Remington D3710 – страница 4

Инструкция к Фену Remington D3710

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.

ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ

СЕТИ ПИТАНИЯ.

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его.

Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.

Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно

проверяйте кабель на отсутствие повреждений. Поврежденный электрический

кабель небезопасен.

При пользовании прибором следите за тем, чтобы не забились решетки для впуска

и выпуска воздуха, поскольку в этом случае прибор автоматически отключается.

Если это действительно произойдет, отсоедините прибор от сети и дайте ему

остыть.

Следите за тем, чтобы в решетку для впуска воздуха не забивались ворсинки,

волосы и т.д.

Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное

белье, полотенца, ванные коврики и т.д.

Всегда выключайте прибор, прежде чем положить его на место.

Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному

на приборе.

Не направляйте поток воздуха на глаза или другие чувствительные части тела.

Не оставляйте людей с ограниченными физическими возможностями без

присмотра, если они самостоятельно пользуются прибором, или если прибор

HUN

используется в непосредственной близости от них. Дети не должны пользоваться

прибором самостоятельно.

®

Используйте только аксессуары, поставляемые Remington

.

RU

RUTRROGRSLAE

Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.

Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в

парикмахерском салоне.

В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором.

Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный

®

сервисный центр Remington

.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые

инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам

пользователя.

Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с

уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями

HR/

SRB

или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их

безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование

аппарата.

59

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RU_59 24.06.11 16:07

РУССКИЙ

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми

®

отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington

или в

соот- ветствующих приемных пунктах.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки,

в течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного

срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем

его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки

прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе.

Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей

линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)

Гарантия на 5 лет действительна только для индивидуального пользования.

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие иза неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам

предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

Гарантия на изделие 3 года с даты продажи

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

®

Модель _____REMINGTON

D3710 ___________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.П.

60

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RU_60 24.06.11 16:07

TÜRE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Yeni Remington

Saç Kurutma Makinesini san alğız için teşekkür ederiz.

Ürünü kullanmadan önce kullam talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha

sonra tekrar bvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.

TEMEL ÖZELLİKLER

A. çlü 1850-2200 Watt

B. Eşit ısı dılımı için seramik kaplamalı ızgara

C. Işık göstergeli iyon üretici

D. 3 farklı ısı / 2 farklı hız kademesi

E. Turbo aya

F. Soğuk hava

G. Yumuşak şekiller için yoğunl

H. Hacim ve bukleler için dıtıcı

I. Çıkartılabilir ve kolay temizlenebilir arka ızgara

J. Askı halkası

K. 1,8 m kablo

HUN

3 yıl garanti

RUTRROGRSLAE

KULLANIM TALİMATLARI

TR

1. ADIM - Yıkama ve Hazırlama

Saç derinizin ve saçınızın durumu mükemmel görünen saçların anahtadır.

Saç derinizi ve saçınızı en iyi durumda tutmak için, şampuan ve saç kremi dengesini dru

ayarlayın.

2. ADIM – Şekil vermeye hazır olun!

HR/

SRB

Saçınızdaki fazla nemi bir havlu ile kurulayın ve saçınızı tarayın.

z veya şekil vermesi zor saçlar için – hacim oluşturmak için saçın kök kımlarına veya

dolgunluk, canlılık ve parlaklık yaratmak için kökten uca fön spreyi uygulayın.

61

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd TR_61 24.06.11 16:07

TÜRE

Saçınızın hızlı kuruması ve saçınızdaki aşırı nemin gitmesi için, yüksek ısı/ksek devirde

çaşan bir saç kurutma makinesi kullanın. En hızlı hava ayarı için, Turbo düğmesine ‚E‘ye

basın.

Yumak şekiller olturmak için, kurutma sıranda yoğunlcı ve yuvarlak bir s

rçası (ürünle verilmez) kullanın.

Verdiğiniz şekli sabitlemek için, şekillendirme sırasında soğuk hava düğmesine ban.

Tekrar ısı vermek için, düğmeyi orta konumuna getirin.

Doğal bukleler ve dalgalar elde etmek için, saç kurutma makinesine dıtıcı takın. Saç

kurutma makinesini baş aşağı gelecek şekilde saçıza tutun ve bir elinizde saç kurutma

makinesini tutarken der elinizle saçınızı nazikçe dağıya tutarak şekil verin. Saçınızı

orta ısı/düşük hız devrinde nazikçe kurutun.

