Remington D3710 – страница 4
Инструкция к Фену Remington D3710
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ
СЕТИ ПИТАНИЯ.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его.
Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.
Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно
проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический
кабель небезопасен.
При пользовании прибором следите за тем, чтобы не забились решетки для впуска
и выпуска воздуха, поскольку в этом случае прибор автоматически отключается.
Если это действительно произойдет, отсоедините прибор от сети и дайте ему
остыть.
Следите за тем, чтобы в решетку для впуска воздуха не забивались ворсинки,
волосы и т.д.
Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное
белье, полотенца, ванные коврики и т.д.
Всегда выключайте прибор, прежде чем положить его на место.
Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному
на приборе.
Не направляйте поток воздуха на глаза или другие чувствительные части тела.
Не оставляйте людей с ограниченными физическими возможностями без
присмотра, если они самостоятельно пользуются прибором, или если прибор
HUN
используется в непосредственной близости от них. Дети не должны пользоваться
прибором самостоятельно.
®
Используйте только аксессуары, поставляемые Remington
.
RU
RUTRROGRSLAE
Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в
парикмахерском салоне.
В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором.
Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный
®
сервисный центр Remington
.
Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые
инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам
пользователя.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
HR/
SRB
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
59
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RU_59 24.06.11 16:07
РУССКИЙ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми
®
отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington
или в
соот- ветствующих приемных пунктах.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе
дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки,
в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного
срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем
его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки
прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе.
Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей
линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Гарантия на 5 лет действительна только для индивидуального пользования.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Гарантия на изделие 3 года с даты продажи
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
®
Модель _____REMINGTON
D3710 ___________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
60
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RU_60 24.06.11 16:07
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Yeni Remington
Saç Kurutma Makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Ürünü kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha
sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
TEMEL ÖZELLİKLER
A. Güçlü 1850-2200 Watt
B. Eşit ısı dağılımı için seramik kaplamalı ızgara
C. Işık göstergeli iyon üretici
D. 3 farklı ısı / 2 farklı hız kademesi
E. Turbo ayarı
F. Soğuk hava
G. Yumuşak şekiller için yoğunlaştırıcı
H. Hacim ve bukleler için dağıtıcı
I. Çıkartılabilir ve kolay temizlenebilir arka ızgara
J. Askı halkası
K. 1,8 m kablo
HUN
3 yıl garanti
RUTRROGRSLAE
KULLANIM TALİMATLARI
TR
1. ADIM - Yıkama ve Hazırlama
Saç derinizin ve saçınızın durumu mükemmel görünen saçların anahtarıdır.
Saç derinizi ve saçınızı en iyi durumda tutmak için, şampuan ve saç kremi dengesini doğru
ayarlayın.
2. ADIM – Şekil vermeye hazır olun!
HR/
SRB
Saçınızdaki fazla nemi bir havlu ile kurulayın ve saçınızı tarayın.
Düz veya şekil vermesi zor saçlar için – hacim oluşturmak için saçın kök kısımlarına veya
dolgunluk, canlılık ve parlaklık yaratmak için kökten uca fön spreyi uygulayın.
61
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd TR_61 24.06.11 16:07
TÜRKÇE
Saçınızın hızlı kuruması ve saçınızdaki aşırı nemin gitmesi için, yüksek ısı/yüksek devirde
çalışan bir saç kurutma makinesi kullanın. En hızlı hava ayarı için, Turbo düğmesine ‚E‘ye
basın.
Yumuşak şekiller oluşturmak için, kurutma sırasında yoğunlaştırıcı ve yuvarlak bir saç
fırçası (ürünle verilmez) kullanın.
Verdiğiniz şekli sabitlemek için, şekillendirme sırasında soğuk hava düğmesine basın.
Tekrar ısı vermek için, düğmeyi orta konumuna getirin.
