Remington EP6010C – страница 4
Инструкция к Remington EP6010C

MAGYAR
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék anyag-,
vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget
vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok
ellenében cégünk saját költségén gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék cseréjéről.
Garanciaigény esetén fáradjon vissza a vásárlási időpontot bizonyító dokumentummal (jótállási jegy) együtt
a vásárlás helyére.
További információért, tanácsért szíveskedjen felhívni a (06-1) 431-3600 telefonszámot.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések mellett
érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül került
értékesítésre.
A garancia nem terjed ki a készülék kopó alkatrészeire.
A garancia nem terjed ki a készülék kopó alkatrészeire, így pl.: a vágókésekre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a műszaki és/vagy
biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti,
ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
®
Gyártmány: REMINGTON
.
Jótállási idő: 2 év
Eladó szerv által kitöltendő!
Forgalmazó neve, címe:
Típus:
Vásárlás időpontja:
58
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd HUN58090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd HUN58 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

POLSKI
®
Dziękujemy za wybór produktu marki Remington
. Nasze produkty spełniają najwyższe
standardy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że użytkowanie nowego pro-
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
duktu Remington
będzie dla Ciebie satysfakcjonujące.
®
Depilator Remington
usuwa owłosienie z nóg, rąk, okolic bikini i pach. Włoski są usuwane
wraz z cebulkami ze wszystkich miejsc na Twoim ciele, dzięki czemu Twoja skóra pozostanie
miękka i gładka przez okres do 4 tygodni.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją w bezpiecznym miejscu, gdyż zawiera
ważne informacje. Używaj depilatora wyłącznie zgodnie z zaleceniami opisanymi w tej
instrukcji.
OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE DEPILACJI
®
Depilator Remington
został zaprojektowany do usuwania zbędnego owłosienia w sposób możliwie
najbardziej efektywny, delikatny i prosty. Zakrzywiona głowica depilująca została zaprojektowana
specjalnie tak, aby dopasować się do kształtu Twojego ciała. Prowadnice do włosków nakierowują
delikatne, krótkie i płaskie włoski do dysków z pęsetami.
Obrotowe pęsety chwytają nawet najkrótsze włoski (długość minimalna 0,5 mm) i usuwają je wraz z ce-
bulkami. Odrastające włosy są miękkie i słabe. Dzięki depilacji Twoja skóra pozostanie gładka i pozbawiona
zbędnego owłosienia przez kilka tygodni.
Jeśli nigdy przedtem nie używałaś depilatora lub nie wykonywałaś zabiegu depilacji przez dłuższy czas, Two-
ja skóra może potrzebować pewnego okresu czasu, aby się przyzwyczaić. Dyskomfort odczuwany podczas
pierwszego użycia ulega znacznemu zmniejszeniu przy ponownym użyciu, ponieważ skóra przyzwyczaja
się do tego zabiegu.
Używanie depilatora może powodować zaczerwienienie lub podrażnienie skóry. Jest to normalna reakcja,
która szybko zaniknie. Jednakże jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu trzech dni, należy skontaktować się
HUN
z lekarzem.
PL
PL
Wszystkie metody usuwania owłosienia wraz z cebulką mogą powodować wrastanie włosów pod skórę
w zależności od stanu skóry i włosów. Regularny peeling zapobiega wrastaniu włosów pod skórę.
RUTRROGRSLAEHE
W niektórych przypadkach może się pojawić stan zapalny skóry, gdy bakterie przedostaną się do skóry
(np. gdy urządzenie zsunie się po skórze). Każdorazowe mycie głowicy depilującej przed użyciem pozwoli
na zminimalizowanie ryzyka infekcji.
Kilka użytecznych porad
Gdy używasz depilatora po raz pierwszy, najlepiej wypróbuj urządzenie na małej powierzchni,
tak aby przyzwyczaić się do zabiegu depilacji.
Optymalna długość włosów do depilacji to około 2-5 mm. Depilacja jest wtedy znacznie łatwiejsza.
Przed zabiegiem depilacji najlepiej wziąć cieplą kapiel lub prysznic i wykonać zapieg peelingu aby
usunąć
martwy naskórek. To spowoduje,że skóra będzie bardziej elastyczna a sam zabieg depilacji mniej nieprzy-
jemny.
HR/
SRB
Wykonuj zabieg depilacji wieczorem, tak aby wszelkie potencjalne zaczerwienienia zanikły w ciągu
nocy.
Po użyciu depilatora możesz zastosować krem do ciała lub balsam aloesowy, aby złagodzić ewentual-
ne podrażnienia na skórze.
Systematycznie wykonuj peeling po depilacji, aby uniknąć wrastających włosków.
59
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd PL59090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd PL59 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

POLSKI
UWAGA
Używaj urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, podanym w tej instrukcji.
Nie używaj urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone,
bądź zanurzone w wodzie.
Depilator należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Nie należy używać depilatora w pobliżu wody.
Depilator należy podłączyć do sieci zasilającej o napięciu 220-240 V.
OPIS
2. Pęsety
3. Zespół głowicy
4. Przycisk(i) zwalniający(e) zespół głowicy
5. Włącznik/ wyłącznik
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
Bądź cierpliwa podczas pierwszego użycia zakupionego depilatora. Podobnie jak w przypadku każdego
nowego urządzenia, może upłynąć pewien okres czasu, zanim zapoznasz się z produktem. Poświęć chwilę
czasu, aby zaznajomić się z zakupionym depilatorem. Jesteśmy pewni, że będziesz używać depilatora z pełną
satysfakcją przez długie lata.
Upewnij się, że depilator jest wyłączony (pozycja OFF) i podłącz zasilacz sieciowy do urządzenia, a
następnie do gniazdka.
Upewnij się, że depilator jest wyłączony (pozycja OFF) i podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed depilacją upewnij się, że Twoja skóra jest czysta, sucha i nienatłuszczona przez kremy lub olejki.
Włącz depilator na odpowiedniej prędkości. Niski poziom prędkości zalecany
jest do cienkich włosków zaś wyższy dla gęstych i grubych.
Wolną ręką naciągaj skórę, aby podnieść włoski do pozycji pionowej.
Trzymaj depilator na płasko, tak aby dyski ze stali nierdzewnej znajdowały się pod kątem prostym i na płasko
®
w stosunku do powierzchni skóry. Głowica depilująca Remingtona
jest zakrzywiona, co pozwala na maksym-
alny kontakt z obszarem poddawanym depilacji. (Schemat A)
Wykonuj małe ruchy koliste, wolno i delikatnie przesuwając depilator po skórze. Ruch kolisty jest najbardziej
efektywną i jednocześnie najmniej dyskomfortową metodą. Drugim sposobem jest wolne przesuwanie
depilatora ruchem ciągłym w kierunku pod włos. (Schemat B)
Powtarzaj czynność w każdym miejscu, aż do całkowitego wydepilowania zbędnego owłosienia.
Po zakończonej depilacji wyłącz urządzenie i nałóż nasadkę ochronną.
DEPILACJA RĄK/NÓG (Schemat C)
Rozpocznij depilację od dołu ręki/nogi i wolno przesuwaj do góry. Aby wydepilować obszar
na łokciu/kolanie, trzymaj rękę/nogę wyprostowaną, aby naciągnąć skórę.
60
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd PL60090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd PL60 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

