Remington BHT6100: Red dit hår med groretningen så hårene står oprejst mest muligt
Red dit hår med groretningen så hårene står oprejst mest muligt : Remington BHT6100

DANSK
DANSK
, BRUG AF DETALJETILBEHØRET
E EFTER HVER BRUG
• Hold barbermaskinen med overaden (bagsiden) af
• Skyl eventuelt ophobet hår væk fra klipperen og ryst
bladførerne mod huden.
overskydende vand væk. Du kan også vælge at bruge den
• Brug bevægelser som ved brug af et vådt blad for at opnå
medfølgende børste.
den tætteste barbering.
• Slå forsigtigt delen mod en ad overade for at erne
Bemærk: Trim Shave Technology giver dobbeltløsning til
hårpartikler og børst de resterende hår væk.
stubbe samt et tæt resultat uden irritation.
• Placer en dråbe olie eller to på klingerne. Tænd for apparatet
• Sæt kammen på detaljetrimmeren og sørg for at den
for at fordele olien jævnt og tør eventuel overskydende olie
indstillelige skærm er vendt mod de store skær tænder,
væk.
mens den dækker de små skær tænder.
• Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud og
tørre det umiddelbart efterfølgende.
Sørg for at groomeren er slukket når der påføres olie eller den
skylles under hanen.
, TRIMNING AF KROPSBEHÅRING
• Placer den ade top af trimmerkammen imod huden.
• Stryg langsomt trimmeren gennem håret, langs hårets
F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
groretning.
• Hvis der ophober sig hår i trimmeren under brugen, slukkes
• Apparatet må kun benyttes af eller under opsyn af en
der for apparatet og den justerbare trimmerkam ernes fra
ansvarlig voksen.
apparatet. Børst trimmeren/skyl hovedet
• Brug og opbevar apparatet uden for børns rækkevidde.
• Brug ikke andet tilbehør eller dele end dem, som leveres af os.
• Dette produkt er kun batteridrevet.
• Dette produkt bruger alkaline batterier. Når batteriernes
E Tips til at opnå det bedste resultat
levetid er slut, skal de ernes fra apparatet og genbruges eller
bortskaes på behørig vis i henhold til statslige eller lokale
love.
Red dit hår med groretningen så hårene står oprejst mest muligt
• Batterierne må ikke kastes på ild eller beskadiges når de
og peger i samme retning.
bortskaes, da de i så fald kan briste og frigøre giftige stoer.
Siden alle hår ikke gror i den samme retning kan det nogen
• Kortslut ikke batterierne da det kan forårsage forbrændinger.
gange være nødvendigt at trimme fra forskellige vinkler (f.eks.
• Opbevar apparatet ved en temperatur på mellem 15° C og 35°
opad, nedad eller på tværs) for at opnå de bedste resultater.
C.
• Non immergere l’apparecchio in
liquidi e non usarlo in prossimità
della vasca da bagno, del lavandino
C VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE AF DIN
o di altri recipienti contenenti dell’acqua,
e non usarlo all’aperto.
GROOMER
• Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke
Plej og vedligehold dit apparat for at sikre en lang levetid med
fungerer korrekt.
optimal ydeevne. Vi anbefaler at du rengør dit apparat hver gang
du har brugt det.
Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre apparatet
på, er ved at rense apparatets hovede i varmt vand efter endt
brug. Behold den beskyttende hætte på barbermaskinens
H MILJØBESKYTTELSE
hovede og hold trimmeren i slukket position, når
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette
barbermaskinen ikke er i brug.
symbol, kan indeholde farlige stoer, og må ikke bortskaes med
husholdningsaald, men skal aeveres på en dertil udpeget lokal
genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers
sundhed.
28 29

SVENSKA
DANSK
Tack för att du köpt en ny Remington®-produktLäs följande
bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på
säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
E SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som
A OBSERVERA
skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden, fra
• Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana
den oprindelige dato for forbrugerkøbet.
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet,
• Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar
inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt,
dåligt.
eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr,
såfremt der foreligger bevis for køb.
Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.
I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit
C NYCKELFUNKTIONER
nærmeste Service Center.
Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale
1 På/av-knapp
rettigheder som forbruger.
2 Trimmer
Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores
3 3 Kamtillbehör
produkt er blevet solgt af en autoriseret forhandler.
• 3 års garanti
C KOMMA IGÅNG
, BATTERIER
• Stäng av apparaten.
• Vrid batterifackets lock och dra sedan loss.
• Sätt i 1 alkaliskt/-a "AA"-batteri/-er, så att (+) och (-)
markeringarna på batteriet ligger i samma riktning som
märkningen visar i batterifacket.
• Sätt tillbaka locket.
F ANVÄNDNING
Inställning Klipplängd
0 0.2mm
1 2mm
2 4mm
3 6mm
4 8mm
, ANVÄNDA PRECISONSTRIMMERN
• Håll trimmern/hårputsaren med ytan (baksidan) av bladet
mot huden.
• Använd samma rörelsemönster som du använder med ett
vått blad så att kontaktytan kommer så nära som möjligt.
Observera! Tillbehöret Trim Shave har två
30 31

SVENSKA
SVENSKA
användningsmöjligheter, det kan användas både för
stubbrakning och intensivrakning utan irritation.
F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Sätt fast kammen till precisionstrimmern och kontrollera att
•
Apparaten får endast användas av ansvarig vuxen person
den justerbara skyddsanordningen är vänd mot det stora
eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
skärbladet när de små skärbladen täcks.
• Använd och förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget
tillhandahåller.
,TRIMNING AV KROPPSHÅR
• Produkten är enbart batteridriven.
• Produkten drivs med alkaliska batterier. Uttjänta batterier ska
• Placera trimmerkammens plana sida mot huden.
tas ut från produkten, samlas in och återvinnas eller
• För långsamt trimmern genom håret, i den riktning håret
omhändertas enligt statliga och lokala bestämmelser.
växer.
• Elda inte upp eller förstör uttjänta batterier på annat sätt. Då
• Om hår ansamlas i trimmern under trimningen ska enheten
kan de explodera och giftiga ämnen frigörs.
stängas av och den justerbara trimmerkammen tas loss.
• Kortslut inte batterierna, det kan medföra brännskador.
Borsta trimmern/skölj kammen.
• Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15 °C och 35 °C.
• Placera inte apparaten i vätska
, använd den inte nära vatten
E Tips för bäst resultat
eller ett badkar .
Kamma håret i den riktning det växer i så att håren är i maximal
• Använd inte apparaten om den
höjd och ligger åt samma håll.
är skadad eller fungerar dåligt.
Eftersom inte alla strån växer i samma riktning kan du prova
olika trimningslägen (t.ex. uppåt, nedåt eller diagonalt) för att få
ett ännu bättre resultat.
H MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga
C SKÖTSEL AV TRIMMERN
ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater
som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med
Ta hand om produkten för att försäkra dig om en långvarig
osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas
prestanda. Vi rekommenderar att du rengör trimmern efter varje
eller återvinnas.
användning.
Det lättaste och mest hygieniska sättet att rengöra trimmern är
att skölja apparatens huvud direkt efter användning med varmt
vatten. Förvara alltid med skyddslocket på rakhuvudet och se till
E
SERVICE OCH GARANTI
att den är avstängd (o) när rakapparaten inte används.
Produkten har kontrollerats och är utan fel.
Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit
på grund av materialfel eller tillverkningsfel under
E EFTER VARJE ANVÄNDNING
garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot.
• Skölj det ansamlade håret från skären och skaka av
Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång,
överödigt vatten, eller använd den medföljande borsten.
reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten eller någon
• Knacka försiktigt mot en plan yta för att ta bort hårpartiklar
del av den utan extra kostnad, under förutsättning att
och borsta bort kvarvarande hår.
inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
• Placera en eller två droppar olja på bladen. Vrid apparaten
Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.
för att fördela oljan jämnt, torka av överbliven olja.
Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.
• Torka av apparaten med en fuktig trasa och låt torka
Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala
omedelbart.
konsumenträttigheter.
Se till att trimmern är avstängd när du tillsätter olja eller
Garantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en
sköljer under kranen.
auktoriserad återförsäljare.
32 33