Saç diplerinde ilave bir hacim elde etmek için bınızı dik tutun ve dıtıcıyı başınızın

üsne hafifçe basn, ardından kurutma makinesini hafifçe çevirerek dıtıcı

rnaklarının saç derinize hafifçe masaj yapmasını sağlayın. Saç derinizin yanmamasına

dikkat edin. Saçınızı orta ısı/düşük hız devrinde nazikçe kurutun.

İşiniz bittiğinde, cihazı prizden çekin.

TEMİZLİK VE BA KIM

Ürünün performansını en üst seviyede tutmak ve motor ömrünü uzatmak için toz ve

kirlerin hava filtresi ızgarandan düzenli olarak temizlenmesi ve yumuşak bir fırçayla

fırçalanması gereklidir.

Temizlemek için arka ızgarayı çıkarmak için – Saç kurutma makinesinin sapını

bir elinizle tutun ve diğer elinizin baş ve işaret parmaklanı arka ızgaranın girintilerine

yerleştirin. Arka ızgarayı saç kurutma makinesinden çekerek çıkartın. Bu alanı yumuşak bir

bez veya fırçayla temizleyebilirsiniz.

Arka ızgarayı değiştirmek için ızgarayı baş ve işaret parmaklanızla tekrar kavrayın ve

saç kurutma makinesi üzerindeki yuvasına oturtun.

GÜVENLİK UYARILARI

KKAT – EK GÜVENLİK İÇİN ÇALIŞMA AKIMI 30mA’i GMEYEN

BİR ARTIK AKIM CİHAZININ (RCD) KURULMASI ÖNERİLİR. BİR

ELEKTRİKÇİDEN BİLGİ ALINIZ.

KKAT – BU ÜN BANYODA KULLANILMAMALIDIR. BANYO

VETİ, D, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN YAKININDA

KULLANILMAMALIDIR.

62

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd TR_62 24.06.11 16:07

TÜRE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Bu ün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.

SAÇ KURUTMA MAKİNESİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN

ÇIKARILMALIDIR.

Saç kurutma makinesini kullanmağınız zaman çalışır vaziyette bırakmayınız.

Saç kurutma makinesini saklama çantasına koymadan önce soğumasını bekleyiniz.

Su veya diğer sıvılara batırmayınız.

Kabloyu cihan etrafına sarmayınız. Kabloyu herhangi bir hasara kaı düzenli olarak

kontrol ediniz. Hasarlı kordon tehlikeli olabilir.

Kullanım sırasında ön ve arka ızgaralan kapanmaş olmasına dikkat ediniz çünkü

bu durum makinenin durmasına neden olur. Böyle bir durumda makineyi kapatız ve

soğumasını bekleyiniz.

Giriş ızgarasının toz, saç gibi maddelerle tıkanmamasını sağlayınız.

Saç kurutma makinesini ha, yatak örsü, havlu, kilim gibi yumuşak malzemeler üzerine

koymayınız.

Saç kurutma makinesini elinizden bıraktığınızda çaşır halde olmamana dikkat ediniz.

Kullanılacak voltajın cihazda belirtilen voltaja uygun olduğundan daima emin olunuz.

Hava akımını gözlerinize veya diğer hassas bölgelerinize doğru tutmayınız.

Ürünü çocuklarýn ulaþamayacaðý bir yerde saklayýz. Hassas kiþiler ürünü kullanýrken

ekstra bakýma ve yardýma ihtiyaç duyabilirler.

®

Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington

tarafından temin edilenler hariç hiçbir

aksesuar kullanmayınız.

HUN

Saç kurutma makinesinin herhangi bir parçan yüz, boyun ya da baş derisine

değmemesine dikkat ediniz.

RUTRROGRSLAE

Bu cihaz kuaför salonlarında sürekli kullam için uygun dildir.

Cihan kablosunun hasar görmesi halinde oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek

TR

in cihazı kullanmaya derhal son veriniz ve onalması ya da dtirilmesi için en yakın

®

Remington

yetkili servisine götürünüz.

Cihan incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kilerin

yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açından tehlikeli olabilir.

Bu ünü çocuklan ulamayacı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihan fiziksel

engelli, algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı

tehlikelere yol açabilir. Bu kilerin güvenlinden sorumlu kiler bu kileri kullanım

konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihan kullamını denetlemelidir.

