruuvimeisselillä. Älä irrota teräsarjaa.

Harjaa terien välissä olevat ihokarvat pois pehmeällä puhdistusharjalla. Älä poista terissä

olevaa voitelurasvaa. Pientä liikkuvaa teä ei tarvitse irrottaa laitteesta.

Mili liikkuva terä on irrotettu, se voidaan asettaa takaisin paikalleen asettamalla ten

pitkä uritettu puoli kahden valkoisen muovisen ohjauskiskon päälle ja sijoittamalla terä

moottorin muovisen tapin päälle. Kiinteä terä on varustettu ulospäin osoittavalla, koholla-

an olevalla profiililla ja se on kiinnitetty kahdella ruuvilla.

Huomaa, että leikkausteho kärsii, jos teriä ei ole kohdistettu oikein.

VAROITUS: Älä puhdista leikkuuteriä nestemäisillä puhdistusaineilla tai teräkoteloa kar-

heilla tai syövyttävillä aineilla. Käytä kerääntyneiden hiusten poistamiseen aina pehmeätä

harjaa.

Irrota verkkolaturi verkosta, kun asennat tai irrotat vaihto-osia tai kun puhdistat laitetta.

ilytä tämä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa.ww

Älä kierrä johtoa laitteen ympärille.

FIN

RKEI TURVAOHJEITA

VAROITUS: NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,

HKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:

Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa kytkettynä virtalähteeseen.

Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien pintojen läheisyydes.

HUN

Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan.

Älä kytke partakonetta verkkoon tai irrota sitä verkosta, jos kätesi ovat mät.

PL

Älä käytä laitetta, jos sen johto on vaurioitunut. Vaihto-osan voit hankkia Remington

®

-

huoltoliikkeestä.

RUTRROGRSLAE

Lataa, käytä ja säilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa.

Irrota laite aina verkosta, kun puhdistat si.

Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja osia.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka

ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja

tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet

tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.

HR/

SRB

35

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 35100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 35 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

SUOMI

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Älävitä leikkuria kotitalousjätteen joukossa senyttöiän päätyttyä. Toimita

laite hävitettäväksi Remington

®

-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.

Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington

®

-europe.com

HUOLTO JA TAKUU

mä tuote on tarkistettu ja sen on todettu olevan virheetmässä kunnossa. Takaamme,

että toimitetussa tuotteessa ei 3 vuoden takuuaikana ilmene materiaalista tai työstä johtuvia

vikoja, määräajan alkaessa asiakkaan alkupeisestä ostopäivästä. Mikäli tuote osoittautuu

vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen

osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä.

Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington

®

-huoltoon.

Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten ikeuksien

isäksi.

Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa valtuutetut myyjät myyt tuotteitamme.

Takuu ei koske ajopäi, tesäleikköjä ja ajoteriä, jotka ovat kulutusosia. Takuu ei myösän

korvaa onnettomuudesta tai virheellisestä käytös, tuotteen muuttamisesta ja teknisten ja/

tai turvaohjeiden vastaisesta käytöstä tuotteelle aiheutuneita vahinkoja. Takuu raukeaa, jos

tuote on purettu tai korjattu jonkun muun kuin valtuuttamamme huoltohenkilön toimesta.

36

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 36100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 36 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Obrigado por ter escolhido a Remington

®

. Os nossos produtos são criados

de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design.

Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington

®

. Leia as instruções

atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.

ATENÇÃO

Use este equipamento só para o fim indicado, conforme descrito neste manual.

Não utilize outros acessórios não recomendados pela Remington

®

.

Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído

ou sido mergulhado em água ou estiver danificado.

DESCRIÇÃO

1. Interruptor On/Off (ligado/desligado)

2. Conjunto de Lâmina em Aço Avançado

P

3. 5 pentes guia acessórios

3 anos de garantia

UTILIZAR A SUA TESOURA

HUN

Antes de começar a cortar

Inspeccione a tesoura, certificando-se de que não tem cabelos ou detritos.

PL

Sente a pessoa de modo a que a cabeça se encontre ao nível dos seus olhos.

Antes de cortar, penteie sempre o cabelo para que não tenha nós e se encontre seco.

RUTRROGRSLAE

Para colocar um pente

Segure o pente com os dentes voltados para cima.

Deslize-o ao longo da lâmina da tesoura até a frente do pente se encontrar encostada à

lâmina da tesoura.

Para retirar o pente

Segurando a tesoura com as lâminas viradas para o lado oposto ao seu, puxe o pente para

cima e para longe da lâmina da tesoura.

Comprimentos de cabelo dos acessórios de pente

Cada acessório de pente tem a marca apropriada na sua superfície média exterior. (3mm,

HR/

SRB

6mm, 9mm, 12mm, 18mm). Sem pentes é possível obter um comprimento de 0.5mm.

37

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 37100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 37 11.08.10 21:2011.08.10 21:20

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES PARA CORTE DO CABELO

Nota: Para um corte uniforme, deixe o acessório do pente/mina seguir o seu caminho

pelo cabelo. Não force rapidamente o percurso. Se está a cortar pela primeira vez, come-

ce por utilizar o acessório do pente máximo.

PASSO 1 – Base da nuca – DIAGRAMA 1

Use a guia de pente de 3mm ou 6mm.

Segure na tesoura com os dentes da lâmina voltados para cima. Comece pelo centro da

cabeça na base do pescoço.

Lentamente, levante a tesoura, progredindo para cima e para fora, pelo cabelo, aparando

apenas um pouco de cada vez.

PASSO 2 – Nuca – DIAGRAMA 2

Utilizando a guia de pente fornecida com 12 mm corte o cabelo na base da nuca.

PASSO 3 – Lado da cabeça – DIAGRAMA 3

Apare as patilhas aplicando a guia de pente de 3 mm ou de 6 mm. Em seguida, mude para

a guia de pente mais comprida de 9 mm ou 12 mm e continue a cortar até ao cimo da

cabeça.

PASSO 4 – Topo da caba – DIAGRAMA 4

Utilizando a guia de pente fornecida com 9 mm ou 12 mm, corte o cabelo no topo da

cabeça na direcção em que o cabelo cresce normalmente.

Para o cabelo mais comprido em cima, use sem a guia de pente. Levante o cabelo no topo

da caba com um pequeno pente de mão. Corte sobre o pente com o cabelo levantado

ou segure no cabelo entre os dedos para o levantar e corte no comprimento desejado.

Progrida sempre a partir da parte de trás da cabeça.

PASSO 5 – Retoques finais – DIAGRAMA 5

Utilize a tesoura sem um pente para cortar rente na base e lados do pescoço.

Para obter uma linha direita e definida nas patilhas, inverta a tesoura. Prima a tesoura a um

ângulo recto em relação à caba, as pontas das lâminas tocando suavemente na pele, e

apare para baixo.

CUIDADOS A TER COM A SUA TESOURA DE CABELO

A sua tresoura de cortar cabelo está equipada com lâminas de qualidade superior. Limpe as

minas e a unidade regularmente para se certificar de que o tempo de vida da tesoura não é

prematuramente reduzido. Mantenha sempre a tampa protectora na lâmina do aparador.

38

100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 38100593_REM_IFU_HC5015_21L.indd 38 11.08.10 21:2011.08.10 21:20