SUOMI
SUOMI
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä
, TARKKUUSOSAN KÄYTTÖ
ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen
• Pidä leikkuria siten, että teräohjainten pinta (takaosa) on
käyttöä.
ihoa vasten.
• Käytä samanlaisia liikkeitä kuin märällä terällä saadaksesi
tarkimman tuloksen.
Huomaa: Tämä parranajotekninen lisävaruste tarjoaa
A HUOMIO
kaksoisratkaisun parransänkeen tai tarkkuusajoon ilman
• Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa
ärsytystä.
kuvattuihin tarkoituksiin.
• Kiinnitä kampa tarkkuustrimmeriin ja varmista, että
• Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii
säädettävä suojus on suunnattuna isoihin leikkuuhampaisiin
huonosti.
suojaten samalla pienet leikkuuhampaat.
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
, IHOKARVOJEN LEIKKAAMINEN
1 Virtakytkin
2 Rajain
• Aseta leikkauskamman sileä puoli ihoa vasten.
3 3 Vaihdettavat kammat
• Liu'uta leikkauskampaa hitaasti ihokarvojen läpi niiden
• 3 vuoden takuu
kasvusuunnassa.
• Jos leikkauskampaan kertyy karvoja leikkauksen aikana,
kytke laite pois päältä ja irrottava säädettävä
C ALOITUSOPAS
leikkauskampa. Harjaa trimmeri/huuhtele kampa.
,
PARISTOT
• Sammuta virta laitteesta.
E Vinkkejä parhaan ajotuloksen
• Kierrä paristolokeron kantta ja vedä se pois.
saavuttamiseen
• Aseta 1"AA"-alkaliparistoa siten, että (+) ja (-) merkit
Kampaa karvat kasvusuuntaan siten, että ne ovat maksimi
paristoissa kohdistuvat samoihin merkkeihin
pituudessaan ja osoittavat samaan suuntaan.
paristolokerossa.
Koska kaikki karvat eivät kasva samaan suuntaan, voit kokeilla
• Aseta kansi takaisin.
erilaisia leikkuusuuntia (ts.. ylöspäin, alaspäin tai poikittain)
paremman tuloksen saamiseksi.
F KÄYTTÖOHJE
C LEIKKURIN HOITO
Inställning Leikkauspituus
Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään.
Suosittelemme leikkurin puhdistamista jokaisen käyttökerran
0 0.2mm
jälkeen.
Helpon ja hygieenisin tapa puhdistaa leikkuri on huuhdella
1 2mm
laitteen pää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. Pidä ajopään
suojus paikoillaan ja rajain "o"-asennossa, jos parranajokone ei
2 4mm
ole käytössä.
3 6mm
4 8mm
E JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
• Huuhtele kerääntyneet karvat leikkuuteristä ja ravistele liika
vesi pois. Vaihtoehtoisesti voit käyttää mukana tulevaa
harjaa.
• Kopauta laitteen päätä tasaista pintaa vasten poistaaksesi
irtokarvat ja harjaa laitteeseen jääneet karvat.
• Laita yksi tai kaksi tippaa öljyä teriin. Kytke laite päälle, jotta
öljy levittyy tasaisesti. Pyyhi ylimääräinen öljy pois.
34 35

PORTUGUÊS
SUOMI
• Puhdista päälaite pyyhkimällä se kostealla liinalla ja kuivaa se
välittömästi.
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.
Varmista, että leikkuri on pois päältä, kun laitat
Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e
voiteluainetta tai huuhtelet hanan alla.
conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de
embalagem antes do uso.
F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
A CUIDADO
• Laitetta saavat käyttää vain vastuuntuntoiset aikuiset tai
• Não utilize a máquina para quaisquer outras nalidades
laitetta saa käyttää vain heidän valvonnassaan.
senão as descritas nestas instruções.
• Käytä laitetta ja säilytä se lasten ulottumattomissa.
• Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
• Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
• Tämä tuote toimii vain paristoilla.
• Tässä tuotteessa käytetään alkaliparistoja. Paristot tulee
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
käyttöiän loputtua poistaa laitteesta ja kierrättää tai hävittää
kansallisten ja paikallisten määräysten mukaisesti.
1 Interruptor on/o (lig./deslig.)
• Älä hävitä paristoja polttamalla tai rikkomalla, koska ne
2 Aparelho
voivat haljeta ja vapauttaa myrkyllisiä aineita.
3 3 Acessórios pente
• Älä oikosulje, koska se voi aiheuttaa palovammoja.
• 3 anos de garantia.
• Säilytä laite 15 °C - 35 °C lämpötilassa.
• Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä
sitä kylpyammeen, lavuaarin tai muun
C COMO COMEÇAR
vettä sisältävän astian läheisyydessä.
Älä käytä laitetta ulkona.
,
PILHAS
• Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii
• Desligue o aparelho.
huonost
i.
• Rode a tampa do compartimento das pilhas e puxe-a.
• Introduza 1 pilha/s alcalinas do tipo AA, de forma que as
marcas (+) e (-) nelas contidas quem junto das mesmas
marcas no compartimento das pilhas.
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
• Recoloque a tampa.
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka
johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa
laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee hävittää
erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen ja
F MODO DE UTILIZAÇÃO
kierrätettävä.
Posição Comprimento
do corte
E
HUOLTO JA TAKUU
0 0,2mm
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.
1 2mm
Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden
osalta takuukauden, joka alkaa asiakkaan alkuperäisestä
2 4mm
ostopäivästä.
Jos tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana,
3 6mm
korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan
veloituksetta ostotositetta vastaan.
4 8mm
Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen
huoltoliikkeeseen
, USAR O APARADOR MINUCIOSO
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
• Posicione o aparador com a superfície (parte traseira) dos
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut
guias da lâmina contra a pele.
jälleenmyyjät.
• Para obter um barbear mais rente, faça movimentos
36 37

PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
semelhantes aos que efectuaria com uma lâmina húmida.
Nota: o acessório com tecnologia Trim Shave proporciona
uma solução com dupla nalidade para “barba de três dias”
F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ou um barbear rente sem irritação.
• Encaixe o pente no aparador minucioso certicando-se de
IMPORTANTES
que mantém a protecção ajustável orientada na direcção dos
• Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a
dentes de corte largos, enquanto cobre os dentes de corte
vigilância de um adulto responsável.
pequenos.
• Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
• Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos
pela nossa empresa.
, APARAR PÊLO CORPORAL
• Este produto funciona somente a pilhas
• Encoste a parte de cima lisa do pente à pele.
• Este produto funciona a pilhas alcalinas. Quando o tempo de
• Deslize lentamente o aparelho pelo cabelo, na direcção de
vida das pilhas termina, estas devem ser retiradas do
crescimento do pêlo.
aparelho e recicladas ou eliminadas de acordo com os
• Se houver acumulação de pêlos no pente do aparelho
requisitos estatais e locais.
durante o processo de corte, desligue a unidade e desencaixe
• Ao eliminar as pilhas, não lhes pegue fogo nem as danique,
o pente do aparelho ajustável. Escove o aparelho/enxagúe o
pois podem explodir e libertar materiais tóxicos
• Não provoque o curto-circuito uma vez que pode causar
pente.
queimaduras.
• Armazene o aparelho a uma temperatura entre 15 ºC e 35 ºC.
E Dicas para obter melhores resultados
• Não mergulhe o aparelho em líquidos
Penteie o pêlo na direcção do crescimento de forma que os pêlos
, não o utilize próximo de água numa
estejam à sua altura máxima nessa direcção.
banheira, lavatório ou qualquer outro
Uma vez que os pêlos não crescem todos na mesma direcção,
recipiente ou ao ar livre.
poderá usar diferentes posições de corte (i.e. para cima, para
• Não utilize o aparelho se estiver danicado
baixo, na diagonal) para melhores resultados.
ou defeituoso.
C CUIDADOS A TER COM O APARELHO
Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
muito tempo. Recomendamos que limpe o aparelho após cada
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a
utilização.
substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e
A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é enxaguar a
electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser
cabeça do produto com água morna, após cada utilização.
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados
Mantenha sempre a tampa protectora na cabeça de corte e o
ou reciclados.
aparelho em “o” (desligado) quando não estiver a ser usado.
E APÓS CADA UTILIZAÇÃO
• Enxagúe o cabelo acumulado nas lâminas e agite para
E
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
remover o excesso de água. Alternativamente, utilize a escova
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.
fornecida.
Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de
• Bata o acessório suavemente numa superfície para expulsar
material ou de fabrico pelo período de garantia a partir da data
os resíduos de cabelos e limpar os restantes cabelos com uma
original de compra pelo consumidor.
escova.
Se o produto avariar dentro do período de garantia,
• Deite uma ou duas gotas de óleo nas lâminas. Ligue o
procederemos à reparação das avarias ou à substituição do
aparelho para que o óleo se distribua uniformemente, limpe
produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo,
o eventual óleo em excesso.
desde que seja apresentada a prova de compra.
• Limpe a unidade com um pano húmido e seque
Isto não implica a extensão do período de garantia.
imediatamente.
No caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de
Quando proceder ao enxaguamento do aparelho debaixo da
Assistência da sua área.
torneira ou ao aplicar o óleo, certique-se de que o mesmo
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais
está desligado
dos consumidores.
38 39