PACHY I OKOLICE BIKINI (Schemat D & E)
Pamiętaj, że miejsca te są szczególnie wrażliwe. Jednakże stopień wrażliwości ulegnie zmniejszeniu po kilku
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
użyciach. W celu zminimalizowania dyskomfortu upewnij się, że skóra jest naciągnięta, a włosy mają optymalną
długość 2-5mm. Jeżeli od ostatniego zabiegu usuwania włosów upłynął dłuższy okres, przed zabiegiem depilacji
®
użyj bikini trymera lub trymera kosmetycznego firmy Remington
.
Podczas depilacji pach unieś ręce, tak aby skóra była naciągnięta. Prowadź depilator ruchami okrężnymi.
Bezpośrednio po depilacji unikaj używania substancji, które mogą spowodować podrażnienie, jak np.
dezodoranty (najlepiej przez noc).
UWAGA:
Dla Twojego bezpieczeństwa depilator zwolni lub nawet zatrzyma się, jeśli zostanie zbyt mocno
przyciśnięty do skóry.
Bez konsultacji z lekarzem nie używaj głowicy depilującej na skórze podrażnionej lub skórze z żylakami,
wysypką, plamami, pieprzykami lub zranieniami. Osoby, które mają osłabiony system immunologiczny, np. w
czasie ciąży, lub osoby, które chorują na cukrzycę, hemofilię lub brak odporności, powinny również przed
użyciem urządzenia skonsultować się ze swoim lekarzem prowadzącym.
Ze względów higienicznych nie pozwalaj innym osobom na używanie Twojego depilatora.
Zaleca się, aby był on używany wyłącznie przez jedną osobę.
Dlaczego peeling?
Peeling zapobiega wrastaniu włosów pod skórę. Efekt wrastających włosków powstaje wówczas gdy
podczas procesu wzrostu włoski skręcają się i w efekcie zaczynają rosnąć w innym kierunku niż powinny
(pod skórą). W rezultacie powstają bolesne czerwone guzki i może dojść do powstania infekcji. Ścieranie
skóry za pomocą rękawicy do peelingu podczas kąpieli lub pod prysznicem zmniejsza prawdopodobieństwo
wrastania wosków pod skórę a tym samym zapobiega prawdopodobieństwu infekcji.
CZYSZCZENIE DEPILATORA
HUN
Aby zapewnić długi okres użytkowania depilatora, przeprowadzaj regularne czyszczenie zespołu głowicy.
PL
PL
PO KAŻDYM UŻYCIU
CZYSZCZENIE GŁOWICY DEPILUJĄCEJ
RUTRROGRSLAEHE
Upewnij się, że depilator został wyłączony i odłączony od źródła zasilania.
Naciśnij przycisk/przyciski zwalniania głowicy i otwórz zespół głowicy. (Schemat G)
Obróć zespół głowicy do góry nogami.
Ściśnij kciukami ścianki głowicy depilacyjnej i popchnij głowicę ku górze. Umożliwia to zwolnienie
łukowato wygiętej głowicy depilacyjnej.
Usuń z pęset nagromadzone włosy, obracając ręcznie bęben.
UWAGA: Depilatora nie można myć pod wodą. Nie zanurzać w wodzie.
CZYSZCZENIE PO DEPILACJI
Aby usunąć pozostałości z pęset wykonanych z ze stali nierdzewnej, zwilż wacik alkoholem.
Delikatnie oczyść pęsety za pomocą wacika, aż do usunięcia pozostałości.
UWAGA: Upewnij się, że wacik nie został zamoczony alkoholem, gdyż mogłoby to uszkodzić depilator.
HR/
SRB
Nie nadaje się do mycia pod wodą.
61
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd PL61090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd PL61 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

POLSKI
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA OPARZEŃ, PORAŻENIA
PRĄDEM, OGNIA LUB ZRANIENIA:
Aby zapobiec wypadkom, trzymaj urządzenie z dala od włosów na głowie, brwi, rzęs jak również
ubrania, szczotek, okablowania itd.
Po podłączeniu do źródła zasilania, nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest używane, wyjątek stanowi ładowanie.
Przechowuj wtyczkę i przewód zasilający z dala od gorących powierzchni.
Produkt ten nie nadaje się do mycia i nie jest odporny na wodę. Nie używaj w wannie lub pod prysznicem.
Uważaj, aby wtyczka oraz przewód zasilający nie uległy zamoczeniu. Nie sięgaj po urządzenie, jeśli upadło
do wody – natychmiast odłącz od źródła zasilania.
Nie podłączaj ani nie odłączaj wtyczki zasilającej mokrymi rękoma.
Nie przechowuj urządzenia w miejscach, w których narażone jest ono na upadek do wanny lub umywalki.
Nie owijaj przewodu zasilacza wokół urządzenia.
Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony. Można go wymienić za pośrednictwem
®
naszych Centrów Obsługi Remington
.
Urządzenie należy przechowywać w temperaturze od 15 °C do 35 °C.
Używaj wyłącznie części dostarczonych wraz z urządzeniem.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby niesprawne pod
względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić
im dokładnych instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
OCHRONA ŚRODOWISK
Po zakończeniu ekploatacji maszynki nie wyrzucaj jej do śmieci. Urządzenie powinno zostać dostarczone
®
do centrum serwisowego firmy Remington
lub do odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego
typu urządzeń.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remington-europe.com
SERWIS I GWARANCJA
Po sprawdzeniu stwierdzono, że niniejszy produkt jest wolny od wad. Produkt jest objęty 2-letnią gwarancją
od wad materiałowych i produkcyjnych liczoną od daty zakupu przez klienta. W okresie gwarancji wszelkie
wady urządzenia, które zostaną wykryte w trakcie jego użytkowania, zostaną usunięte bezpłatnie – produkt
lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na inne, pod warunkiem, że zostanie okazany dowód
zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym REMINGTON.
Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowa-
nego dystrybutora naszej firmy.
Gwarancja nie obejmuje ostrzy, które są elementem zużywającym się.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje również przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z
nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu lub użycia
niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku
interwencji i napraw urządzenia dokonywanych przez osoby nieupoważnione.
62
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd PL62090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd PL62 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