HR/

SRB

63

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd TR_63 24.06.11 16:07

TÜRE

ÇEVREYİ KORUYUNUZ

®

Bu ünü kullam ömrü sona erdiğinde ev çöpüyle birlikte atmayınız. Bu ürün, bir Remington

Servis Merkezinde veya uygun bir toplama alanında bertaraf edilebilir.

Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

SERViS VE G ARANTİ

Bu ün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı

meydana gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ün garanti

kapsamındadır.

Garanti süresi içinde ürün arızalanğında ve satın alma belgesi ibraz edildinde, ürün

ücretsiz olarak tamir edilir veya duruma göre ürün veya parçası değiştirilir.

Bu durumda garanti süresi uzalmaz.

®

Garanti ile daha fazla bilgi için ilgili bölgenizde bulunan Remington

hizmet merkezini

arayınız.

Bu garanti geçerli yasal haklarınız çerçevesindedir ve fazlasını da sunmaktadır.

Yetkili satıcı tarafından satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir.

Kaza, yanş ve kötü kullanım, manipülasyon veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına

uyulmadığından dolayı meydana gelen hasar garanti kapsana girmez.

Ürün tarafımızdan yetkilendirilmeyen bir kişi tarafından açıldığında veya tamir edildiğinde,

garanti uygulanılmamaktadır.

64

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd TR_64 24.06.11 16:07

ROMÂNĂ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs

®

Remington

.

Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu ateie şi să le păstri

într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.

CARACTERISTICI ESENŢIALE

A. Puternic 1850-2200 Waţi

B. Grătar ceramic acoperit pentru o căldură unifor

C. Generator de ioni

D. 3 setări de căldură/vite

E. Setare turbo

F. Jet rece

G. Concentrator pentru coafură moale

H. Difuzor pentru volum şi bucle

I. Grilă posterioară detaşabi, uşor de curăţat

J. Buclă de suspendare

K. Cablu de 1,8m

HUN

RUTRROGRSLAE

Garaie 3 ani

RO

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

PASUL 1 - Slare şi condionare

Starea în care se află părul şi pielea capului dumneavoastră constituie secretul pentru un

HR/

SRB

r cu aspect extraordinar.

Alegeţi echilibrul ideal dintre şampon şi balsam pentru a vă asigura că părul

dumneavoastră este menţinut într-o stare extraordinară.

65

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RO65 24.06.11 16:07

ROMÂNĂ

PASUL 2 – Pregătirea pentru coafare

Eliminaţi excesul de umezeală cu un prosop şi pieptănaţi părul.

Pentru păr drept sau greu de coafat - folosiţi un spray de uscare la rădăcini pentru a crea

volum sau pe întreaga lungime pentru a crea masă, vârtejuri şi strălucire.

Pentru uscare rapidă şi pentru a îndepărta excesul de umezeală din păr, folosiţi uscătorul

la căldură medie/viteză mare. Pentru cel mai mare debit de aer porniţi butonul Turbo„E.

Pentru o coafură moale, folosiţi concentratorul şi o perie de păr rotundă (neinclusă) în

timp ce usci.

Pentru o coafură fi, ţineţi asat butonul de aer rece în timp ce coafaţi. Aduceţi din

nou butonul în poziţie centrală pentru a reactiva căldura.

Pentru a amplifica buclele şi onduleurile naturale, ataşaţi difuzorul la uscător. Întoarceţi

capul invers şi puni părul uşor în scobitura difuzorului, rotind puţin ustorul în mână

în timp ce coafaţi. Uscaţi uşor la o setare de căldură medie/viteză mică.

Pentru a crea extra volum la rădăcina părului, ţineţi capul în poziţie verticală şi puneţi

difuzorul către vârful capului, rotind uşor uscătorul şi permiţând degetelor difuzorului

să maseze uşor scalpul. Aveţi grijă să nu ardeţi scalpul. Uscaţi uşor la o setare de căldură

medie/viteză mică.

nd aţi terminat, scoateţi aparatul din priză.

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Pentru a meine performanţa ridicată a produsului şi pentru a prelungi durata de

exploatare a motorului, este important să îndepărti în mod regulat praful şi murria din

grilajul posterior şi să curăţi cu o perie moale.