SLOVENČINA
PORTUGUÊS
A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha
sido vendido através de um representante autorizado.
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®.
Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento
návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky
obaly.
A UPOZORNENIE
• Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom
externého časového spínača alebo diaľkového ovládania.
• Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má
poruchu.
C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI
1 Tlačidlo on/o na zapnutie a vypnutie
2 Zastrihávač
3 3 Nadstavcové hrebene
• Záruka 3roky
C ZAČÍNAME
,
BATÉRIE
• Izklopite napravo.
• Otočte uzáverom priestoru na batérie a vytiahnite ho.
• Vložte 1 alkalické batérie “AA” tak, aby značky (+) a (-) na
batériách smerovali k tým istým značkám v priestore pre
batérie.
• Založte uzáver.
F AKO POUŽÍVAŤ
Nastavenie Dĺžka strihu
0 0.2mm
1 2mm
2 4mm
3 6mm
4 8mm
40 41

SLOVENČINA
SLOVENČINA
, POUŽÍVANIE NADSTAVCA NA DETAILY
• Zastrihávač držte povrchom (zadnou stranou) vodidiel čepele
F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
proti pokožke.
• Používajte pohyby podobné ako pri používaní vlhkej čepele,
• Upozornenie – znižovanie rizika popálenia, smrti
aby ste dosiahli čo najpresnejšie zastrihnutie.
spôsobenej elektrickým prúdom, požiaru alebo zranenia
Pozn.: Nadstavec Trim Shave Technology poskytuje
osôb
dvojúčelové riešenie pre strnisko alebo hladké oholenie bez
• Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
podráždenia.
• Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré
• Nasaďte na zastrihávač detailov hrebeň s tým, že nastaviteľný
boli dodané.
chránič zostane nasmerovaný na veľké strihacie zuby, pričom
• Tento výrobok funguje len na batérie.
zakryje malé strihacie zuby.
• Výrobok využíva alkalické batérie. Po ukončení svojej
životnosti musia byť batérie z prístroja odstránené a
odovzdané na recykláciu alebo znehodnotenie v súlade s
vašimi miestnymi alebo štátnymi nariadeniami.
, ZASTRIHOVANIE TELOVÉHO OCHLPENIA
• Nezahadzujte batérie do ohňa ani ich pri zneškodňovaní
nepoškodzujte, keďže môžu prasknúť a uvoľniť toxické
materiály.
• Rovnú vrchnú časť zastrihávacieho hrebeňa priložte k
• Neskratujte, môžete si spôsobiť popáleniny
pokožke.
• Prístroj skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C.
• Pomaly pohybujte strojčekom cez chĺpky, v smere ich rastu.
• Neponárajte prístroj do tekutiny
• Ak sa počas zastrihávania nazbiera v zastrihávacom hrebeni
, nepoužívajte ho v blízkosti vody
veľa chĺpkov, prístroj vypnite. Vytiahnite nastaviteľný hrebeň
vo vani, umývadle alebo akejkoľvek
strojčeka a vyčistite ho kefkou/hrebeň opláchnite.
inej nádobe a nepoužívajte ho vonku.
E Tipy pre najlepšie výsledky
• Nepoužívajte tento spotrebič, ak je
poškodený alebo má poruchu.
Učešte chĺpky v smere rastu, tak, aby stáli čo najvyššie a v
rovnakom smere.
Keďže nie všetky chĺpky rastú v tom istom smere, môžte skúsiť
rôzne zastrihávacie pozície (t.j. nahor, nadol alebo naprieč), aby
ste dosiahli lepšie výsledky
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia
vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických
C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK:
produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom
Starostlivosťou o váš výrobok si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci
likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné
výkon. Odporúčame, aby ste váš strojček čistili po každom použití.
ich triediť, znova použiť alebo recyklovať.
Najľahší a najhygienickejší spôsob čistenia je opláchnutie hlavy
výrobku po použití teplou vodou. Holiacu hlavu stále chráňte
ochranným krytom a strojček nechávajte vo vypnutom stave “o”,
ak ho práve nepoužívate.
E
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.
E PO KAŽDOM POUŽITÍ
Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek
chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo
• Nazbierané chĺpky na čepeliach opláchnite a prebytočnú
vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia
vodu otraste, alebo použite dodanú kefku.
zákazníkom.
• Jemne oklepte na rovnom povrchu, aby ste odstránili časti
Ak sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme
chĺpkov a zostávajúce chĺpky odstráňte kefkou.
akúkoľvek chybu alebo zvolíme výmenu výrobku alebo
• Čepele pokvapkajte jednou alebo dvoma kvapkami vody.
akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o
Prístroj zapnite, aby sa olej dostal na všetky miesta a
nákupe.
prebytočný olej utrite.
Toto neznamená predĺženie záručnej doby.
• Hlavnú časť prístroja utrite vlhkou utierkou a okamžite
V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné
vysušte.
stredisko vo vašom regióne.
Dbajte o to, aby bol pri naolejovaní alebo oplachovaní pod
Táto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv
prúdom vody zastrihávač vypnutý.
42 43

ČESKY
SLOVENČINA
vyplývajúcich zo zákona.
Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®.
Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt
Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte
predaný prostredníctvom autorizovaného predajcu.
je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal.
A POZOR
• Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo
systémem dálkového ovládání.
• Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují
poruchy.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 Tlačítko On/O
2 Strojček
3 3 Hřebenové nástavce
• 3 roky záruka
C ZAČÍNÁME
,
BATERIE
• Zařízení vypněte.
• Otočte víko přihrádky na baterie a sundejte jej.
• Vložte 1 “AA” alkalické baterie tak, aby (+) a (-) na bateriích
byly na stejném místě jako tyto značky v přihrádce na baterie.
• Nandejte víko.
F NÁVOD K POUŽITÍ
Nastavenie Délka střihu
0 0.2mm
1 2mm
2 4mm
3 6mm
4 8mm
, POUŽITÍ MALÝCH NÁSTAVCŮ
• Držte strojek tak, aby se plocha (zadní strana) vodící lišty břitu
dotýkala kůže.
• Při nejjemnějším zástřihu používejte podobné pohyby jako
při holení na mokro.
Poznámka: Nástavec Trim Shave Technology slouží jak pro
zástřih strniště, tak pro nejjemnější zástřih, a to bez
podráždění.
44 45

ČESKY
ČESKY
• Při nasazování hřebene na malý zastřihovač dbejte na to,
F WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
aby nastavitelný kryt směřoval k velkým zubům a malé zuby
překrývala.
• Přístroj může používat jen zodpovědná dospělá osoba či pod
jejím dohledem.
, ZASTŘIHÁVÁNÍ CHLOUPKŮ NA TĚLE
• Přístroj používejte a uchovávejte mimo dosah dětí.
• Položte plochý konec hřebenového nástavce na pokožku.
• Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch,
• Pomalu pohybujte zastřihovačem skrz chloupky po směru
které dodáváme my.
jejich růstu.
• Tento produkt funguje jen na baterie.
• Pokud dojde během zastřihování k zanesení hřebene
• Tento přístroj používá alkalické baterie. Na konci životnosti je
strojku chloupky, vypněte zastřihovač a sejměte hřebenový
třeba tyto baterie z přístroje vyjmout a recyklovat či
nástavec. Zastřihovač očistěte kartáčkem a hřeben
zlikvidovat v souladu se státními a místními nařízeními.
opláchněte.
• Baterie neházejte do ohně a ani je při likvidaci nedeformujte
– mohou explodovat a mohou se uvolnit toxické látky.
E Typy pro nejlepší výsledky
• Baterie nezkratujte, mohli byste si způsobit popáleniny.
Čeště chloupky po směru růstu, takto dosáhnou maximální
• Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C.
velikosti a otočené stejným směrem.
• Nedávejte žehličku do vody,
Pokud chloupky nerostou všechny stejným směrem, možná
nepoužívejte ji v blízkosti vody
budete chtít vyzkoušet různé zastřihovací pozice (např. nahoru,
ve vaně, umyvadle nebo jiné
dolů, napříč) pro lepší výsledek.
nádobě a nepoužívejte ji venku
• Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují
poruchy.
C PÉČE O STROJEK NA ÚPRAVU
VZHLEDU
Pečujte o svůj výrobek, zajistíte tak jeho dlouhotrvající
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
výkonnost. Doporučujeme vám strojek po každém použití
vyčistit.
Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem
Nejjednodušším a nejhygieničtějším způsobem čistění strojku je
nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických
opláchnout hlavu výrobku v teplé vodě. Na hlavu holicího
produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být
nástavce vždy nasazujte kryt, a když holicí strojek nepoužíváte,
vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu
udržujte zastřihovač v pozici “o” .
použít nebo recyklovat.
E PO KAŽDÉM POUŽITÍ
• Spláchněte nahromaděné chloupky z břitů a vytřepte
přebytečnou vodu. Případně použijte kartáček dodávaný s
E
SERVIS A ZÁRUKA
výrobkem
• Lehce poklepejte na plochém povrchu pro odstranění
Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.
jemných chloupků a zbývající chlupy odstraňte kartáčkem
Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v
• Na čepele nakapte jednu až dvě kapky oleje. Zapněte
důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po
přístroj, aby se olej rovnoměrně rozmístil, veškerý
dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě.
přebytečný olej otřete.
Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení
• Hlavní jednotku vyčistěte mokrým hadříkem a okamžitě
účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma vymění výrobek
osušte.
nebo některou z jeho částí.
Ujistěte se, že při aplikace oleje nebo oplachování pod
To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.
tekoucí vodou je strojek vypnutý.
V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv.
Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek
prodáván prostřednictvím autorizovaného prodejce.
46 47