Doğal bukleler ve dalgalar elde etmek için, saç kurutma makinesine dağıtıcı takın. Saç
kurutma makinesini baş aşağı gelecek şekilde saçınıza tutun ve bir elinizde saç kurutma
makinesini tutarken diğer elinizle saçınızı nazikçe dağıtıcıya tutarak şekil verin. Saçınızı
orta ısı/düşük hız devrinde nazikçe kurutun.
Saç diplerinde ilave bir hacim elde etmek için başınızı dik tutun ve dağıtıcıyı başınızın
üstüne hafifçe bastırın, ardından kurutma makinesini hafifçe çevirerek dağıtıcı
tırnaklarının saç derinize hafifçe masaj yapmasını sağlayın. Saç derinizin yanmamasına
dikkat edin. Saçınızı orta ısı/düşük hız devrinde nazikçe kurutun.
İşiniz bittiğinde, cihazı prizden çekin.
TEMİZLİK VE BA KIM
Ürünün performansını en üst seviyede tutmak ve motor ömrünü uzatmak için toz ve
kirlerin hava filtresi ızgarasından düzenli olarak temizlenmesi ve yumuşak bir fırçayla
fırçalanması gereklidir.
Temizlemek için arka ızgarayı çıkarmak için – Saç kurutma makinesinin sapını
bir elinizle tutun ve diğer elinizin baş ve işaret parmaklarını arka ızgaranın girintilerine
yerleştirin. Arka ızgarayı saç kurutma makinesinden çekerek çıkartın. Bu alanı yumuşak bir
bez veya fırçayla temizleyebilirsiniz.
Arka ızgarayı değiştirmek için ızgarayı baş ve işaret parmaklarınızla tekrar kavrayın ve
saç kurutma makinesi üzerindeki yuvasına oturtun.
GÜVENLİK UYARILARI
DİKKAT – EK GÜVENLİK İÇİN ÇALIŞMA AKIMI 30mA’i GEÇMEYEN
BİR ARTIK AKIM CİHAZININ (RCD) KURULMASI ÖNERİLİR. BİR
ELEKTRİKÇİDEN BİLGİ ALINIZ.
DİKKAT – BU ÜRÜN BANYODA KULLANILMAMALIDIR. BANYO
KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN YAKININDA
KULLANILMAMALIDIR.
62
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd TR_62 24.06.11 16:07
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Bu ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
Saç kurutma makinesini kullanmadığınız zaman çalışır vaziyette bırakmayınız.
Saç kurutma makinesini saklama çantasına koymadan önce soğumasını bekleyiniz.
Su veya diğer sıvılara batırmayınız.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara karşı düzenli olarak
kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir.
Kullanım sırasında ön ve arka ızgaraların kapanmamış olmasına dikkat ediniz çünkü
bu durum makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatınız ve
soğumasını bekleyiniz.
Giriş ızgarasının toz, saç gibi maddelerle tıkanmamasını sağlayınız.
Saç kurutma makinesini halı, yatak örtüsü, havlu, kilim gibi yumuşak malzemeler üzerine
koymayınız.
Saç kurutma makinesini elinizden bıraktığınızda çalışır halde olmamasına dikkat ediniz.
Kullanılacak voltajın cihazda belirtilen voltaja uygun olduğundan daima emin olunuz.
Hava akımını gözlerinize veya diğer hassas bölgelerinize doğru tutmayınız.
Ürünü çocuklarýn ulaþamayacaðý bir yerde saklayýnýz. Hassas kiþiler ürünü kullanýrken
ekstra bakýma ve yardýma ihtiyaç duyabilirler.
®
Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington
tarafından temin edilenler hariç hiçbir
aksesuar kullanmayınız.
HUN
Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçasının yüz, boyun ya da baş derisine
değmemesine dikkat ediniz.
RUTRROGRSLAE
Bu cihaz kuaför salonlarında sürekli kullanım için uygun değildir.