Pentru a scoate grilajul din spate pentru curăţare - Ţineţi mânerul uscătorului

într-o mână şi cu cealaltă puni degetul mare şi arătătorul pe cresturile de pe orice

parte a grilajului din spate. Scoateţi grilajul din spate afară din ustor - apoi puti cuţa

această zonă cu o cârpă moale sau cu o perie.

Pentru a pune la loc grilajul din spate ţineţi-l din nou pe poziţie cu degetul mare şi

arătătorul şi împingeţi-l înapoi în uscător.

AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA

AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE

RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT

REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE

OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN

ELECTRICIAN.

66

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RO66 24.06.11 16:07

ROMÂNĂ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

AVERTISMENT – ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA

ÎN APROPIEREA CĂZILOR, DURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR

RECIPIENTE CARE CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

Acest produs nu este adecvat utilizării în baie sau duş.

ESTE RECOMANDATĂ DECONECTAREA USCĂTORULUI DE PĂR DE

LA SURSELE PRINCIPALE DE ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE

UTILIZAT.

Nu lăsi ustorul nesupravegheat atunci când este pornit.

Lăsi uscătorul să se răcească înainte de depozitare.

A nu se scufunda în apă sau alte lichide.

Nu înfăşuri cablul în jurul unităţii. Verifici periodic cablul pentru a sesiza eventualele

deteriorări. Cablurile deteriorate pot fi periculoase.

În timpul utilizării, ţini cont ca grilele de admisie şi de evacuare să nu fie blocate,

întrucât acest lucru poate face ca unitatea să se oprească automat. Dacă acest lucru se

înmp, opriţi ustorul şi lăsaţi-l să se răcească.

Asiguraţi-vă că grila de admisie nu este obstruionată cu obstacole ca scame, păr etc.

Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,

pături etc.

Nu lăsi ustorul pornit după ce l-i aşezat.

Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului

indicat pe unitate.

Nu îndreptaţi jetul de aer către ochi sau alte zone sensibile.

HUN

Persoanele cu nevoi speciale ar putea necesita asistenţă suplimentară la utilizarea acestui

produs. Acest produs nu trebuie să fie utilizat de către copii.

RUTRROGRSLAE

Nu utilizi alte dispozitive la acest uscător în afara celor puse la dispoziţie de către

®

Remington

.

Eviti contactul dintre orice parte a uscătorului de păr şi fă, gât sau scalp.

Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilirii în saloane.

Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea

RO

®

şi returni aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington

pentru a fi reparat

sau înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol.

Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrile de

reparii necalificate pot crea circumstae periculoase pentru utilizator.

Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor

elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor

HR/

SRB

instrucţiuni.

67

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RO67 24.06.11 16:07

ROMÂNĂ

PROTEJAŢI MEDIUL

Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face

®

la Centrele noastre de Service Remington

sau la centre de colectare corespuntoare.

Pentru mai multe informaţii despre reciclare puti vizita

www.remington-europe.com

SERVICE ŞI GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror

defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de

garaie, de la data de achiziţionare inială de către consumator. Dacă produsul se

defectează în decursul perioadei de garaie, vom remedia orice defect sau vom opta

pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu

condiţia să existe dovada achiziţiorii. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de

garanţie.

În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garaie trebuie numai să

®

contacti telefonic Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoast.

Această garaie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.

Garaia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul

unui dealer autorizat.

Garaia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilirii

necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu

instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a

fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.

Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:

Centrului de Relaţii cu Clieii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647

Asisteă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

68

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd RO68 24.06.11 16:07

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington

.

Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και

φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές

μελλοντικά.

ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

A. Ισχύς 1850-2200 Watt

B. Σχάρα με κεραμική επίστρωση για ομοιόμορφη κατανομή θερμότητας

C. Γεννήτρια ιονισμού με ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης

D. 3 ρυθμίσεις θερμότητας / 2 ρυθμίσεις ταχύτητας

E. Ρύθμιση Turbo

F. Κρύος αέρας

G. Ειδικό στόμιο συγκέντρωσης αέρα για ίσια χτενίσματα

H. Ειδικό στόμιο διάχυσης αέρα για όγκο και μπούκλες

I. Αφαιρούμενη πίσω σχάρα, εύκολη στο καθάρισμα

J. Θηλιά ανάρτησης

K. Καλώδιο μήκους 1,8 m

HUN

3 χρόνια εγγύηση

RUTRROGRSLAE

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

ΒΗΜΑ 1 – Λούσιμο και κατάσταση

Η μαλακτική κρέμα στο δέρμα του κεφαλιού σας και στα μαλλιά σας είναι το

GR

μυστικό για υπέροχα μαλλιά.