POLSKI
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i
zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania.
, UŻYWANIE NAKŁADKI PRECYZYJNEJ
• Trzymaj groomer powierzchnią (tylną stroną) prowadnic
ostrza przy skórze.
• Stosuj ruchy jak przy goleniu na mokro, żeby trymowanie
A OSTROŻNIE
było bliskie.
Uwaga: Na nasadka Trim Shave Technology ma podwójne
• Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego
zastosowanie, przy pozostawianiu zarostu i bliskim
przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji.
trymowaniu, nie drażni skóry.
• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło
• Zamocuj grzebień na trymer precyzyjny upewniając się, że
wadliwie działać.
regulowana osłona jest skierowana ku szerokim zębom
tnącym i przykrywa małe zęby tnące.
C GŁÓWNE CECHY
1 Włącznik On/O
,TRYMOWANIE WŁOSÓW NA CIELE
2 Trymer
• Umieść trymer płaską stroną na skórze.
3 3 Nakładki grzebieniowe
• Powoli przesuwaj trymer po włosach w kierunku w jakim
• Gwarancja: 3 lata
rosną.
• Jeśli w trakcie trymowania nagromadzi się dużo włosów na
grzebieniu, wyłącz urządzenie i zdejmij nakładkę
grzebieniową. Oczyść szczoteczką trymer / opłucz grzebień
C PIERWSZE KROKI
pod wodą
,
BATERIE
• Wyłącz urządzenie.
E Rady, jak osiągnąć najlepszy wynik
• Przekręć pokrywę komory baterii i wyciągnij.
• Włóż 1 baterie alkaliczne "AA" według oznaczeń (+) i (-).
Uczesz włosy w kierunku ich porostu, tak żeby były ułożone jak
Oznaczenia na bateriach i w komorze baterii muszą sobie
najwyżej i w jedną stronę.
odpowiadać.
Ponieważ wszystkie włosy nie rosną w tę samą stronę, można w
• Załóż pokrywę.
trymowaniu próbować rożnych pozycji (np. do góry, do dołu, w
poprzek) i wyniki mogą być lepsze.
F JAK STOSOWAĆ
C DBAJ O TRYMER DO HIGIENY
OSOBISTEJ
Ustawienie Długość strzyżenia
Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo. Zaleca się
0 0.2mm
czyszczenie urządzenia po każdym użyciu.
Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia
1 2mm
groomera jest przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie.
Gdy golarka nie jest w użyciu, zakładaj na głowice osłonę, a
2 4mm
trymer powinien się znajdować w położeniu “O”.
3 6mm
4 8mm
E PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU
• Spłucz nagromadzone włosy z ostrzy i strząśnij wodę.
Ewentualnie, zastosuj dostarczoną szczoteczkę.
• Delikatnie postukaj na płaskiej powierzchni w celu usunięcia
cząstek włosów i wyczyść pozostałe włosy szczoteczką.
• Przesmaruj ostrza kroplą albo dwiema kroplami oliwy.
Włącz urządzenie, aby równo rozprowadzić smar, zetrzyj
nadmiar oliwy.
48 49

POLSKI
POLSKI
• Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej
E SERWIS I GWARANCJA
ściereczki i od razu wysusz
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.
W trakcie oliwienia i spłukiwania pod kranem groomer musi
Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady
być wyłączony
materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.
W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia
F WAŻNE WSKAZÓWKI
zostaną usunięte bezpłatnie, produkt lub wadliwa część zostaną
BEZPIECZEŃSTWA
naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem
• Urządzenie może być używane tylko pod nadzorem
okazania dowodu zakupu.
odpowiedzialnej osoby dorosłej.
Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu
• Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
gwarancyjnego.
• Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z
Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się
urządzeniem.
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym.
• To jest produkt tylko na baterie.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa
• W urządzeniu są stosowane baterie alkaliczne. Po
ustawowe.
skończeniu ich eksploatacji baterie należy wyjąć z
Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt
urządzenia oraz odpowiednio złomować lub przekazać do
został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej rmy.
recyklingu zgodnie z obowiązującymi przepisami
krajowymi i miejscowymi.
• Nie wkładać do ognia ani uszkadzać baterii w przypadku ich
usuwania, ponieważ mogą one pękać i uwalniać toksyczne
materiały.
• Nie zwieraj baterii, mogą spowodować oparzenia
• Przechowuj urządzenie w temperaturze między 15°C i 35°C.
• Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica, umywalki bądź innych zbiorników
zawierających wodę lub inne płyny. Gdy urządzenie jest
używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka,
gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy
urządznie jest wyłączone
• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło
wadliwie działać.
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla
środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat
recyklingu www.remingoton-europe.com
50 51

MAGYAR
MAGYAR
alkalmazásához hasonló mozdulatokat.
Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt.
Megjegyzés: A Trim Shave Technology tartozék kettős célú
Használat előtt gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze
megoldást kínál a borostás vagy ahhoz közeli eredmény
meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást.
eléréséhez irritáció nélkül.
• Helyezze fel a fésűt a részleges testszőrnyíróra úgy, hogy az
állítható vezető a nagy vágófogak irányába álljon, míg
elfedje a kisebb vágófogakat.
A VIGYÁZAT
• A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne
használja.
, TESTSZŐRZET NYÍRÁSA
• Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy
• Érintse a vágófej fésűjének lapos felét a bőrhöz.
hibásan működik.
• Lassan húzza végig a szőrzetnyírót a szőrzeten, a szőr
növekedési irányával egyezően.
• A vágás közben felhalmozódott szőr eltávolításához
kapcsolja ki a borotvát és húzza le az állítható fésűt a gépről.
C FŐ JELLEMZŐK
Kefélje ki/öblítse le a fésűt.
1 Ki-/bekapcsoló
2 Pajesz- és bajuszvágó
E Tippek a tökéletes eredményhez
3 3 Fésűtoldatok
Fésülje a szőrzetet a növekedés irányába, hogy a szőrök a
• Gwarancja: 3 lata
legnagyobb hosszúságukkal és egy irányba álljanak.
Mivel nem mindegyik szőr egy irányba nő, ezért a jobb
végeredmény érdekében különböző vágási irányokat is
C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
kipróbálhat (felfelé, lefelé vagy keresztbe).
,
ELEMEK
• Kapcsolja ki a készüléket.
• Fordítsa el az elemtartó fedelét, majd húzza le.
C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA
• Helyezzen be 1 db. AA jelű alkáli elemet úgy, hogy az elem
A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére.
végén lévő (+) és (-) jelzések az elemtartón lévő hasonló
Minden egyes használat után javasolt a szőrzetnyíró
jelzések felé álljanak.
megtisztítása.
• Tegye vissza a fedelet.
A legkönnyebben és leghigiénikusabban úgy tudja megtisztítani
a szőrzetnyírót, ha használat után a készülék fejét meleg vízzel
átöblíti. Mindig tartsa a védősapkát a borotvafejen és tartsa a
F A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
pajeszvágót kikapcsolt állapotban, amikor a borotvát nem
használja.
Beállítás Vágási hosszúság
E MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
0 0.2mm
• Öblítse le a felgyülemlett szőrt a késekről és rázza le a
felesleges vizet. Használhatja a készülékhez kapott kefét is.
1 2mm
• A szőrdarabok eltávolításához noman ütögesse a levett
2 4mm
toldatot egy lapos felülethez, és kefélje le a rajtamaradt
szőrt.
3 6mm
• Tegyen egy-két csepp olajat a pengékre. Az olaj egyenletes
szétoszlatásához kapcsolja be a készüléket, majd törölje le a
4 8mm
felesleges olajat.
• Egy nedves rongy segítségével törölje át az alapegységet,
és szárítsa meg azonnal.
, A RÉSZLEGES TARTOZÉKOK
Kapcsolja ki a szőrzetnyírót, mielőtt megolajozná vagy
átöblítené a csap alatt.
HASZNÁLATÁ
• Tartsa a szőrzetnyíró penge felületét (a hátsó részt) a bőrtől
ellentétes irányban.
• A legalaposabb nyírásért végezzen a nedves penge
52 53