Cihazın kablosunun hasar görmesi halinde oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek
TR
için cihazı kullanmaya derhal son veriniz ve onarılması ya da değiştirilmesi için en yakın
®
Remington
yetkili servisine götürünüz.
Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel
engelli, algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı
tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım
konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
HR/
SRB
63
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd TR_63 24.06.11 16:07
TÜRKÇE
ÇEVREYİ KORUYUNUZ
®
Bu ürünü kullanım ömrü sona erdiğinde ev çöpüyle birlikte atmayınız. Bu ürün, bir Remington
Servis Merkezinde veya uygun bir toplama alanında bertaraf edilebilir.
Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
SERViS VE G ARANTİ
Bu ürün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı
meydana gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ürün garanti
kapsamındadır.
Garanti süresi içinde ürün arızalandığında ve satın alma belgesi ibraz edildiğinde, ürün
ücretsiz olarak tamir edilir veya duruma göre ürün veya parçası değiştirilir.
Bu durumda garanti süresi uzatılmaz.
®
Garanti ile daha fazla bilgi için ilgili bölgenizde bulunan Remington
hizmet merkezini
arayınız.
Bu garanti geçerli yasal haklarınız çerçevesindedir ve fazlasını da sunmaktadır.
Yetkili satıcı tarafından satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.
Kaza, yanlış ve kötü kullanım, manipülasyon veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına
uyulmadığından dolayı meydana gelen hasar garanti kapsamına girmez.
Ürün tarafımızdan yetkilendirilmeyen bir kişi tarafından açıldığında veya tamir edildiğinde,
garanti uygulanılmamaktadır.
64
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd TR_64 24.06.11 16:07
ROMÂNĂ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs
®
Remington
.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi
într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
CARACTERISTICI ESENŢIALE
A. Puternic 1850-2200 Waţi
B. Grătar ceramic acoperit pentru o căldură uniformă
C. Generator de ioni
D. 3 setări de căldură/viteză
E. Setare turbo
F. Jet rece
G. Concentrator pentru coafură moale
H. Difuzor pentru volum şi bucle
I. Grilă posterioară detaşabilă, uşor de curăţat
J. Buclă de suspendare
K. Cablu de 1,8m
HUN
RUTRROGRSLAE
Garanţie 3 ani
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
PASUL 1 - Spălare şi condiţionare
Starea în care se află părul şi pielea capului dumneavoastră constituie secretul pentru un
HR/
SRB
păr cu aspect extraordinar.
Alegeţi echilibrul ideal dintre şampon şi balsam pentru a vă asigura că părul
dumneavoastră este menţinut într-o stare extraordinară.
65
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RO65 24.06.11 16:07
ROMÂNĂ
PASUL 2 – Pregătirea pentru coafare
Eliminaţi excesul de umezeală cu un prosop şi pieptănaţi părul.
Pentru păr drept sau greu de coafat - folosiţi un spray de uscare la rădăcini pentru a crea
volum sau pe întreaga lungime pentru a crea masă, vârtejuri şi strălucire.
Pentru uscare rapidă şi pentru a îndepărta excesul de umezeală din păr, folosiţi uscătorul
la căldură medie/viteză mare. Pentru cel mai mare debit de aer porniţi butonul Turbo„E”.
Pentru o coafură moale, folosiţi concentratorul şi o perie de păr rotundă (neinclusă) în
timp ce uscaţi.
Pentru o coafură fixă, ţineţi apăsat butonul de aer rece în timp ce coafaţi. Aduceţi din
nou butonul în poziţie centrală pentru a reactiva căldura.
Pentru a amplifica buclele şi onduleurile naturale, ataşaţi difuzorul la uscător. Întoarceţi
capul invers şi puneţi părul uşor în scobitura difuzorului, rotind puţin uscătorul în mână
în timp ce coafaţi. Uscaţi uşor la o setare de căldură medie/viteză mică.