Επιλέξτε τη σωστή αναλογία σαμπουάν και μαλακτικής κρέμας που διατηρεί τα

μαλλιά σας σε άριστη κατάσταση.

ΒΗΜΑ 2 – Προετοιμασία για το στάιλινγκ

HR/

SRB

Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα.

Για ίσια ή ατίθασα μαλλιά - χρησιμοποιήστε ένα ειδικό σπρέι για σεσουάρ στις

ρίζες, για να δημιουργήσετε όγκο ή κατά μήκος της τρίχας για όγκο, κίνηση και

λάμψη.

69

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GR69 24.06.11 16:07

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Για γρήγορο στέγνωμα και αφαίρεση της υγρασίας από τα μαλλιά, επιλέξτε

τη ρύθμιση υψηλής θερμοκρασίας/υψηλής ταχύτητας. Για ταχύτερη ροή αέρα

πιέστε το πλήκτρο Turbo ‘E.

Για να πετύχετε ίσια φορμαρίσματα, κατά το στέγνωμα χρησιμοποιήστε το

στόμιο και μια στρογγυλή βούρτσα (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία).

Για να ορίσετε το στιλ, πιέστε το πλήκτρο ψυχρού αέρα ενώ φορμάρετε τα

μαλλιά σας. Για να απενεργοποιήσετε τη θερμότητα, επαναφέρετε το διακόπτη

στη μεσαία θέση.

Για να βελτιώσετε τις φυσικές μπούκλες και τα κυματιστά μαλλιά, προσαρμόστε

το ειδικό στόμιο διάχυσης αέρα στο σεσουάρ. Γυρί σ τ ε ανάποδα το κεφάλι και

προσεκτικά τοποθετήστε τα μαλλιά στην κοιλότητα του στομίου διάχυσης

αέρα περιστρέφοντας ελαφρά το σεσουάρ στο χέρι σας, όσο δίνετε σχήμα

στα μαλλιά. Στεγνώστε με προσοχή επιλέγοντας μια ρύθμιση μεσαίας

θερμοκρασίας/χαμηλής ταχύτητας.

Για να πετύχετε περισσότερο όγκο στις ρίζες των μαλλιών, κρατήστε όρθιο το

κεφάλι και τοποθετήστε το στόμιο διάχυσης αέρα στην κορυφή του κεφαλιού

και περιστρέψτε απαλά το σεσουάρ επιτρέποντας στο στόμιο διάχυσης να

κάνει απαλό μασάζ στο δέρμα του κεφαλιού. Προσέξτε ώστε να μην καεί το

δέρμα του κεφαλιού. Στεγνώστε με προσοχή επιλέγοντας μια ρύθμιση μεσαίας

θερμοκρασίας/χαμηλής ταχύτητας.

Όταν τελειώσετε, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Για να διατηρήστε την άριστη απόδοση του προϊόντος και για να παρατείνετε

τη διάρκεια ζωής του μοτέρ, θα πρέπει σε τακτά χρονικά διαστήματα να

απομακρύνετε τη σκόνη και τη βρωμιά από το πίσω πλέγμα αερισμού και να το

καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα.

Για να αφαιρέσετε την πίσω σχάρα για καθαρισμόΚρατήστε τη λαβή του

σεσουάρ με το ένα χέρι και τοποθετήστε τον αντίχειρα και το δείκτη του άλλου

χεριού στις εγκοπές που βρίσκονται στα δύο άκρα της πίσω σχάρας. Αφαιρέστε

τραβώντας τη σχάρα από το σεσουάρμετά μπορείτε να καθαρίσετε το σημείο

χρησιμοποιώντας ένα απαλό πανί ή μια βούρτσα.

Για να επανατοποθετήσετε την πίσω σχάρα κρατήστε τη στη θέση της με τον

αντίχειρα και το δείκτη και πιέστε την ώστε να ασφαλίσει με χαρακτηριστικό ήχο

στο σεσουάρ.

70

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GR70 24.06.11 16:07

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

ΜΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΟ ΡΕΥΜΑ

ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΑ 30mA. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ

ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΜΠΑΝΙΕΡΕΣ,

ΝΤΟΥΣ, ΝΙΠΤΗΡΕΣ Ή ΔΟΧΕΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.

Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους

ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ

ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.

Μην αφήνετε το πιστολάκι χωρίς επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.

Αφήνετε το πιστολάκι να κρυώσει προτού το φυλάξετε.

Μην το βυθίζετε σε νερό ή σε άλλα υγρά.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Ελέγχετε σε τακτά χρονικά

διαστήματα το καλώδιο για τυχόν σημάδια φθοράς. Τα φθαρμένα καλώδια

μπορεί να αποβούν επικίνδυνα.

Κατά τη χρήση φροντίστε ώστε τα εσωτερικά και εξωτερικά πλέγματα αερισμού

να μην μπλοκάρονται με κανένα τρόπο, καθώς αυτό θα προκαλέσει την

αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Αν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε

το πιστολάκι και αφήστε το να κρυώσει.

HUN

Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό πλέγμα αερισμού είναι ελεύθερο από εμπόδια,

όπως χνούδια, τρίχες, κλπ.

RUTRROGRSLAE

Μην τοποθετείτε το πιστολάκι σε μαλακά υλικά, π.χ. χαλί, στρώμα, πετσέτες,

χαλάκια, κλπ.

Μην αφήνετε το πιστολάκι ενεργοποιημένο όταν το ακουμπάτε κάτω.

Βεβαιωθείτε ότι η τάση που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί στην τάση που

αναγράφεται πάνω στη συσκευή.

Μην κατευθύνετε τον αέρα προς τα μάτια σας ή άλλες ευαίσθητες περιοχές.

Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το πιστολάκι εκτός από αυτά που

®

GR

παρέχονται από την Remington

.

Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από το πιστολάκι σε επαφή με το

πρόσωπο, το λαιμό ή το κεφάλι σας.

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.

Αν το καλώδιο παροχής αυτής της συσκευής χαλάσει, διακόψτε αμέσως τη

HR/

SRB

χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο σέρβις

®

της Remington

για επισκευή ή αντικατάσταση, για να αποφύγετε οποιονδήποτε

κίνδυνο.

71

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GR71 24.06.11 16:07

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για οποιοδήποτε έλεγχο, προσαρμογή ή επισκευή.

Εργασίες επισκευής από μη ειδικούς, μπορεί να οδηγήσουν το χρήστη σε

επικίνδυνες καταστάσεις.

Δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για βλάβη του προϊόντος, ατόμων ή

άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη

συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα

με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από

άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες

περιπτώσεις πρέπει να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής

ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω

ατόμων.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Το προϊόν περιέχει στοιχείο μπαταρίας υδριδίου νικελίου-μετάλλου.

Μην πετάτε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορείτε να το

παραδώσετε σε κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογή.

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε

την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com

ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ

Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό

το προϊόν ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή

κατασκευής για την περίοδο εγγύησης από την αρχική ημερομηνία αγοράς από

τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης

θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή

οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό

δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.

®

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington

στην

περιοχή σας.

Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν

εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.

Αυτή η εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή

μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης

αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται.

Αυτή η εγγύηση δεν έχει ισχύ αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή

επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

72

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd GR72 24.06.11 16:07

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington

.

Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih

spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.

GLAVNE LASTNOSTI

A. Mnih 1850–2200 W

B. Mra, prekrita s keramiko, za enakomerno toploto

C. Ionski generator

D. 3 nastavitve temperature/2 hitrostne stopnje

E. Nastavitev hitrega segrevanja

F. Hladen zrak

G. Usmerjevalnik zraka za gladke preske

H. Razpršilnik za volumen in kodre

I. Snemljiva zadnja mreža za enostavno čiščenje

J. Zanka za obešanje

K. 1,8-metrski kabel

HUN

3-letna garancija.

RUTRROGRSLAE

NAVODILA ZA UPORABO

1. KORAK – Pranje in nega

Nega vega lasišča in las je skrivnost lepih las.

Izberite pravilno ravnovesje šampona in regeneratorja za lase, da bodo vaši lasje v

SL

odličnem stanju.

2. KORAK – Priprava za oblikovanje pričeske

HR/

SRB

Lase otrite z brisačo in jih raite.

Za ravne lase ali lase, ki se težko oblikujejo, uporabite pršilo za sušenje las, ki ga

poškropite pri koreninah las, da povečate volumen, ali pa po celotni doini las, da

ustvarite prožne in sijoče lase.