MAGYAR
PYCCKИЙ
инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия
F FONTOS BIZTONSÁGI
снимите с него упаковку.
RENDELKEZÉSEK
• A készüléket csak felnőttek, vagy felnőtt személy
A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
felügyelete állók használhatják.
• Gyermekektől távol tartva használja és tárolja.
• Прибор не может работать от внешнего таймера или
• Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit
дистанционной системы управления.
hozzá adunk.
• Не используйте прибор, если он поврежден или работает
• Ezt a terméket csak elemmel működtesse.
с перебоями.
• Ez a termék alkáli elemekkel működik. Az élettartamuk
végén el kell távolítani az elemeket a készülékből, és újra
kell hasznosítani vagy az állami és helyi rendelkezéseknek
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
megfelelően ártalmatlanítani kell.
1 Выключатель
• Ne dobja tűzbe és ne rongálja az elemeket, mivel
2 Триммер
felrobbanhatnak és mérgező anyagokat bocsáthatnak ki.
3 3 Насадки
• Ne zárja rövidre azokat, mivel ez robbanást okozhat.
• Гарантия 3 год
• A készüléket 15°C és 35°C közötti hőmérsékleten tárolja
• Ne tegye a készüléket folyadékba,
ne használja víz közelében,
C НАЧАЛО РАБОТЫ
fürdőkádban, mosdóban vagy
más edényben, és ne használja
,
БАТАРЕИ
a szabadban.
• Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy
•
Выключите устройство.
hibásan működik.
• Поверните крышку батарейного отсека и снимите ее.
• Вставьте 1 щелочную батарею «АА» таким образом, чтобы
отметки (+) и (-) на батарее совпадали с аналогичными
отметками на батарейном отсеке.
H KÖRNYEZETVÉDELEM
• Установите крышку на место.
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő
veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi
problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét
nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell
F ЭКСПЛУАТАЦИЯ
gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
Установка
Длина стрижки
0 0,2mm
E
SZERVIZ ÉS GARANCIA
1 2mm
A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták.
A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért
2 4mm
garanciát vállalunk a fogyasztó általi megvásárlás eredeti
dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.
3 6mm
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő
meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn
4 8mm
belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a
garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló
dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЗКОЙ НАСАДКИ
Garanciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának
• Держите груммер поверхностью (задней частью)
megfelelő szervizközpontot.
направляющих лезвий к коже.
Ezt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül nyújtjuk.
• Пользуйтесь теми же движениями, что и при бритье
A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket
обычной бритвой, чтобы обеспечить чистое бритье.
hivatalos márkakereskedőn keresztül értékesítették.
Примечание. Насадка Технология чистого бритья (Trim
Спасибо за покупку нового изделия Remington®.
Shave Technology) обеспечивает решение сразу двух
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с
проблем — бритье щетины и очень чистое бритье без
54 55

PYCCKИЙ
PYCCKИЙ
раздражения.
F ВАЖНЫЕ МЕРЫ
• Прикрепите насадку к узкому триммеру, проследите,
чтобы регулируемые направляющие были
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ориентированы на большие режущие зубья,
• Прибором должны пользоваться только взрослые
перекрывая маленькие режущие зубья.
ответственные люди или кто-либо под их присмотром.
• Используйте и храните прибор в недоступном для детей
месте.
, СТРИЖКА ВОЛОС НА ТЕЛЕ
• Используйте только принадлежности и насадки от
• Поместите плоский верх триммера на кожу.
производителя.
• Медленно перемещайте триммер по волосам в
• Это изделие работает только на батарейках.
направлении роста волос.
• Это изделие работает на щелочных батарейках. По
• Если в насадке триммера скапливаются волосы,
окончании срока службы батарейки необходимо вынуть
выключите устройство, снимите регулируемую насадку.
из прибора и утилизировать или переработать
Почистите насадку щеткой или водой.
надлежащим образом, в соответствии с
государственными и местными требованиями.
E Советы для повышения
• Не сжигайте и не разбивайте батарейки при утилизации,
так как они могут лопнуть и выделить токсичные
эффективности
материалы.
Причешите волосы по направлению роста, чтобы они
• Не допускайте короткого замыкания, так как это может
вытянулись во всю длину и были одинаково направлены.
привести к ожогам.
Поскольку не все волоски растут в одном направлении, для
• Устройство следует хранить при температуре 15 — 35°C.
достижения лучшего результата вы можете попробовать
• Не погружайте прибор в жидкость,
бритье из разных положений (т.е., вверх, вниз, поперек).
не используйте его рядом с водой
в ванне, бассейне или другом
сосуде и не используйте его
C УХОД ЗА ГРУММЕРОМ
вне помещений.
• Не используйте прибор, если он поврежден или
Для продления срока службы изделия за ним следует
работает с перебоями.
ухаживать. Груммер рекомендуется чистить после каждого
использования.
Легче и гигиеничнее всего чистить груммер путем
промывания его головки теплой водой после
H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
использования. Когда бритва не используется, на ней
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей
должна быть одета защитная крышка, а триммер находиться
среды из-за вредных веществ в электрических и
в выключенном положении.
электронных товарах, приборы, отмеченные данным
символом, должны утилизироваться не как не
отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные
E ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
или повторно использованные.
• Смойте волосы, застрявшие на лезвиях, и стряхните
избыток воды. Или можете воспользоваться
прилагаемой щеткой.
• Легонько постучите по плоской поверхности, чтобы
удалить частички волос, и вычистите щеткой
оставшиеся волоски.
• Поместите на лезвия одну-две капли масла. Включите
устройство, чтобы масло равномерно распределилось,
сотрите избыток масла.
• Саму машинку вытрите влажной тряпкой и сразу же
высушите.
При смазке и промывке под краном груммер должен
быть выключен.
56 57

PYCCKИЙ
TÜRKÇE
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И
Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve
güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm
ГАРАНТИЯ
ambalajlarını çıkarın.
Данное изделие проверено и не содержит дефектов.
Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в
результате использования некачественного материала или
A DIKKAT
производственного брака в течение гарантийного периода,
считая от даты покупки изделия.
• Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla
Если в течение гарантийного периода в изделии
kullanmayın.
обнаруживаются неполадки, мы бесплатно починим его или
• Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
заменим изделие или его часть, при условии наличия
документа, подтверждающего покупку.
Данное действие не подразумевает продления
C TEMEL ÖZELLİKLER
гарантийного периода.
1 Aç/Kapat (On/O) düğmesi
При возникновении гарантийного случая просто позвоните
2 Tüy kesiicii
в сервисный центр в вашем регионе.
3 3 Aparat tarakları
Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных
• 3 yıl garanti
законных прав.
Данная гарантия действительна во всех странах, где наше
изделие продавалось через авторизованного дилера.
C BAŞLARKEN
,
PİLLER
• Cihazı kapatın.
• Pil bölmesinin kapağını çevirin ve çekerek çıkarın.
• Pilin üzerindeki (+) ve (-) işaretler, pil bölmesindeki aynı
işaretlerle eşleşecek şekilde, 1“AA” alkalin pil takın.
• Kapağı yerine takın.
F KULLANIM
Ayar Boy Kesme
0 0,2mm
1 2mm
2 4mm
3 6mm
4 8mm
, İNCE TIRAŞ APARATINI KULLANMA
• Şekillendiriciyi, bıçağın yüzeyi (arka tarafı) cildinize karşı
bakacak şekilde tutun.
• En hassas kesimi sağlamak için, ıslak bir tıraş bıçağı kullanır
gibi hareket edin.
Not: Trim Shave Teknolojisi aparatı, haf uzun tüyler için
tahriş hissi olmadan iki amaçlı bir çözüm veya benzer
58 59