РУССКИЙ
®
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию Remington
. Наши продукты
отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington
.
®
Эпилятор Remington
удаляет волосы с ног, рук, подмышек и зоны бикини. Прибор
удаляет волосы с корнем на любых участках тела, так что Ваша кожа будет оставаться
мягкой и гладкой в течение 4 недель.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните
ее для использования в будущем. Используйте эпилятор только в соответствии с его
предназначением, как описано в данном руководстве.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭПИЛЯЦИИ
®
Эпилятор Remington
был разработан так, чтобы сделать удаление нежелательных волос
максимально простым, эффективным и безболезненным. Его изогнутая эпилирующая головка
специально спроектирована так, чтобы повторять контуры Вашего тела, а направляющие помогают
подавать тонкие, короткие и прилегающие к телу волосы в диски-пинцеты.
Вращающиеся диски-пинцеты захватывают даже самые короткие волоски (минимальная длина
0,5 мм) и удаляют их с корнем. Вновь отрастающие волосы будут мягкими и тонкими. После
эпиляции Ваша кожа будет оставаться гладкой и мягкой в течение нескольких недель.
Если Вы прежде не использовали эпилятор или если Вы давно не проводили эпиляцию, Вашей коже
может потребоваться некоторое время, чтобы привыкнуть к процессу эпиляции.
Возможный вначале дискомфорт значительно уменьшается при дальнейшем использовании,
поскольку кожа привыкает к эпиляции.
Использование эпилятора может вызвать покраснение или раздражение кожи. Это нормальная
HUN
реакция, которая быстро проходит. Однако если раздражение не прошло в течение трех дней,
следует обратиться к врачу.
PL
Все методы удаления волос с корнем могут – в зависимости от состояния кожи и волос – привести
к врастанию волос. Регулярный пилинг предотвращает врастание волос.
RUTRROGRSLAEHE
RU
В некоторых случаях при попадании бактерий (например, при перемещении прибора по коже) кожа
может воспалиться. Очистка эпилирующей головки перед каждым использованием уменьшает риск
инфекции.
НЕСКОЛЬКО ПОЛЕЗНЫХ СОВЕТОВ
При первом использовании эпилятора лучше попробовать его на небольшом участке, чтобы
привыкнуть к процессу эпиляции.
Оптимальная длина удаляемых волос – от 2 до 5 мм. При такой длине эпиляция легче и
комфортнее.
Перед эпиляцией примите теплую ванну или душ и проведите пилинг, чтобы удалить мертвые
клетки кожи. Это сделает Вашу кожу более податливой, делая процесс эпиляции менее
HR/
SRB
болезненным.
Выполняйте эпиляцию вечером, чтобы возможное покраснение кожи могло пройти за ночь.
После эпиляции можно использовать крем для тела или лосьон алоэ для смягчения кожи и
снятия раздражения.
Регулярно выполняйте пилинг после эпиляции, чтобы избежать врастания волос.
63
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd RU63090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd RU63 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ
Используйте этот прибор только в соответствии с его предназначением, как описано в
этом руководстве.
Не используйте этот продукт, если он не работает должным образом, если его уронили
или повредили, а также если его погружали в воду.
Храните изделие в прохладном и сухом месте.
Не пользуйтесь эпилятором в непосредственной близости от воды.
Эпилятор можно подключать к электрической сети 220-240 В.
ОПИСАНИЕ
2. Диски-пинцеты
3. Головка
4. Кнопка(-и) фиксатора головки
5. Кнопка включения/выключения
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Не торопитесь при первом использовании Вашего эпилятора. Как и любая новинка, эпилятор
потребует некоторого времени для ознакомления и привыкания. Посвятите некоторое время
изучению Вашего эпилятора, и мы уверены, что он будет приносить вам радость от использования
в течение многих лет.
Убедитесь в том, что эпилятор выключен, подсоедините сетевой адаптер к прибору, а затем к сети
переменного тока.
Убедитесь в том, что эпилятор выключен, и подсоедините сетевой адаптер к сети переменного тока.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед началом эпиляции убедитесь в том, что Ваша кожа чистая, сухая и не смазана
кремом или маслом.
Выберите желаемую скорость работы. Низкая скорость рекомендуется для тонких
волос, а высокая – для жестких волос или при сильно отросших волосах.
Свободной рукой натяните кожу так, чтобы волосы были направлены вверх.
Приложите эпилятор к коже так, чтобы металлические диски находились под углом 90° и прилегали
к коже. Эпилирующая головка прибора изогнута так, чтобы обеспечить самым максимальный
контакт с участком кожи, с которого необходимо удалить волосы. (Рисунках A)
Небольшими круговыми движениями медленно и аккуратно перемещайте эпилятор по коже. Такое
круговое движение является самым эффективным методом и делает процесс эпиляции менее
болезненным. В качестве альтернативы можно медленным непрерывным движением перемещать
эпилятор по направлению против роста волос. (Рисунках B)
64
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd RU64090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd RU64 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

Повторите на каждом участке, пока не будут удалены все нежелательные волосы.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
После завершения эпиляции выключите эпилятор и наденьте защитный колпачок.
ЭПИЛЯЦИЯ РУК/НОГ (Рисунках C)
Начинайте эпиляцию руки/ноги снизу, медленно перемещая эпилятор вверх. Для эпиляции за
локтем/ под коленом выпрямите руку/ногу, чтобы натянуть кожу.
ПОДМЫШКИ И БИКИНИ (Рисунках D & E)
Необходимо помнить, что эти участки особенно чувствительны Однако эта чувствительность
уменьшится после многократного использования. Для большего комфорта необходимо, чтобы
кожа была натянута, а длина волос составляла 2-5 мм. Если с момента последнего удаления волос
прошло много времени, перед эпиляцией подстригите волосы триммером для зоны бикини или
®
косметическим триммером Remington
.
При эпиляции волос в подмышке поднимите руку так, чтобы кожа была натянута. Перемещайте
эпилятор круговыми движениями. Сразу после эпиляции избегайте использования веществ,
которые могут вызвать раздражение, например, дезодоранта (желательно переждать ночь).
ВНИМАНИЕ!
Для Вашей безопасности эпилятор замедляет работу или даже полностью останавливается,
если Вы слишком сильно нажимаете им на кожу.
Не используйте эпилятор на раздраженной коже или коже с варикозными венами, сыпью,
прыщиками, родимыми пятнами и ранами, не проконсультировавшись с врачом. Люди с
пониженным иммунитетом, например, беременные женщины, или больные сахарным диабетом,
гемофилией или иммунодефицитом, перед использованием эпилятора также должны
проконсультироваться с врачом.
По гигиеническим соображениям не позволяйте другим людям пользоваться Вашим
эпилятором. Он предназначен для индивидуального использования.
Зачем нужно делать пилинг?
HUN
Пилинг предотвращает врастание волос. Врастание волос означает, что растущий волос не
пробивается наружу и не растет нормальным образом, а остается под кожей и продолжает
PL
расти там. В результате кожа в этом месте краснеет и становится болезненной, т.к. происходит
воспаление. Регулярное использование перчатки для пилинга в душе или ванной снижает риск
врастания волос и возникновения инфекций.
RUTRROGRSLAEHE
RU
УХОД ЗА ЭПИЛЯТОРОМ
Для обеспечения длительной и безупречной эксплуатации эпилятора регулярно очищайте
его головку.
ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ
ОЧИСТИТЕ ГОЛОВКУ ЭПИЛЯТOРА
Убедитесь в том, что эпилятор выключен и отсоединен от сети переменного тока. Очистите
HR/
SRB
головку эпилятора
Нажмите кнопку-фиксатор/кнопки-фиксаторы головки и откройте головку в сборе. (Рисунках G)
Переверните головку в сборе вверх ногами.
Большими пальцами сожмите маленькие стороны и продвиньте эпиляционную головку вверх.
Этим Вы освободите изогнутую эпиляционную головку.
65
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd RU65090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd RU65 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