Pentru a crea extra volum la rădăcina părului, ţineţi capul în poziţie verticală şi puneţi
difuzorul către vârful capului, rotind uşor uscătorul şi permiţând degetelor difuzorului
să maseze uşor scalpul. Aveţi grijă să nu ardeţi scalpul. Uscaţi uşor la o setare de căldură
medie/viteză mică.
Când aţi terminat, scoateţi aparatul din priză.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Pentru a menţine performanţa ridicată a produsului şi pentru a prelungi durata de
exploatare a motorului, este important să îndepărtaţi în mod regulat praful şi murdăria din
grilajul posterior şi să curăţaţi cu o perie moale.
Pentru a scoate grilajul din spate pentru curăţare - Ţineţi mânerul uscătorului
într-o mână şi cu cealaltă puneţi degetul mare şi arătătorul pe crestăturile de pe orice
parte a grilajului din spate. Scoateţi grilajul din spate afară din uscător - apoi puteţi curăţa
această zonă cu o cârpă moale sau cu o perie.
Pentru a pune la loc grilajul din spate ţineţi-l din nou pe poziţie cu degetul mare şi
arătătorul şi împingeţi-l înapoi în uscător.
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE
RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT
REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE
OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN
ELECTRICIAN.
66
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RO66 24.06.11 16:07
ROMÂNĂ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA
ÎN APROPIEREA CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR
RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.
Acest produs nu este adecvat utilizării în baie sau duş.
ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE
LA SURSELE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE
UTILIZAT.
Nu lăsaţi uscătorul nesupravegheat atunci când este pornit.
Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de depozitare.
A nu se scufunda în apă sau alte lichide.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.
În timpul utilizării, ţineţi cont ca grilele de admisie şi de evacuare să nu fie blocate,
întrucât acest lucru poate face ca unitatea să se oprească automat. Dacă acest lucru se
întâmplă, opriţi uscătorul şi lăsaţi-l să se răcească.
Asiguraţi-vă că grila de admisie nu este obstrucţionată cu obstacole ca scame, păr etc.
Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,
pături etc.
Nu lăsaţi uscătorul pornit după ce l-aţi aşezat.
Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului
indicat pe unitate.
Nu îndreptaţi jetul de aer către ochi sau alte zone sensibile.
HUN
Persoanele cu nevoi speciale ar putea necesita asistenţă suplimentară la utilizarea acestui
produs. Acest produs nu trebuie să fie utilizat de către copii.
RUTRROGRSLAE
Nu utilizaţi alte dispozitive la acest uscător în afara celor puse la dispoziţie de către
®
Remington
.
Evitaţi contactul dintre orice parte a uscătorului de păr şi faţă, gât sau scalp.
Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilizării în saloane.
Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea
RO
®
şi returnaţi aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington
pentru a fi reparat
sau înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol.
Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor
HR/
SRB
instrucţiuni.
67
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RO67 24.06.11 16:07
ROMÂNĂ
PROTEJAŢI MEDIUL
Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face
®
la Centrele noastre de Service Remington
sau la centre de colectare corespunzătoare.
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita
www.remington-europe.com
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror
defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de
garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se
defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta
pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu
condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de
garanţie.
În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să
®
contactaţi telefonic Centrul Service Remington
din regiunea dumneavoastră.
Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.
Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul
unui dealer autorizat.
Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării
necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu
instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a
fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL
Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.
Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335
68
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RO68 24.06.11 16:07
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington
.
Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και
φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές
μελλοντικά.
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
A. Ισχύς 1850-2200 Watt
B. Σχάρα με κεραμική επίστρωση για ομοιόμορφη κατανομή θερμότητας
C. Γεννήτρια ιονισμού με ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης
D. 3 ρυθμίσεις θερμότητας / 2 ρυθμίσεις ταχύτητας
E. Ρύθμιση Turbo
F. Κρύος αέρας
G. Ειδικό στόμιο συγκέντρωσης αέρα για ίσια χτενίσματα
H. Ειδικό στόμιο διάχυσης αέρα για όγκο και μπούκλες
I. Αφαιρούμενη πίσω σχάρα, εύκολη στο καθάρισμα
J. Θηλιά ανάρτησης
K. Καλώδιο μήκους 1,8 m
HUN
3 χρόνια εγγύηση
RUTRROGRSLAE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΒΗΜΑ 1 – Λούσιμο και κατάσταση
Η μαλακτική κρέμα στο δέρμα του κεφαλιού σας και στα μαλλιά σας είναι το
GR
μυστικό για υπέροχα μαλλιά.