TÜRKÇE
TÜRKÇE
sonuçlar sağlar.
• Küçük kesme dişini kapatırken, ayarlanabilir kılavuzun geniş
F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
kesme dişine yönlenmiş olmasını sağlayarak, ince tıraş
• Cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya sorumlu
aparatına tarağı takın.
bir yetişkinin denetimi altında kullanılmalıdır.
• Cihazı çocukların erişemeyeceği şekilde kullanın ve
saklayın.
• Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri
, VÜCUT TÜYLERİNİ KESME
kullanmayın.
• Tüy kesici tarağın düz tepesini cildinize karşı olacak şekilde
• Bu ürün sadece pille çalışır.
yerleştirin.
• Bu ürün alkalin piller kullanır. Piller boşaldığında cihazdan
• Tüy kesiciyi, tüylerin büyüme yönüne doğru yavaşça kaydırın.
çıkarılmalı ve resmi ve yerel mevzuatınıza uygun şekilde
• İşlem sırasında tüy kesici tarakta tüy biriktiği taktirde cihazı
geri dönüştürülmeli veya imha edilmelidir.
kapatın, ayarlanabilir tüy kesici tarağı çekerek çıkarın. Tüy
• Pillerinizi, patlayabileceğinden ve zehirli maddeler
kesme makinesini fırçayla temizleyin/tarağı suyla yıkayın.
salabileceğinden, imha ederken ateşe atmayın veya
parçalamayın.
• Yanıklara neden olabileceğinden kısa devre yaptırmayın.
E En iyi sonucu almak için ipuçları
• Cihazı 15°C ila 35°C arasındaki bir ısıda depolayın.
Tüylerinizi, aynı yöne bakmaları ve maksimum yüksekliğe
• Cihazı sıvıya batırmayın;
ulaşmaları için çıkış yönünde tarayın.
su kenarında veya bir banyo
Tüm tüyler aynı yönde büyümediğinden, daha iyi sonuç elde
küveti, lavabo vb. cisimlerin
etmek için farklı tüy kesme pozisyonları denemek isteyebilirsiniz
içinde veya yakınında ve dış
(örn. yukarı, aşağı veya çapraz).
mekanlarda kullanmayın.
• Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
C TÜY KESME MAKİNENİZE ÖZEN
H ÇEVRE KORUMA
GÖSTERİN
Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden
Uzun ömürlü bir performans elde etmek için, cihazınıza özen
olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge
gösterin. Tüy kesme makinenizi her kullanımdan sonra
ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri
temizlemenizi öneririz.
dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
Tüy kesicinizi temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, kullanım
sonrasında cihaz başlığını ılık suyla durulamaktır. Kullanmadığınız
zamanlarda koruyucu kapağı tıraş başlığının üzerine mutlaka takın
ve cihazı, Kapalı (O) konumda tutun.
E
SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır.
E HER KULLANIMDAN SONRA
Bu ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm
kusurlara karşı, müşterinin satın alma tarihinden başlamak üzere
•
Bıçaklarda biriken tüyleri suyla akıtın ve fazla suyu silkeleyin.
garanti süresi boyunca garanti ederiz.
Alternatif olarak, ürünle birlikte verilen fırçayı kullanın.
Ürün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın
• Tüy parçacıklarını gidermek için, düz bir yüzeyde hafçe
alma işlemini doğrulayan kanıt niteliğinde bir belgenin
vurun ve kalan tüyleri fırçayla temizleyin.
sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya
• Bıçakların üzerine bir veya iki damla yağ damlatın. Yağı eşit
herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz.
biçimde dağıtmak için cihazı açın, fazla yağı silin.
Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir.
• Cihazın gövdesini nemli bir bezle silin ve derhal kurulayın.
Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis
Tüy kesme makinesinin, yağ sürerken veya akan suyun altında
Merkezini aramanız yeterli olacaktır.
durularken kapalı olmasına dikkat edin.
Bu garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak
sunulmaktadır.
Garanti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde
geçerlidir.
60 61

ROMANIA
ROMANIA
Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®.
• Folosiți mișcări similare celor pentru utilizarea unei lame
Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și
ude pentru a obține o tundere cât mai precisă.
păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte
Rețineți: Acest accesoriu oferă o soluție dublă pentru părul
de folosire.
scurt sau rezultate precise fără iritare.
• Pentru a atașa, țineți mașina de tuns cu o mână și rotiți
capul aparatului în sensul acelor de ceasornic cu cealaltă.
A ATENŢIE
• Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în
, TUNDEREA PĂRULUI DE PE CORP
aceste instrucţiuni.
• Plasați vârful plat al pieptenului de tuns pe piele.
• Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează
• Glisați încet mașina prin păr, în direcția de creștere a
corect.
părului.
• Dacă în timpul tunderii pieptenele se blochează cu păr,
opriți unitatea și scoateți pieptenele. Curățați-l cu o perie/
C CARACTERISTICI DE BAZĂ
sub jet de apă.
1 Buton On/O (Pornire/Oprire)
2 Aparatul de tuns
E Sfaturi pentru rezultate optime
3 3 Piepteni accesoriu
Pieptănați-vă părul în direcția de creștere, astfel încât rele de
• 3 ani garanție
păr să e ridicate la maxim și să e îndreptate în aceeași
direcție.
Având în vedere că nu toate rele de păr cresc în aceeași
C INTRODUCERE
direcție, ați putea dori să încercați poziții diferite de tundere
(spre ex. în sus, în jos sau pe diagonală) pentru a obține
,
BATERII
rezultate mai bune.
• Opriți aparatul.
• Rotiți capacul compartimentului bateriilor și scoateți-l.
• Introduceți 1 baterii alcaline “AA”, astfel încât semnele (+) și
C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS
(-) de pe baterie să corespundă aceluiași semn din
comportamentul bateriei.
Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată.
• Puneți capacul la loc.
Vă recomandăm să curățați mașina de tuns după ecare
folosire.
Cea mai ușoară și igienică modalitate de a curăța mașina de
tuns este să clătiți cu apă caldă capul aparatului după utilizare.
F MOD DE UTILIZARE
Când nu utilizați aparatul de ras, puneți capacul protector pe
capul de ras și aveți grijă ca aparatul să e pe poziția ”o”
(oprit).
Setare Lungime de taiere
E DUPĂ FIECARE UTILIZARE
0 0.2mm
• Spălați părul acumulat pe lame și scuturați pentru a scăpa
de apa în exces. Alternativ, folosiți peria furnizată.
1 2mm
• Scuturați ușor pe o suprafață plană, pentru a îndepărta
2 4mm
rele de păr, și periați părul rămas.
• Turnați o picătură, două de ulei pe lame. Porniți aparatul
3 6mm
pentru a distribui uniform uleiul, ștergeți uleiul în exces.
• Curățați unitatea principală cu o cârpă umedă și uscați
4 8mm
imediat.
Asigurați-vă că mașina de tuns este oprită atunci când
aplicați ulei sau când clătiți sub la robinet.
, FOLOSIREA LAMEI DE TUNDERE ÎN
DETALIU
• Țineți mașina de tuns cu suprafața (partea posterioară)
pieptenilor lamei contra pielii.
62 63

ROMANIA
ROMANIA
F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANTE
• Aparatul trebuie folosit doar de către sau sub supravegherea
unui adult responsabil.
• Nu utilizați și nu depozitați aparatul la îndemâna copiilor.
• Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate
de noi.
• Acest produs funcționează doar pe bază de baterii.
• Acest produs necesită baterii alcaline. La sfârșitul vieții
bateriilor, acestea trebuie scoase din aparat și reciclate sau
eliminate corespunzător, conform reglementărilor naționale
sau locale.
• Nu introduceți bateriile în foc sau nu le deformați atunci
când le eliminați; riscați ca ele să explodeze și să emită
materiale toxice.
• Nu le scurtcircuitați; riscați să vă ardeți.
• Depozitați aparatul la o temperatură între 15°C și 35°C.
• Nu introduceți aparatul în lichid,
nu îl utilizați lângă apă, în cadă,
piscină sau orice alt vas, și nu îl
utilizați afară.
• Nu operaţi aparatul dacă este
stricat sau nu funcţionează corect.
H PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate
substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice,
aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la
gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
E
DEPANARE ȘI GARANȚIE
Acest produs a fost vericat și nu prezintă defecte.
Oferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de
materiale defecte sau de o execuţie greşită, pe perioada de
garanție, începând cu data achiziției de către consumator.
Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl
vom repara sau vom opta să înlocuim produsul sau orice
componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada achiziției.
Aceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de
garanție.
Pentru o intervenție în perioada de garanție nu trebuie decât să
apelați centrul de depanare din regiunea dvs.
Această garanție este oferită fără a socoti drepturile dvs. legale
normale.
Garanția se aplică în toate țările în care produsul nostru a fost
comercializat printr-un dealer autorizat.
64 65