РУССКИЙ
Щеточки смахните с дисков-пинцетов скопившиеся волосы, поворачивая цилиндр рукой.
ВНИМАНИЕ: Корпус эпилятора не предназначен для мытья. Не погружайте его в воду.
УДАЛЕНИЕ ОСТАТКОВ ВОЛОС
Чтобы удалить с диско-пинцетов из нержавеющей стали обрезки волос, смочите тампон в спирте.
Аккуратно протрите этим тампоном диски, очищая их от остатков волос.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что ватный тампон не пропитан спиртом чрезмерно, так как это
может повредить эпилятор.
Не допускается чистка в воде.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
В целях предупреждения несчастных случаев, не приближайте прибор к волосам
на голове, бровям, ресницам, а также к одежде, щеткам, проводам и т. д.
Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра.
Всегда выключайте прибор из розетки, когда он не используется и не заряжается.
Не кладите штепсельную вилку и шнур на горячие поверхности.
Этот продукт не предназначен для мытья и не является моющимся.
Не используйте его принимая ванну или под душем.
Убедитесь в том, что штепсельная вилка и шнур сухие. Не касайтесь прибора,
если он упал в воду – немедленно отключите его от электросети.
Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками.
Не храните прибор там, откуда он может упасть в ванну или раковину с водой.
Не накручивайте шнур сетевого адаптера на прибор.
Не используйте прибор с поврежденным шнуром. Новый шнур можно приобрести в любом из
®
сервисных центров Remington
.
Храните изделие при температуре от 15°C до 35°C.
Используйте только входящие в комплект принадлежности.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с уменьшенными
физическими, чувствительными или умственными способностями или нехваткой опыта и знаний
может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность, должны дать четкие инструкции
или контролировать использование аппарата.
66
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd RU66090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd RU66 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте машинку вместе с бытовыми отходами.
®
Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington
или в соот- ветствующих приемных
пунктах.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе дефектов,
возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки, в течение 2-х лет со
дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при
наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не
продлевается.
®
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром REMINGTON
в Вашем
регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на ножи, которые являются расходным материалом. Кроме того,
HUN
гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной эксплуатации прибора,
использования его не по назначению, изменения конструкции или несоблюдения инструкций по
PL
технической эксплуатации и/или мерам предосторожности. Действие гарантии прекращается, если
прибор был разобран или отремонтирован не авторизованным нами лицом.
RUTRROGRSLAEHE
RU
HR/
SRB
67
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd RU67090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd RU67 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

TÜRKÇE
TÜRKÇE
®
Remington
’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik
®
ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington
ürününüzü
keyifle kullanacağınızı umuyoruz.
®
Remington
epilatör, bacaklardaki, kollardaki, bikini bölgesindeki ve koltuk altlarındaki tüyleri
temizler. Bütün vücudunuzdaki tüyleri kökünden temizler, böylece 4 hafta boyunca yumuşak
ve pürüzsüz bir cilde sahip olursunuz.
Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde
saklayınız. Epilatörünüzü sadece bu talimat kitapçığında tarif edilen şekilde kullanınız.
EPİLASYONLA İLGİLİ GENEL BİLGİLER
®
Remington
epilatör, istenmeyen tüylerin temizliğini olabildiğince etkili, nazik bir biçimde ve kolaylıkla yapmak
üzere tasarlanmıştır. Eğimli epilasyon başlığı, vücudunuzdaki kıvrımlara uyması için özel olarak tasarlanmış
olup, ince, kısa ve yatay şekildeki tüyler cımbız disklere yönlendirilmektedir.
Döner cımbızlar en kısa tüyü bile (minimum 0.5mm) yakalayıp kökünden alır. Tüyler tekrar uzadıklarında
yumuşak ve ince olur. Epilasyondan sonra cildiniz haftalarca pürüzsüz ve tüyden arındırılmış olur.
Daha önce epilatör kullanmadıysanız ya da uzun bir süredir epilasyon yapmadıysanız, cildinizin buna alışması
biraz zaman alabilir. Başlangıçta hissedilen rahatsızlık, tekrarlanan kullanımlarla cilt işleme alıştıkça azalır.
Epilatör kullanımı ciltte kızarma veya tahrişe yol açabilir. Bu, hızla kaybolan normal bir reaksiyondur.
Ancak, tahriş üç gün içinde kaybolmadıysa, doktora danışınız.
Bütün kökten tüy temizleme yöntemleri, cilt ve tüylerin durumuna bağlı olarak tüyün deri altında uzamasına
(kıl dönmesine) neden olabilir. Düzenli olarak peeling yapmak kıl dönmesini önlemeye
yardımcı olacaktır.
Bazı durumlarda bakterilerin deri altına geçmesi (örneğin cihaz cilt üzerinde gezdirilirken) iltihaplanmaya neden
olabilir. Her kullanımdan önce epilasyon başlığının iyice temizlenmesi ile iltihaplanma riski en aza iner.
Bazi faydali ipuçlari
Epilatörü ilk kez kullanırken epilasyon işlemine alışmak için önce küçük bir bölge üzerinde deneme
yapılması tavsiye edilir.
Tüylerin temizlenmesi için en uygun uzunluk, 2-5 mm arasıdır. Epilasyon daha kolay ve rahat gerçekleşir.
Epilasyon yapmadan önce ılık bir banyo yapınız veya duş alınız ve cildi ölü hücrelerden arındırmak
için peeling yapınız. Bu cildinizi daha yumuşak hale getirecektir.
Epilasyon işlemini gece yaparsanız, olası bir kızarma sabaha kadar kaybolacaktır.
Kullanımdan sonra cildi rahatlatmak ve ciltteki tahrişi azaltmak için vücut kremi ya da aloe losyonu
kullanabilirsiniz.
Epilasyondan sonra düzenli olarak peeling yapmak suretiyle cildi ölü hücrelerden arındırarak kıl
dönmesini önleyiniz.
6868
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd TR68090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd TR68 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
UYARI
Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız.
Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse, bu ürünü
kullanmayınız.
Epilatörü daima kuru ve serin bir yerde muhafaza ediniz.
Epilatörü suya yakın yerlerde kullanmayınız.
Epilatör 220V-240V voltaj aralığındaki prizlere takılabilir.
AÇIKLAMA
2. Cımbızlar
3. Başlık
4. Başlık donanımı çıkartma düğmeleri
5. Açma/Kapama düğmesi
HAZIRLIK
Epilatörünüzü ilk kullanışta sabırlı olunuz. Her yeni üründe olduğu gibi, ürüne alışmanız biraz zaman alabilir.
Yeni epilatörünüzü tanımak için kendinize biraz zaman tanıyınız, eminiz ki bu ürünü yıllarca severek kulla-
nacak ve üründen memnun kalacaksınız.
Epilatörün KAPALI olduğundan emin olunuz ve priz adaptörünü önce ürüne ve daha sonra prize takınız.
Epilatörün KAPALI olduğundan emin olunuz ve priz adaptörünü prize takınız.
HUN
PL
KULLANIM TALİMATLARI
RUTRROGRSLAEHE
Epilasyondan önce cildinizin temiz, kuru, krem ve yağlardan arındırılmış olduğundan emin olunuz.
Epilatörü istenilen hıza ayarlayın. .nce tüyler için düşük ayar, kalın kıllar
TR
ya da güçlü çıkan kıllar için yüksek ayar önerilir.
Boş elinizle cildi gergin tutunuz ve tüylerin dik olmasını sağlayınız.
Epilatörü, paslanmaz çelik diskler cilde 90º’lik bir açıyla ve düz değecek şekilde tutunuz.
®
Remington
’un epilasyon başlığı, tüylerin temizleneceği bölgeyle maksimum teması
sağlamak için eğimli olarak tasarlanmıştır. (Diyagram A)
Epilatörü küçük dairesel hareketlerle, yavaş ve hafifçe cildin üstünde gezdiriniz. Dairesel hareket, en
etkili yöntem olup, işlem sırasında duyulan acıyı azaltır. Alternatif olarak, epilatörü yavaş ve devamlı
olarak tüylerin büyüme yönünün tersine doğru hareket ettiriniz. (Diyagram B)
Bütün istenmeyen tüyler temizlenene kadar her bölgede bu işlemi tekrar ediniz.
HR/
SRB
Epilasyondan sonra, epilatörü kapatınız ve koruyucu başlığı yerine takınız.
KOL/BACAK EPİLASYONU (Diyagram C)
Kol ve bacakların alt tarafından başlayıp yavaşça yukarıya doğru hareket ettiriniz. Dirsek ya da
dizinizin arkasına epilasyon yapmak için, kolunuzu veya bacağınızı cildin gerilmesi için düz tutunuz.
69
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd TR69090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd TR69 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