Επιλέξτε τη σωστή αναλογία σαμπουάν και μαλακτικής κρέμας που διατηρεί τα
μαλλιά σας σε άριστη κατάσταση.
ΒΗΜΑ 2 – Προετοιμασία για το στάιλινγκ
HR/
SRB
Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα.
Για ίσια ή ατίθασα μαλλιά - χρησιμοποιήστε ένα ειδικό σπρέι για σεσουάρ στις
ρίζες, για να δημιουργήσετε όγκο ή κατά μήκος της τρίχας για όγκο, κίνηση και
λάμψη.
69
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GR69 24.06.11 16:07
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για γρήγορο στέγνωμα και αφαίρεση της υγρασίας από τα μαλλιά, επιλέξτε
τη ρύθμιση υψηλής θερμοκρασίας/υψηλής ταχύτητας. Για ταχύτερη ροή αέρα
πιέστε το πλήκτρο Turbo ‘E’.
Για να πετύχετε ίσια φορμαρίσματα, κατά το στέγνωμα χρησιμοποιήστε το
στόμιο και μια στρογγυλή βούρτσα (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία).
Για να ορίσετε το στιλ, πιέστε το πλήκτρο ψυχρού αέρα ενώ φορμάρετε τα
μαλλιά σας. Για να απενεργοποιήσετε τη θερμότητα, επαναφέρετε το διακόπτη
στη μεσαία θέση.
Για να βελτιώσετε τις φυσικές μπούκλες και τα κυματιστά μαλλιά, προσαρμόστε
το ειδικό στόμιο διάχυσης αέρα στο σεσουάρ. Γυρί σ τ ε ανάποδα το κεφάλι και
προσεκτικά τοποθετήστε τα μαλλιά στην κοιλότητα του στομίου διάχυσης
αέρα περιστρέφοντας ελαφρά το σεσουάρ στο χέρι σας, όσο δίνετε σχήμα
στα μαλλιά. Στεγνώστε με προσοχή επιλέγοντας μια ρύθμιση μεσαίας
θερμοκρασίας/χαμηλής ταχύτητας.
Για να πετύχετε περισσότερο όγκο στις ρίζες των μαλλιών, κρατήστε όρθιο το
κεφάλι και τοποθετήστε το στόμιο διάχυσης αέρα στην κορυφή του κεφαλιού
και περιστρέψτε απαλά το σεσουάρ επιτρέποντας στο στόμιο διάχυσης να
κάνει απαλό μασάζ στο δέρμα του κεφαλιού. Προσέξτε ώστε να μην καεί το
δέρμα του κεφαλιού. Στεγνώστε με προσοχή επιλέγοντας μια ρύθμιση μεσαίας
θερμοκρασίας/χαμηλής ταχύτητας.
Όταν τελειώσετε, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήστε την άριστη απόδοση του προϊόντος και για να παρατείνετε
τη διάρκεια ζωής του μοτέρ, θα πρέπει σε τακτά χρονικά διαστήματα να
απομακρύνετε τη σκόνη και τη βρωμιά από το πίσω πλέγμα αερισμού και να το
καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα.
Για να αφαιρέσετε την πίσω σχάρα για καθαρισμό – Κρατήστε τη λαβή του
σεσουάρ με το ένα χέρι και τοποθετήστε τον αντίχειρα και το δείκτη του άλλου
χεριού στις εγκοπές που βρίσκονται στα δύο άκρα της πίσω σχάρας. Αφαιρέστε
τραβώντας τη σχάρα από το σεσουάρ – μετά μπορείτε να καθαρίσετε το σημείο
χρησιμοποιώντας ένα απαλό πανί ή μια βούρτσα.