EΛΛHNIKΗ
EΛΛHNIKΗ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος
Remington®.
, ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΚΟΠΗΣ
Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες
και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά
ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ
συσκευασίας πριν από τη χρήση.
• Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με την επιφάνεια (πίσω
πλευρά) των οδηγών λεπίδας να ακουμπά στο δέρμα.
• Κάντε κινήσεις παρόμοιες με αυτές που κάνετε όταν
A ΠΡΟΣΟΧΗ
χρησιμοποιείτε βρεγμένη λεπίδα για βαθύτερο ξύρισμα.
Σημείωση: Αυτό το εξάρτημα τεχνολογίας κουρέματος-
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό
ξυρίσματος παρέχει διπλή λύση για τα γένια ή βαθύ
πέραν αυτού που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες.
ξύρισμα χωρίς ερεθισμό.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή
• Προσαρτήστε τη χτένα στο εξάρτημα κουρέματος
παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
ακριβείας φροντίζοντας ώστε το ρυθμιζόμενο
προστατευτικό να είναι προσανατολισμένο προς τα
μεγάλα δόντια κοπής και να καλύπτει τα μικρά δόντια
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
κοπής.
1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2 Εξαρτημα ψαλιδισματος
, ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΡΙΧΩΝ ΣΩΜΑΤΟΣ
3 3 Προσαρτώμενες χτένες
• Τοποθετήστε την επίπεδη πλευρά της χτένας κουρέματος
• Εγγύηση 3ετών
στο δέρμα σας.
• Σύρετε αργά τη μηχανή πάνω στις τρίχες, προς την
κατεύθυνση που φυτρώνουν.
C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
• Αν συσσωρευτούν τρίχες στη χτένα κατά τη διαδικασία του
κουρέματος, απενεργοποιήστε τη μηχανή και αφαιρέστε
,
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
τη ρυθμιζόμενη χτένα. Βουρτσίστε τη μηχανή/ξεπλύνετε
τη χτένα.
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Περιστρέψτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών και κατόπιν
E Συμβουλές για καλύτερα
αφαιρέστε το.
• Εισαγάγετε 1 αλκαλική μπαταρία τύπου ΑΑ έτσι ώστε οι
αποτελέσματα
σημάνσεις της (+) και (-) να αντιστοιχούν στις ίδιες σημάνσεις
Χτενίστε τις τρίχες προς τη φορά της ρίζας έτσι ώστε να έχουν
που απεικονίζονται στη θήκη μπαταριών.
το μέγιστο μήκος και την ίδια κατεύθυνση.
• Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα.
Καθώς οι τρίχες δεν αναπτύσσονται όλες προς την ίδια
κατεύθυνση, μπορείτε να δοκιμάσετε διάφορες θέσεις
κουρέματος (π.χ. προς τα πάνω, κάτω ή διαγώνια) για να
F ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
επιτύχετε καλύτερα αποτελέσματα.
Ρύθμιση Μήκος κοπής
C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ
0 0.2mm
ΜΗΧΑΝΗΣ
Να φροντίζετε τη μηχανή για να διασφαλιστεί η
1 2mm
μακροπρόθεσμη απόδοσή της. Συνιστάται ο καθαρισμός της
κουρευτικής μηχανής μετά από κάθε χρήση.
2 4mm
Ο ευκολότερος και πλέον υγιεινός τρόπος καθαρισμού της
3 6mm
κουρευτικής μηχανής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή της
μηχανής με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. Φροντίστε να
4 8mm
είναι πάντοτε το προστατευτικό καπάκι τοποθετημένο στην
κεφαλή ξυρίσματος και το εξάρτημα ψαλιδίσματος στη θέση
απενεργοποίησης όταν δεν χρησιμοποιείτε τη μηχανή.
66 67

EΛΛHNIKΗ
EΛΛHNIKΗ
E ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
• Ξεπλύνετε τα υπολείμματα τριχών από τα ξυραφάκια και
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και
τινάξτε για να απομακρυνθεί το νερό. Εναλλακτικά,
προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από
χρησιμοποιήστε την παρεχόμενη βούρτσα.
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό
• Χτυπήστε ελαφρώς τη μηχανή σε μια επίπεδη επιφάνεια
το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά
για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα τριχών και καθαρίστε
οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να
τις υπόλοιπες τρίχες με μια βούρτσα.
επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
• Προσθέστε μία ή δύο σταγόνες λάδι στις λεπίδες.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή για να κατανεμηθεί
ομοιόμορφα το λάδι και σκουπίστε το περίσσιο λάδι.
E
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
• Σκουπίστε την κύρια μονάδα με ένα βρεγμένο πανί και
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει
κατόπιν στεγνώστε την αμέσως.
ελαττώματα.
Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι
Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά
απενεργοποιημένη κατά τη λίπανση ή το ξέπλυμα στον
ελαττώματα λόγω υλικών ή κατασκευής για την περίοδο της
νεροχύτη.
εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία αγοράς
από τον καταναλωτή.
Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου
F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και
προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον
μόνο από ή υπό την επίβλεψη υπεύθυνου ενήλικα.
υπάρχει απόδειξη αγοράς.
• Να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά
Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.
από παιδιά.
Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο
• Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά
σέρβις της περιοχής σας.
που παρέχονται από την εταιρεία μας.
Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα
• Το παρόν προϊόν λειτουργεί με μπαταρίες μόνο.
δικαιώματά σας.
• Το παρόν προϊόν λειτουργεί με αλκαλικές μπαταρίες. Στο
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το
τέλος της διάρκειας ζωής τους, οι μπαταρίες πρέπει να
προϊόν από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
αφαιρεθούν από τη συσκευή και να ανακυκλωθούν ή να
απορριφθούν με κατάλληλο τρόπο, σύμφωνα με τις
εθνικές ή τοπικές απαιτήσεις.
• Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες κατά την
απόρριψη. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή απελευθέρωσης
τοξικών ουσιών.
• Μην τις βραχυκυκλώνετε διότι υπάρχει κίνδυνος
εγκαυμάτων.
• Φυλάξτε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και
35°C.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό,
μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό
ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε
άλλη πηγή νερού. Επίσης,
μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή
παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
68 69

SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.
Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih
, UPORABA PRIKLJUČKA ZA
shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso
PODROBNOSTI
embalažo.
• Napravo za osebno nego držite s površino (zadnjo stranjo)
vodil noža proti koži.
• Za gladko prirezovanje se premikajte podobno kot pri
A UPOZORNENIE
uporabi mokrega rezila.
• Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih,
Opomba: Priključek za striženje in britje je dvojna rešitev za
opisanih v teh navodilih.
kratke dlake ali gladko britje brez draženja.
• Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje..
• Na podrobni strižnik pritrdite glavnik in pazite, da je
nastavljivo varovalo usmerjeno proti velikim zobem za
rezanje in pokriva male zobe za rezanje.
C KLJUČNE LASTNOSTI
, STRIŽENJE TELESNIH DLAK
1 Stikalo za vklop/izklop
• Ravni vrh glavnika strižnika pritisnite ob kožo.
2 Strižnik
• Počasi potisnite strižnik skozi lase v smeri rasti.
3 3 Priključki z glavnikom
• Če se med striženjem v glavniku kopičijo lasje, izklopite enoto
• 3-letna garancija
in snemite nastavljivi glavnik strižnika. S čopičem očistite
strižnik/sperite glavnik.
C PRVI KORAKI
E Nasveti za najboljše rezultate
,
BATERIJE
Lase počešite v smeri rasti, da bodo na največji višini in usmerjeni
• Izklopite napravo.
v isto smer.
• Zavrtite pokrov predala za baterije in ga snemite.
Ker vse dlake ne rastejo v isto smer, boste morda želeli preizkusiti
• Vstavite alkalno baterijo AA 1, tako da se oznake (+) in (-) na
različne smeri striženja (npr. navzgor, navzdol ali počez).
bateriji ujemajo z enakimi oznakami v predalu za baterije.
• Znova namestite pokrov.
C NEGA NAPRAVE ZA TELESNO NEGO
F NAVODILA ZA UPORABO
Skrbite za svoj izdelek, da boste zagotovili dolgotrajno
zmogljivost. Priporočamo, da napravo za telesno nego po vsaki
uporabi očistite.
Najlažji in najbolj higienski način za čiščenje naprave za telesno
Podešavanje Strižna dolžina
nego je, da po uporabi glavo izdelka sperete s toplo vodo. Kadar
0 0.2mm
brivnika ne uporabljate, imejte vedno zaščitni pokrovček na glavi
za britje, strižnik pa izključen.
1 2mm
E PO VSAKI UPORABI
2 4mm
• Sperite nakopičene dlake z rezalnikov in otresite odvečno
3 6mm
vodo. Druga možnost je, da uporabite priloženi čopič.
• Z rahlim udarcem ob ravno podlago odstranite delce dlak,
4 8mm
preostale dlake pa odstranite s čopičem.
• Na rezila dajte eno ali dve kapljici olja. Vklopite napravo, da
enakomerno porazdelite olje, in obrišite odvečno olje.
• Glavno enoto očistite tako, da jo obrišete z vlažno krpo in
takoj posušite.
Poskrbite, da je naprava za telesno nego izključena, kadar
nanjo nanašate olje ali jo spirate pod tekočo vodo.
70 71