73

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd SL73 24.06.11 16:07

SLOVENŠČINA

Za hitro sušenje in odstranjevanje odvečne vlage iz las, sušilnik uporabljajte na visoki

toplotni nastavitvi/visoki hitrosti. Za hitrejši zračni tok pritisnite gumb »E«.

Za oblikovanje gladkih pričesk med senjem uporabljajte usmerjevalnik zraka in okroglo

krto (ni priložena).

Za utrjevanje pričeske med oblikovanjem pritisnite gumb za hladen tok zraka. Če želite

ponovno aktivirati toploto, stikalo vrnite nazaj na sredinski položaj.

Za poudarjanje naravnih kodrov na sušilnik namestite razpilnik. Glavo obrnite navzdol in

nežno vstavite lase v razpilnik ter sušilnik med oblikovanjem rahlo obrajte v roki. Nežno

posušite lase pri srednji temperaturni nastavitvi/nizki hitrosti.

Če želite ustvariti dodatni volumen pri koreninah las, glavo držite pokonci in pristavite

razpršilnik ob vrh glave ter nno obračajte silnik in dovolite, da vam prsti razpršilnika

nežno masirajo glavo. Pazite, da se ne opečete. Nežno posite lase pri srednji temperaturni

nastavitvi/nizki hitrosti.

Ko končate, ločite enoto od vira elektrike.

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Da bi ohranili vrhunsko zmogljivost naprave in podalali življenjsko dobo motorja, je

pomembno, da z zadnje mreže redno odstranjujete prah in umazanijo in jo čistite z mehko

ščetko.

Odstranjevanje zadnje mreže za čiščenje – z eno roko primite ročaj silnika ter palec in

kazalec druge roke vstavite v utora na vsaki strani zadnje mre. Povlecite zadnjo mrežo pr

od sušilnika in to območje očistite z mehko krpo ali krtko.

Pri nameščanju zadnje mre slednjo primite med palcem in kazalcem in jo vstavite nazaj

v sušilnik, da bo kliknila.

VARNOSTNI UKREPI

OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO SE PRIPOROČA NAMESTITEV

PREOSTALE TRENUTNE NAPRAVE (RCD) S TOKOM, KI NE PRESEGA 30 mA.

ZA NASVET POVPRAŠAJTE ELEKTRIČARJA.

OPOZORILO – NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH,

UMIVALNIKOV ALI DRUGIH POSOD Z VODO.

Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho

74

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd SL74 24.06.11 16:07

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

KO SUŠILNIKA ZA LASE NE UPORABLJATE, GA IZKLJITE IZ

ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.

Ko je sušilnik vključen, ga ne puščajte brez nadzora.

Preden sušilnik za lase spravite, pakajte, da se ohladi.

Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.

Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, če je kabel poškodovan.

Poškodovani kabli so nevarni.

Med uporabo pazite, da vstopne in izstopne retke niso blokirane, ker se bo drugače

naprava samodejno izključila. Če se to zgodi, sušilnik izključite in počakajte, da se ohladi.

Zagotovite, da vhodne retke niso ovirane in da na njih ni hišnega prahu, las itd.

Sušilnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača, odeja

itd.

Ko sušilnik za lase odložite, ga vselej izključite.

Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na

napravi.

Zraka, ki piha iz sušilnika, nikoli ne usmerite neposredno na oči ali druge občutljive

predele.

S tem sušilnikom za lase ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih

®

ponuja Remington

.

Pazite, da noben del sušilnika ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.

Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu.

Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu

®

pooblaščenemu serviserju za izdelke Remington

, da vam kabel popravi ali zamenja. Tako

boste preprečili nevarnosti.

Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana

popravila lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.

Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do

katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.

HUN

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizno,

senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride

do nesr. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poiti o uporabi

RUTRROGRSLAE

izdelka ali jih med uporabo nadzirati.

VARUJTE OKOLJE

Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo

®

lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington

ali na ustrezna zbirališča.

SL

Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com

HR/

SRB

75

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd SL75 24.06.11 16:07

SLOVENŠČINA

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Izdelek nima napak pri materialu ali izdelavi, kar

garantiramo 3 leta od originalnega datuma nakupa. Če se naprava pokvari med garancijskim

obdobjem, vam jo bomo brezplno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo

o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja

®

garancije enostavno pokličite servisni center Remington

v svoji blini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

V garancijo niso vključene brivne glave/mrežice in rezila, ki so potrošni deli.