Για να επανατοποθετήσετε την πίσω σχάρα κρατήστε τη στη θέση της με τον
αντίχειρα και το δείκτη και πιέστε την ώστε να ασφαλίσει με χαρακτηριστικό ήχο
στο σεσουάρ.
70
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GR70 24.06.11 16:07
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ
ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ,
ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.
Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους
ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλάξετε.
Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά χρονικά
διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς. Τα φθαρμένα καλώδια
μπορεί να αποβούν επικίνδυνα.
Κατά τη χρήση φροντίστε ώστε τα εσωτερικά και εξωτερικά πλέγματα αερισμού
να μην μπλοκάρονται με κανένα τρόπο, καθώς αυτό θα προκαλέσει την
αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Αν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε
το πιστολάκι και αφήστε το να κρυώσει.
HUN
Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό πλέγμα αερισμού είναι ελεύθερο από εμπόδια,
όπως χνούδια, τρίχες, κλπ.
RUTRROGRSLAE
Μην τοποθετείτε το πιστολάκι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα, πετσέτες,
χαλάκια, κλπ.
Μην αφήνετε το πιστολάκι ενεργοποιημένο όταν το ακουμπάτε κάτω.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται πάνω στη συσκευή.
Μην κατευθύνετε τον αέρα προς τα μάτια σας ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.
Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από αυτά που
®
GR
παρέχονται από την Remington
.
Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με το
πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.
Αν το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής χαλάσει, διακόψτε αμέσως τη
HR/
SRB
χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο σέρβις
®
της Remington
για επισκευή ή αντικατάσταση, για να αποφύγετε οποιονδήποτε
κίνδυνο.
71
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GR71 24.06.11 16:07
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή επισκευή.
Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το χρήστη σε
επικίνδυνες καταστάσεις.
Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή
άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη
συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες
περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής
ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω
ατόμων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το προϊόν περιέχει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλλου.
Μην πετάτε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το
παραδώσετε σε κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογή.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε
την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό
το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή
κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς από
τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης
θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή
οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό
δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.
®
Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington
στην
περιοχή σας.
Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή
μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης
αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται.
Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή
επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
72
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GR72 24.06.11 16:07
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington
.
Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih
spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
GLAVNE LASTNOSTI
A. Močnih 1850–2200 W
B. Mreža, prekrita s keramiko, za enakomerno toploto
C. Ionski generator
D. 3 nastavitve temperature/2 hitrostne stopnje
E. Nastavitev hitrega segrevanja
F. Hladen zrak
G. Usmerjevalnik zraka za gladke pričeske
H. Razpršilnik za volumen in kodre
I. Snemljiva zadnja mreža za enostavno čiščenje
J. Zanka za obešanje
K. 1,8-metrski kabel
HUN
3-letna garancija.
RUTRROGRSLAE
NAVODILA ZA UPORABO
1. KORAK – Pranje in nega
Nega vašega lasišča in las je skrivnost lepih las.
Izberite pravilno ravnovesje šampona in regeneratorja za lase, da bodo vaši lasje v
SL
odličnem stanju.
2. KORAK – Priprava za oblikovanje pričeske
HR/
SRB
Lase otrite z brisačo in jih razčešite.
Za ravne lase ali lase, ki se težko oblikujejo, uporabite pršilo za sušenje las, ki ga
poškropite pri koreninah las, da povečate volumen, ali pa po celotni dolžini las, da
ustvarite prožne in sijoče lase.