TÜRKÇE
KOLTUK ALTLARI VE BİKİNİ BÖLGESİ (Diyagram D & E)
Bu bölgelerin özellikle hassas olduğuna lütfen dikkat ediniz. Ancak bu hassasiyet, işlem tekrarlandıkça
azalacaktır. Daha rahat epilasyon için, cildin gergin tutulduğundan ve tüylerin 2-5 mm arası en elverişli uzun-
lukta olduğundan emin olunuz. Uzun bir süredir tüylerinizi almadıysanız epilasyondan önce
®
Remington
bikini bölgesi düzelticisi ile ya da kozmetik düzelticiyle kısaltabilirsiniz.
Koltuk altına epilasyon yaparken cildin gerilmesi için kolunuzu kaldırınız. Epilatörü dairesel hareketlerle yön-
lendiriniz. Deodorant gibi tahrişe yol açabilecek maddeleri epilasyondan hemen sonra kullanmaktan kaçınınız
(tercihen ertesi gün kullanınız).
DİKKAT:
Güvenliğiniz için, epilatör cilde sertçe bastırıldığında yavaşlayabilir hatta durabilir.
Epilatör başlığını bir doktora danışmadan tahriş olmuş ya da varisli, kızarık, lekeli, benli, yaralı ciltler
üzerinde kullanmadan önce doktora başvurunuz. Bağışıklık sisteminin direnci zayıflamış olan kişiler
(örneğin hamilelikte olduğu gibi) ya da şeker hastalığı veya hemofili olan veya bağışıklık sistemi
tamamen çökmüş olan kişiler de ayrıca ürünü kullanmadan önce doktora danışmalıdırlar.
Hijyen açısından, epilatörünüzü başka birinin kullanmasına izin vermeyiniz. Sadece bir kişi tarafından
kullanılması tavsiye edilir.
Neden peeling?
Peeling tüylerin deri altında uzamasını(kıl dönmesi) önler. Kıl dönmesi, kılın olması gerektiği gibi dışa
doğru uzaması yerine deri altında dönerek uzamasıyla oluşur. Çoğunlukla acı veren bir şişlik ve muhtemel
enfeksiyonlarla sonuçlanır. Duşta ya da banyoda peeling eldiveniyle cildinizi ovalamanız, kıl dönmeleri veya
enfeksiyonları azaltmaya yardımcı olacaktır.
EPILATÖRÜNÜZÜN BAKIMI
Epilatörünüzün performansının uzun ömürlü olması için başlık donanımını düzenli olarak temizleyiniz.
HER KULLANIMDAN SONRA
EPILASYON BAŞLIĞININ TEMIZLENMESI
Epilatörün kapalı olduğundan ve prizden çekili olduğundan emin olunuz.
Başlık serbest bırakma düğmelerine basınız ve başlık donanımını açınız. (Diyagram G)
Başlık donanımını baş aşağı çeviriniz.
Başparmaklarınızı kullanarak küçük kenarları birbirine doğru itiniz ve epilasyon başlığını yukarı doğru itiniz.
Bu, kavisli epilasyon başlığını serbest bırakır.
Silindiri elle çevirerek, cımbızda toplanmış tüyleri fırçalayınız. Epilatörü suyun içine sokarak yıkamayınız.
NOT: Epilasyon cihazının gövdesi yıkanmaz. Suya daldırmayınız.
TORTULARIN TEMİZLENMESİ
Paslanmaz çelik cımbızlardaki tortuları temizlemek için pamuklu bir çubuğu hafifçe alkolle ıslatınız.
Tortu temizlenene kadar pamuklu çubuğu cımbızların üzerinde gezdiriniz.
DİKKAT: Epilatöre zarar verebileceğinden pamuklu çubuğu alkole batırmadığınızdan emin olunuz.
Su altında temizlemek için uygun değildir.
70
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd TR70090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd TR70 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
UYARI – YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN VEYA KİŞİSEL YARALANMA
RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN:
Olası kazaları önlemek için ürünü giysilerden, fırçalardan, tel ve benzeri şeylerden
olduğu gibi saç derinizden, kaşlarınızdan ve kirpiklerinizden de uzak tutunuz.
Cihaz hiçbir zaman prize takılı olarak bırakılmamalıdır.
Şarj edilmediği sürece, cihazınızı kullanılmadığı zamanlarda daima prizden çekiniz.
Elektrik fişini ve kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz.
Bu ürün yıkanabilir veya su geçirmez değildir. Küvette ya da duşta kullanmayınız.
Elektrik fişinin ve kablosunun ıslanmamasına dikkat ediniz. Suya düştüğü takdirde
cihazınızı almak için elinizi uzatmayınız – öncelikle derhal prizden çekiniz.
Prize takarken veya prizden çekerken ellerinizin ıslak olmamasına dikkat ediniz.
Cihazınızı küvet ya da su dolu lavaboya düşebileceği bir yerde muhafaza etmeyiniz.
Adaptörünüzün kablosunu cihazın çevresine sarmayınız.
®
Kablosu hasarlı bir ürünü kullanmayınız. Remington
Servis Merkezlerinden yeni bir kablo temin
edebilirsiniz.
Cihazı, sıcaklığı 15°C ila 35°C arasında olan bir yerde muhafaza ediniz.
Sadece cihazla birlikte verilen parçaları kullanınız.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel engelli, algılama veya
zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin
güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya
cihazın kullanımını denetlemelidir.
ÇEVREYI KORUMA
®
Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington
servis merkezlerimiz-
de veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
HUN
PL
Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
RUTRROGRSLAEHE
SERVIS VE GARANTI
TR
Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiş olan kusursuz bir üründür. Bu ürüne müşteri tarafından ilk olarak
satın alındığı tarihten itibaren 2 yıllık bir süre için, hatalı malzeme veya işçilikten doğan tüm kusurlara karşı
garanti vermekteyiz. Ürünün garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, söz konusu arıza ücretsiz
olarak tamir edilecek veya cihaz ya da cihazın herhangi bir parçası satın alma belgesinin gösterilmesi
koşuluyla yenisi ile değiştirilecektir. Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir.
Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki REMINGTON Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir.
Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
Bu garanti ürünümüzün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı bütün ülkeler için geçerlidir.
HR/
SRB
Bu garanti býçaklar için geçerli deðildir. Ayrıca, kaza ya da yanlış kullanım, bilerek zarar verme, üründe
değişiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlarına uymayan kullanım
sonucu ürüne verilebilecek hasarları da kapsamaz. Bu garanti ürünün tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri
tarafından sökülmesi ya da tamir edilmesi durumunda geçerli olmayacaktır.
71
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd TR71090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd TR71 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