Garancija prav tako ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali

nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi

in/ali varnostnimi predpisi.

Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega

pooblastila.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni

poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli

v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 01 564 72 47

orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca

76

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd SL76 24.06.11 16:07

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Hvala na kupnji novog Remington

proizvoda.

Prije uporabe molimo pažljivo pritajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu

za kasniju uporabu.

GLAVNA OBILJEŽJA

A. Snažnih 1850-2200 W

B. Mrežica s keramičkom oblogom za ravnomjernu raspodjelu topline

C. Generator iona

D. Postavke 3 brzine/2 topline

E. Turbo postavka

F. Hladni mlaz

G. Koncentrator za oblikovanje elegantnih frizura

H. Difuzor za volumen i kovrče

I. Uklonjiva stražnja mrežica koja se lako čisti.

J. Omčica za vješanje

K. Kabel dužine 1,8 m

HUN

Trogodišnje jamstvo

RUTRROGRSLAE

UPUTE ZA UPORABU

1. KORAK - Pranje i regeneracija

Tajna izvrsnog izgleda kose jest regeneracija kose i tjemena..

Odaberite odgovarajući omjer šampona i regeneratora kako bi vam kosa bila u izvrsnom

stanju.

2. KORAK – Pripremite se za oblikovanje frizure

Nakon pranja obrite kosu rnikom i počešljajte je kako biste uklonili višak vlage.

Za ravnu i kosu koju je teško oblikovati - stavite sprej za sušenje na korijen za postizanje

HR/

HR/

SRB

SRB

volumena ili duž cijele kose za postizanje bujnosti, lepršavosti i sjaja.

Da biste brzo osušili kosu i iz nje uklonili višak vlage, postavite aparat na najvišu postavku

topline i brzine. Za najbrži protok zraka pritisnite gumb za turbobrzinu „E“.

77

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd HR77 24.06.11 16:07

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

Za oblikovanje elegantne frizure prilikom sušenja koristite koncentrator i okruglu četku

(nisu sadani u isporuci).

Za fiksiranje oblikovane frizure, za vrijeme oblikovanja pritisnite gumb za mlaz hladnog

zraka. Vratite prekidač u srednji polaj da biste ponovno aktivirali toplinu.

Za postizanje prirodnih kovrča i valovitosti difuzor spojite na sušilo. Okrenite glavu

prema dolje i nježno stavite kosu u difuzor lagano okrući silo u ruci prilikom

oblikovanja. Sušite na srednjoj postavci topline i najnižoj postavci brzine.

Za postizanje dodatnog volumena na korijenu kose, držite glavu uspravno i postavite

difuzor na vrh glave te polako okrite silo kako bi difuzor njno masirao tjeme.

Budite oprezni kako ne biste opekli tjeme. Sušite polako na srednjoj postavci topline i

najnižoj postavci brzine.

Po završetku odspojite uređaj s napajanja.

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Kako biste održali najbolju učinkovitost proizvoda i produžili vijek trajanja motora, važno

je redovito uklanjati prašinu i prljavštinu sa stražnje rešetke filtera i čistiti je.

Uklanjanje stražnje mrežice radi čišćenja - jednom rukom držite rku, a palcem i

kažiprstom druge ruke zahvatite u utore na bočnim stranama strnje mrežice. Povucite i

odvojite stražnju mrežicu od sušila - to područje zatim možete očistiti mekanom krpom ili

mekanom četkom.

Za postavljanje stražnje mrežice još jednom palcem i kažiprstom zahvatite u utore i

pritisnite mrežicu natrag na silo.

SIGURNOSNE MJERE

UPOZORENJE – ZA DODATNU ZTITU SAVJETUJE SE INSTALACIJA

ZAOSTALE STRUJE (RCD) S MAKSIMALNOM RADNOM STRUJOM OD 30

mA. ZA SAVJET PITAJTE ELEKTRIČARA.

UPOZORENJE – NE SMIJE SE KORISTITI BLIZU KADA, TEVA,

UMIVAONIKA ILI DRUGIH POSUDA S VODOM ILI DRUGIM TEKUĆINAMA.

Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi u kadi ili pod tušem

78

110448_REM_IFU_D3710_21L.indd HR78 24.06.11 16:07