73
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd SL73 24.06.11 16:07
SLOVENŠČINA
Za hitro sušenje in odstranjevanje odvečne vlage iz las, sušilnik uporabljajte na visoki
toplotni nastavitvi/visoki hitrosti. Za hitrejši zračni tok pritisnite gumb »E«.
Za oblikovanje gladkih pričesk med sušenjem uporabljajte usmerjevalnik zraka in okroglo
krtačo (ni priložena).
Za utrjevanje pričeske med oblikovanjem pritisnite gumb za hladen tok zraka. Če želite
ponovno aktivirati toploto, stikalo vrnite nazaj na sredinski položaj.
Za poudarjanje naravnih kodrov na sušilnik namestite razpršilnik. Glavo obrnite navzdol in
nežno vstavite lase v razpršilnik ter sušilnik med oblikovanjem rahlo obračajte v roki. Nežno
posušite lase pri srednji temperaturni nastavitvi/nizki hitrosti.
Če želite ustvariti dodatni volumen pri koreninah las, glavo držite pokonci in pristavite
razpršilnik ob vrh glave ter nežno obračajte sušilnik in dovolite, da vam prsti razpršilnika
nežno masirajo glavo. Pazite, da se ne opečete. Nežno posušite lase pri srednji temperaturni
nastavitvi/nizki hitrosti.
Ko končate, ločite enoto od vira elektrike.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Da bi ohranili vrhunsko zmogljivost naprave in podaljšali življenjsko dobo motorja, je
pomembno, da z zadnje mreže redno odstranjujete prah in umazanijo in jo čistite z mehko
ščetko.
Odstranjevanje zadnje mreže za čiščenje – z eno roko primite ročaj sušilnika ter palec in
kazalec druge roke vstavite v utora na vsaki strani zadnje mreže. Povlecite zadnjo mrežo proč
od sušilnika in to območje očistite z mehko krpo ali krtačko.
Pri nameščanju zadnje mreže slednjo primite med palcem in kazalcem in jo vstavite nazaj
v sušilnik, da bo kliknila.
VARNOSTNI UKREPI
OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV
PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA.
ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.
OPOZORILO – NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH,
UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.
Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho
74
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd SL74 24.06.11 16:07
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
KO SUŠILNIKA ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ
ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
Ko je sušilnik vključen, ga ne puščajte brez nadzora.
Preden sušilnik za lase spravite, počakajte, da se ohladi.
Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan.
Poškodovani kabli so nevarni.
Med uporabo pazite, da vstopne in izstopne rešetke niso blokirane, ker se bo drugače
naprava samodejno izključila. Če se to zgodi, sušilnik izključite in počakajte, da se ohladi.
Zagotovite, da vhodne rešetke niso ovirane in da na njih ni hišnega prahu, las itd.
Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača, odeja
itd.
Ko sušilnik za lase odložite, ga vselej izključite.
Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na
napravi.
Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive
predele.
S tem sušilnikom za lase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih
®
ponuja Remington
.
Pazite, da noben del sušilnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.
Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.
Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu
®
pooblaščenemu serviserju za izdelke Remington
, da vam kabel popravi ali zamenja. Tako
boste preprečili nevarnosti.
Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana
popravila lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.
Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do
katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.
HUN
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride
do nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi
RUTRROGRSLAE
izdelka ali jih med uporabo nadzirati.
VARUJTE OKOLJE
Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo
®
lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington
ali na ustrezna zbirališča.
SL
Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com
HR/
SRB
75
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd SL75 24.06.11 16:07
SLOVENŠČINA
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Izdelek nima napak pri materialu ali izdelavi, kar
garantiramo 3 leta od originalnega datuma nakupa. Če se naprava pokvari med garancijskim
obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo
o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja
®
garancije enostavno pokličite servisni center Remington
v svoji bližini.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
V garancijo niso vključene brivne glave/mrežice in rezila, ki so potrošni deli.
Garancija prav tako ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali
nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi
in/ali varnostnimi predpisi.
Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega
pooblastila.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov
preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni
poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli
v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.
JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.