ROMANIA
ROMANIA
®
Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington
. Produsele noastre sunt proiectate pentru a se
ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure
®
utilizarea noului dumneavoastră produs Remington
.
®
Epilatorul Remington
îndepărtează părul nedorit de pe picioare, braţe, din zona inghinală
şi axile. Îndepărtează părul de la rădăcină pe toată suprafaţa corpului aşa că veţi fi moale şi
catifelată timp de până la 4 săptămâni.
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru
consultarea lor viitoare. Utilizaţi epilatorul numai în scopurile descrise în această broşură.
INFORMAŢII GENERALE PRIVIND EPILAREA
®
Acest epilator Remington
a fost conceput pentru a face ca îndepărtarea firelor de păr să fie cât se poate de
eficientă, delicată şi uşoară. Capul său de epilare este conceput special pentru a se adapta contururilor cor-
pului dumneavoastră iar ghidajele direcţionează firele de păr fine, scurte şi plate între discurile de pensare.
Pensele rotative prind până şi cele mai scurte fire de păr (lungimea minimă de 0.5mm) şi le smulg de la
rădăcină. Firele care cresc ulterior sunt fine şi subţiri. Epilarea lasă pielea dumneavoastră netedă şi fără fire
de păr timp de mai multe săptămâni.
Dacă nu aţi mai folosit un epilator înainte sau dacă nu v-aţi mai epilat de o perioadă mai lungă de timp, ar
putea dura un pic până ce pielea dumneavoastră se va obişnui cu epilarea. Disconfortul resimţit esenţial se
reduce considerabil după utilizări repetate pe măsură ce pielea se adaptează la proces.
Utilizarea unui epilator poate cauza înroşirea sau iritarea pielii. Acestea constituie reacţii normale care vor
dispare în scurt timp. Cu toate acestea, dacă iritaţia nu a dispărut după trei zile, trebuie să vă consultaţi
doctorul.
Toate metodele de epilare de la rădăcină pot avea ca rezultat creşterea firelor sub piele, în funcţie de starea
pielii şi cea a părului. Exfolierea regulată ajută la prevenirea creşterii firelor de păr pe sub piele.
În anumite cazuri se poate produce o inflamare a pielii atunci când bacteriile pătrund în aceasta (de ex.
atunci când deplasaţi aparatul pe piele). Curăţarea capului de epilare înaintea fiecărei utilizări va minimiza
riscul de producere a unor infecţii.
Câteva sfaturi practice
Atunci când utilizaţi un epilator pentru prima dată cel mai bine este să îl testaţi pe o zonă mai restrânsă
pentru a vă obişnui cu procesul de epilare.
Lungimea optimă pentru îndepărtarea firelor de păr se situează între 2 şi 5mm. În aceste condiţii
epilarea este mai uşoară şi mai confortabilă.
Faceţi o baie sau un duş cald înaintea epilării şi exfoliaţi-vă pentru a îndepărta celulele moarte ale pielii.
Astfel pielea dumneavoastră va deveni mai elastică făcând procesul de epilare mai puţin supărător.
Epilaţi-vă seara astfel încât eventualele înroşiri să dispară peste noapte.
După utilizare puteţi folosi o cremă de corp sau o loţiune cu aloe pentru a calma pielea şi pentru a
reduce iritarea acesteia.
După epilare exfoliaţi-vă în mod regulat pentru a evita creşterea firelor de păr sub piele.
72
72
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd Ro72090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd Ro72 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
ATENŢIE
Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în acest
manual.
Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau avariat, sau
dacă a fost scăpat în apă
Depozitaţi întotdeauna epilatorul într-un loc rece şi uscat.
Nu utilizaţi epilatorul în imediata apropiere a apei.
Epilatorul poate fi ataşat la o tensiune a sursei de alimentare de 220V-240V.
DESCRIERE
2. Pensete discuri
3. Ansamblu cap
4. Buton eliberare ansamblu cap
5. Buton On/Off (Pornit/Oprit)
PREGĂTIRE
Aveţi răbdare atunci când utilizaţi epilatorul pentru prima dată, ca şi cu oricare alt produs nou, ar
putea dura o perioadă pentru a vă familiariza cu produsul. Acordaţi-vă timp pentru a vă obişnui cu noul
dumneavoastră epilator, întrucât suntem siguri că veţi beneficia de ani de utilizare plăcută şi satisfacţie
HUN
deplină.
PL
Asiguraþi-vã cã epilatorul este OPRIT ºi ataºaþi la acesta adaptorul pentru reþeaua de alimentare, apoi
conectaþi la reþea.
Asiguraþi-vã cã epilatorul este OPRIT ºi ataºaþi adaptorul pentru reþeaua de alimentare la reþea.
RUTRROGRSLAEHE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
Înainte de epilare asiguraţi-vă că pielea dumneavoastră este curată, uscată şi nu prezintă urme de creme
şi uleiuri.
Setati epilatorul la viteza dorita.Viteza mica este potrivita pentru firul de par moale,
fin, iar cea mare pentru firul gros, cu pilozitate mare.
Utilizând mâna dumneavoastră liberă, menţineţi pielea întinsă pentru a face în aşa fel încât firele de păr
să stea în poziţie verticală.
HR/
SRB
Poziţionaţi epilatorul astfel încât discurile de oţel inoxidabil să se afle la un unghi de 90º şi suprapuse
®
pe piele. Capul de epilare Remington
este curbat pentru a asigura un contact maxim cu suprafaţa de
pe care se îndepărtează părul. (Diagrama A)
73
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd Ro73090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd Ro73 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

ROMANIA
Folosind mişcări scurte circulare, deplasaţi uşor şi cu grijă epilatorul pe suprafaţa pielii. Această mişcare
circulară constituie cea mai eficientă metodă şi face ca procesul să fie mai puţin supărător. Alternativ,
deplasaţi epilatorul printr-o mişcare lentă continuă în sensul invers celui de creştere a firelor de păr.
(Diagrama B)
Repetaţi pentru fiecare porţiune de pe care se doreşte îndepărtarea părului.
După epilare, opriţi epilatorul şi reataşaţi capacul de protecţie.
EPILARE BRAŢE/PICIOARE (Diagrama C)
Epilaţi începând cu zona inferioară a braţului/piciorului şi continuaţi către partea superioară. Pentru a epila în
spatele cotului/genunchiului ţineţi braţul/piciorul drept pentru a întinde pielea.
ZONA INGHINALĂ ŞI AXILELE (Diagrama D & E)
Ţineţi cont că aceste zone sunt îndeosebi sensibile. Cu toate acestea, sensibilitatea se va reduce progresiv
după utilizări repetate. Pentru mai mult confort, asiguraţi-vă că pielea este întinsă şi că părul are lungimea
optimă de 2-5mm. Dacă a trecut o perioadă mai mare de timp de când nu v-aţi mai epilat, scurtaţi părul cu
®
un trimmer inghinal de la Remington
sau cu un trimmer cosmetic, înainte de epilare.
Atunci când epilaţi axilele, ridicaţi braţul astfel încât pielea să fie întinsă. Deplasaţi epilatorul cu mişcări
circulare. Evitaţi utilizarea acelor substanţe care ar putea cauza iritaţii, cum ar fi deodorantele, imediat după
epilare (de preferat peste noapte).
ATENŢIE:
Pentru protecţia dumneavoastră, epilatorul ar putea încetini sau s-ar putea chiar opri dacă este
presat cu prea multă fermitate pe piele.
Nu utilizaţi capul de epilare pe pielea iritată sau pe pielea cu vene varicoase, erupţii, pete, aluniţe sau
răni înaintea consultării unui doctor. Persoanele cu imunitate redusă, de ex. în timpul sarcinii, sau
persoanele care suferă de diabet zaharat, hemofilie sau imunodeficienţă trebuie de asemenea să-şi
consulte doctorul înainte de a utiliza acest produs.
Din raţiuni privind igiena, nu permiteţi altei persoane să utilizeze epilatorul dumneavoastră. Este
recomandat utilizării de către o singură persoană.
De ce să vă exfoliaţi?
Exfolierea previne creşterea firelor de păr sub piele. Perii încarnaţi apar atunci când firele care cresc se
ondulează sub piele în loc să crească în afara acesteia aşa cum ar trebui. Acest fapt are drept urmare o
umflătură deseori dureroasă şi posibile infecţii. Frecarea pielii dumneavoastră cu o mănuşă de exfoliere în
timpul băii sau duşului va ajuta la reducerea riscului de peri încarnaţi sau infecţii.
ÎNGRIJIREA EPILATORULUI DUMNEAVOASTRĂ
Pentru a garanta performanţe de lungă durată pentru epilatorul dumneavoastră, curăţaţi ansamblul capului
cu regularitate.
DUPĂ FIECARE UTILIZARE
CURĂŢAREA CAPULUI DE EPILARE Curăţarea capului de epilare.
Asiguraţi-vă că epilatorul este oprit şi deconectat de la reţeaua de alimentare cu electricitate.
Apăsaţi butonul/le de eliberare a capului şi detaşaţi ansamblul capului. (Diagrama G)
Întoarceţi ansamblul capului inversi.
74
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd Ro74090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd Ro74 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

Utilizându-vă degetele mari, alăturaţi cele două părţi prin împingere şi împingeţi capul de epilare în sus.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Astfel este eliberat capul de epilare curbat.
Periaţi părul acumulat printre pensete prin răsucirea manuală a cilindrului. )
OBSERVAŢIE: Corpul epilatorului nu este lavabil. Nu scufundaţi în apă.
PENTRU ÎNDEPĂRTAREA REZIDUURILOR
Pentru a îndepărta reziduurile de pe pensetele din oţel inoxidabil, înmuiaţi un tampon în alcool. Ştergeţi cu
grijă cu tamponul pensetele până când reziduurile au fost îndepărtate.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că tamponul de bumbac nu este îmbibat în alcool deoarece astfel epilatorul
poate fi deteriorat.
Neadecvate pentru curăţarea în apă.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR, ELECTROCUTĂRII, RIS-
CUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR:
Pentru a preveni accidentele, ţineţi produsul la distanţă de părul de pe cap, sprâncene, gene cât şi de
haine, pensule, cabluri etc …
Niciun aparat nu trebuie să fie lăsat nesupravegheat când este conectat la priză.
Deconectaţi întotdeauna unitatea atunci când nu este utilizată cu excepţia perioadei de reîncărcare.
Ţineţi ştecherul şi cablul la distanţă de suprafeţe încălzite.
Produsul nu poate fi spălat şi nu este rezistent la apă. A nu se utiliza în cadă sau duş.
Asiguraţi-vă că ştecărul şi cablul nu au contact cu apa. Nu încercaţi să recuperaţi unitatea dacă aceasta
a căzut în apă – deconectaţi-o imediat de la priză.
Nu conectaţi sau deconectaţi produsul cu mâinile ude.
Nu depozitaţi unitatea acolo unde ar putea să cadă în cadă sau chiuvetă.
HUN
Nu înfăşuraţi cablul adaptorului în jurul unităţii.
Nu folosiţi aparatul dacă are cablul de alimentare deteriorat. O componentă de schimb poate fi
PL
®
obţinută de la Centrele noastre de Service Remington
.
Depozitaţi produsul la o temperatură situată între 15°C şi 35°C.
RUTRROGRSLAEHE
Utilizaţi numai piesele furnizate împreună cu aparatul.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe poate provoca
accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să
supravegheze utilizarea acestui aparat.
RO
PROTEJAŢI MEDIUL
Nu eliminaţi maşina de tuns împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul perioadei sale de viaţă. Elimi-
®
narea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington
sau la centre de colectare
HR/
SRB
corespunzătoare.
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com
75
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd Ro75090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd Ro75 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