C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 01 564 72 47
orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com
Uvoznik:
VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
———————————————————————————————————
Podatki o prodaji
———————————————————————————————————
Podjetje, ki je izdelek prodalo:
———————————————————————————————————
Datum prodaje Žig in podpis prodajalca
76
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd SL76 24.06.11 16:07
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Hvala na kupnji novog Remington
proizvoda.
Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu
za kasniju uporabu.
GLAVNA OBILJEŽJA
A. Snažnih 1850-2200 W
B. Mrežica s keramičkom oblogom za ravnomjernu raspodjelu topline
C. Generator iona
D. Postavke 3 brzine/2 topline
E. Turbo postavka
F. Hladni mlaz
G. Koncentrator za oblikovanje elegantnih frizura
H. Difuzor za volumen i kovrče
I. Uklonjiva stražnja mrežica koja se lako čisti.
J. Omčica za vješanje
K. Kabel dužine 1,8 m
HUN
Trogodišnje jamstvo
RUTRROGRSLAE
UPUTE ZA UPORABU
1. KORAK - Pranje i regeneracija
Tajna izvrsnog izgleda kose jest regeneracija kose i tjemena..
Odaberite odgovarajući omjer šampona i regeneratora kako bi vam kosa bila u izvrsnom
stanju.
2. KORAK – Pripremite se za oblikovanje frizure
Nakon pranja obrišite kosu ručnikom i počešljajte je kako biste uklonili višak vlage.
Za ravnu i kosu koju je teško oblikovati - stavite sprej za sušenje na korijen za postizanje
HR/
HR/
SRB
SRB
volumena ili duž cijele kose za postizanje bujnosti, lepršavosti i sjaja.
Da biste brzo osušili kosu i iz nje uklonili višak vlage, postavite aparat na najvišu postavku
topline i brzine. Za najbrži protok zraka pritisnite gumb za turbobrzinu „E“.
77
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd HR77 24.06.11 16:07
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
Za oblikovanje elegantne frizure prilikom sušenja koristite koncentrator i okruglu četku
(nisu sadržani u isporuci).
Za fiksiranje oblikovane frizure, za vrijeme oblikovanja pritisnite gumb za mlaz hladnog
zraka. Vratite prekidač u srednji položaj da biste ponovno aktivirali toplinu.
Za postizanje prirodnih kovrča i valovitosti difuzor spojite na sušilo. Okrenite glavu
prema dolje i nježno stavite kosu u difuzor lagano okrećući sušilo u ruci prilikom
oblikovanja. Sušite na srednjoj postavci topline i najnižoj postavci brzine.
Za postizanje dodatnog volumena na korijenu kose, držite glavu uspravno i postavite
difuzor na vrh glave te polako okrećite sušilo kako bi difuzor nježno masirao tjeme.
Budite oprezni kako ne biste opekli tjeme. Sušite polako na srednjoj postavci topline i
najnižoj postavci brzine.
Po završetku odspojite uređaj s napajanja.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Kako biste održali najbolju učinkovitost proizvoda i produžili vijek trajanja motora, važno
je redovito uklanjati prašinu i prljavštinu sa stražnje rešetke filtera i čistiti je.
Uklanjanje stražnje mrežice radi čišćenja - jednom rukom držite ručku, a palcem i
kažiprstom druge ruke zahvatite u utore na bočnim stranama stražnje mrežice. Povucite i
odvojite stražnju mrežicu od sušila - to područje zatim možete očistiti mekanom krpom ili
mekanom četkom.
Za postavljanje stražnje mrežice još jednom palcem i kažiprstom zahvatite u utore i
pritisnite mrežicu natrag na sušilo.
SIGURNOSNE MJERE
UPOZORENJE – ZA DODATNU ZAŠTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA
ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30
mA. ZA SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA.
UPOZORENJE – NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TUŠEVA,
UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.
Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem
78
110448_REM_IFU_D3710_21L.indd HR78 24.06.11 16:07