ROMANIA
SERVICE & GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror defecte cauzate de
materialul defectuos sau manoperei eronate pentru o perioadă de doi ani de la data primei sale achiziţionări.
Dacă produsul se defectează în perioada de garanţie, vom remedia orice defect de acest gen sau vom opta
pentru înlocuirea produsului sau a oricărei părţi a acestuia fără a percepe nici o taxă cu condiţia să existe o
dovadă a achiziţionării. Acest lucru nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie.
®
Pentru garanţie apelaţi simplu Centrul Service REMINGTON
din regiunea dumneavoastră.
Garanţia este valabilă în toate ţările în care produsul nostru a fost vândut prin intermediul unui distribuitor
autorizat.
Această garanţie nu include freze care constituie componente consumabile.Această garanţie nu include
deteriorările apărute în urma accidentelor sau datorită utilizării neadecvate, abuzului, în urma modificării
produsului sau a folosirii sale fără respectarea instrucţiunilor tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Nu sunt
acoperite de asemenea pagubele produse accidental sau în urma utilizării incorecte, abuzului, modificări
aduse produsului sau utilizarea necorespunzătoare cu instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă solicitate.
Această garanţie nu se va aplica dacă produsul a fost demontat sau reparat de o persoană neautorizată de
către noi.
76
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd Ro76090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd Ro76 12.10.09 15:3712.10.09 15:37

EΛΛHNIKA
®
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington
. Τα προϊόντα μας είναι
σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington
.
Η αποτριχωτική μηχανή Remington αφαιρεί τις τρίχες από τα πόδια, τα χέρια, τη γραμμή
μπικίνι και τις μασχάλες. Αφαιρεί τις τρίχες από τη ρίζα σε όλο σας το σώμα, αφήνοντας
απαλή και λεία επιδερμίδα για έως και 4 εβδομάδες.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε
να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. Χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική μηχανή
μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗ
®
Αυτή η αποτριχωτική μηχανή της Remington
έχει σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο ώστε η
αφαίρεση των ανεπιθύμητων τριχών να γίνεται όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικά, απαλά
και εύκολα. Η καμπύλη αποτριχωτική κεφαλή της μηχανής είναι ειδικά σχεδιασμένη για να
εφαρμόζει στις γραμμές του σώματός σας, ενώ οι οδηγοί κατευθύνουν τις κοντές και ίσιες
τρίχες ανάμεσα στους δίσκους με τις τσιμπίδες.
Οι περιστρεφόμενες τσιμπίδες πιάνουν ακόμη και τις πιο κοντές τρίχες (ελάχιστο μήκος
0,5mm) και τις τραβούν από τη ρίζα. Οι τρίχες που ξαναβγαίνουν είναι μαλακές και λεπτές.
Μετά την αποτρίχωση το δέρμα σας είναι λείο, χωρίς τρίχες για αρκετές εβδομάδες.
Αν δεν έχετε ξαναχρησιμοποιήσει αποτριχωτική μηχανή ή αν έχετε πολύ καιρό να τη
χρησιμοποιήσετε, ενδέχεται το δέρμα σας να χρειαστεί λίγο χρόνο μέχρι να προσαρμοστεί
στη διαδικασία αποτρίχωσης. Η αρχική δυσφορία μειώνεται σημαντικά με τη συνεχή χρήση
της μηχανής, καθώς το δέρμα συνηθίζει τη διαδικασία.
Κατά τη χρήση της αποτριχωτικής μηχανής ενδέχεται το δέρμα σας να κοκκινίσει ή να
HUN
ερεθιστεί. Αυτή η αντίδραση είναι φυσιολογική και γρήγορα θα υποχωρήσει. Ωστόσο, αν ο
ερεθισμός δεν υποχωρήσει εντός τριών ημερών, πρέπει να συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
PL
Όλες οι μέθοδοι αφαίρεσης της τρίχας από τη ρίζα ενδέχεται να προκαλέσουν την
εσωτερική ανάπτυξη της τρίχας ανάλογα με την κατάσταση του δέρματος και της τρίχας.
RUTRROGRSLAEHE
Με την τακτική απολέπιση αποτρέπεται η εσωτερική ανάπτυξη της τρίχας.
Σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται να δημιουργηθεί φλεγμονή στο δέρμα, αν
διεισδύσουν βακτήρια (π.χ. όταν περνάτε τη συσκευή πάνω από το δέρμα). Ο σχολαστικός
καθαρισμός της αποτριχωτικής κεφαλής πριν από κάθε χρήση ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο
μόλυνσης.
GR
Μερικές χρήσιμες συμβουλές
Όταν χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική μηχανή για πρώτη φορά, είναι καλύτερα να τη
δοκιμάσετε σε μια μικρή περιοχή, για να εξοικειωθείτε με τη διαδικασία αποτρίχωσης.
Το ιδανικό μήκος των τριχών για αφαίρεση είναι 2-5mm. Στο μήκος αυτό η αποτρίχωση
γίνεται πιο εύκολα και άνετα.
HR/
SRB
Κάντε ένα ζεστό μπάνιο ή ντους πριν από την αποτρίχωση καθώς και απολέπιση, για
να αφαιρέσετε τα νεκρά κύτταρα από το δέρμα σας. Έτσι το δέρμα σας θα γίνει πιο
ελαστικό και η διαδικασία της αποτρίχωσης λιγότερο δυσάρεστη.
Σας συμβουλεύουμε να κάνετε την αποτρίχωσή σας το βράδυ, έτσι ώστε οι πιθανές
κοκκινίλες στο δέρμα να έχουν εξαφανιστεί μέχρι το πρωί.
77
090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd GR77090797_REM_IFU_EP3010_22L.indd GR77 12.10.09 15:3712.10.09 15:37