SLOVENŠČINA
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda.
• To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo
Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i
odrasli uporabo nadzorovati.
čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije
• Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
uporabe.
• Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih,
ki so v ponudbi.
• Ta izdelek lahko deluje samo na baterije.
A OPREZ
• Ta izdelek uporablja alkalni bateriji. Ob koncu njune
življenjske dobe morate bateriji odstraniti iz naprave in ju
• Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih
reciklirati ali pravilno odstraniti skladno z državnimi ali
opisanih u ovim uputama.
lokalnimi predpisi.
• Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
• Baterij ob odstranjevanju ne zažigajte in uničujte, saj lahko
počijo in sprostijo strupene snovi.
• Ne povzročite kratkega stika, saj lahko povzroči opekline.
• Napravo hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C.
C GLAVNA OBILJEŽA
• Naprave ne dajajte v tekočino, je ne
1 Gumb za isključivanje/uključivanje
uporabljajte v bližini vode v kadi,
2 Trimer
umivalniku ali drugi posodi in je ne
3 3 Nastavak za češljeve
uporabljajte na prostem.
• 3 godine jamstvo
• Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan
ali slabo deluje..
C PRIJE POČETKA
,
BATERIJE
H VARUJTE OKOLJE
• Isključite aparat.
Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med
• Rotirajte poklopac kućišta za baterije i povucite.
gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše
• Umetnuti1 “AA” alkalne baterije tako da (+) i (-) položaji na
servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.
bateriji odgovaraju istim obelježima u kućištu.
• Zamjenite kapicu.
F UPUTE ZA UPORABU
E
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.
Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v
Nastavitev Dužina šišanja
garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi
0 0.2mm
napak v materialu ali izdelavi.
Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako
1 2mm
napako odpravili ali pa po svoji izbiri brezplačno zamenjali
izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.
2 4mm
To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.
V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni
3 6mm
center v svoji regiji.
4 8mm
Ta garancija dopolnjuje vaše običajne zakonske pravice.
Ta garancija velja v vseh državah, kjer se naš izdelek prodaja
preko pooblaščenega prodajalca.
, UPORABA DODATKA ZA PRECIZNO
OBLIKOVANJE
• Držite šišač s površinom (stražnjim dijelom) oštrica naspram
kože.
• Pomičite ga pokretima sličnim kao kod uporabe vlažne
oštrice da biste dobili najbolji rezultat.
72 73

HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
Napomena: dodatak „Trim Shave Technology“ omogućava
dvonamjensko rješenje za oblikovanje kratke, oštre brade
F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
ili za precizne rezultate bez iritacije.
• Ovaj uređaj se smije rabiti isključivo od strane odrasle
• Postavite češalj na trimer za precizno oblikovanje pazeći da
odgovorne osobe ili pod njenim nadzorom.
držite podesivi zaštitnik okrenut prema širokim zupcima
• Koristite i držite ovaj uređaj van dosega djece.
dok pokriva mala zupca.
• Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.
• Ovaj proizvod radi samo na baterije.
• Ovaj proizvod rabi alkalne baterije. Na kraju njihovog radnog
, ŠIŠANJE DLAČICA SA TJELA
vijeka, baterije se moraju ukloniti iz uređaja i pravilno
• Postavite ravni gornji dio trimera na kožu.
reciklirati ili zbrinuti sukladno državnim i lokalnim
• Polako povlačite trimer kroz kosu u smjreu njenog rasta.
zahtjevima.
• Ako se tijekom šišanja na češlju uređaja nakupi kose,
• Kod zbrinjavanja nemojte baterije izlagati vatri ili ih lomiti, jer
isključite uredjaj i skinite češalj. Očistite trimer/isperite
bi mogle eksplodrati i otpustiti otrovne tvari.
češalj.
• Nemojte dovoditi baterije u kratki spoj, jer to može
prouzrokovati opekline.
• Čuvajte uređaj na temperature između 15°C i 35°C.
E Savjeti za najbolje rezultate
• Ne uranjajte uređaj u tekućinu,
Počešljajte dlake u smijeru rasta kako bi dlačice bile maksimalno
ne rabite ga blizu vode u kadi,
dugačke i sve okrenute u istom smjeru.
umivaoniku ili drugih posuda i
Kako sve dlačice ne rastu u istom smjeru, možete probati
ne rabite uređaj vani
različite pozicije za šišanje (npr. na gore, na dolje ili prijeko) za
• Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen
bolje rezultate.
ili neispravan.
H ZAŠTITA OKOLIŠA
Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog
C NJEGA ZA VAŠ ŠIŠAČ
opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi
Brinite o Vašem proizvodu kako bi osigurali dugoročnu
uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao
učinkovitost. Preporučujemo da čistite Vaš šišač redovito nakon
nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno
svake uporabe.
koristiti ili reciklirati.
Najprostiji i najhigijenskiji način čišćenja šišača je ispiranjem
toplom vodom glave šišača nakon uporabe. Uvijek stavljajte
zaštitnu kapicu na glavu šišača i isključite trimer kada nije u
uporabi.
E
SERVIS I JAMSTVO
Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka.
E NAKON SVAKE UPORABE
Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane
• Mlazom vode isperite nakupljene dlačice od rezala i
potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili
istresite višak vodu, alternativno, uporabom priložene
neodgovarajuće izrade.
četkice.
Ako u jamstvenom roku dođe do kvara, uz dokaz o kupnji uklonit
• Nježno udarite uređaj o ravnu površinu kako bi spale
ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio.
dlačice, a četkicom skinite preostale dlačice.
To ne znači produljenje jamstvenog roka.
• Stavite jednu ili dve kapi ulja na oštrice. Uključite uredjaj
U slučaju kvara jednostavno pozovite Servisni Centar u Vašoj
kako bi se ulje ravnomjerno distribuiralo i obrišite višak
regiji.
ulja.
Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava.
• Obrišite glavnu jedinicu sa vlažnom krpom i odmah osušite.
Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod
Pobrinite se da je šišač isključen kada dodajete ulje ili
prodaje ovlašteni prodavatelj.
ispirate pod vodom.
74 75

76 77
.
ΪϳΪΠϟ
Remington®
ΞΘϨϣ
Ϛήη
ϰϠϋ
Ϛϟ
ήϜη
˱
ͳ
௪͵
ΕΎϤϴϠόΘϟ
ʹ
Ͳ௪
ͱ
.
ϡΪΨΘγϻ
ϞΒϗ
ϒϴϠϐΘϟ
ΩϮϣ
ϊϴϤΟ
ΔϟίΈΑ
Ϣϗ
.
ͳ
ϥΎϣϷΕΎρΎϴΘΣ
ϻϡΩΧΗγΗϱΓΩέϳϏϲΗϟϥϭϛΗϊϣίΎϬΟϟ
.
ΕΎϣϳϠόΗϟ
ϲϓ
ΓέέϘϣ
έϳϏ
νέϏϷ
ίΎϬΟϟ
ϡΩΧΗγΗ
ϻ
ΔϴγΎγϷΕΰϴϤϟ
ϞϴϐθΘϠϟΡΎΘϔϣϞϴϐθΘϟϑΎϘϳ·
ΐϳάθΘϟίΎϬΟ
ϘΤϠϤϟρΎθϣϷΔ
ϡΪΨΘγϻϲϓωϭήθϟ
ΕΎϳέΎτΒϟ
.
ίΎϬΠϟ
ϞϴϐθΗ
ϑΎϘϳΈΑ
Ϣϗ
.
ϪΒΤγ
ϢΛ
ΕΎϳέΎτΒϠϟ
κμΨϤϟ
ϥΎϜϤϟ
˯ΎτϏ
ήϳ
ϭΪΘΑ
Ϣϗ
ϲϓ
ΔϳέΎτΒϟ
ϰϠϋ
ΓΩϮΟϮϤϟ
) - (
Δϣϼόϟϭ
(+)
Δϣϼόϟ
ϥϮϜΗ
ϴΤΑΚ
ˬΔϳϮϠϗ
“AA”
ΔϳέΎτΑ
Ͳ
.
ΕΎϳέΎτΒϠϟ
κμΨϤϟ
ϥΎϜϤϟ
ϲϓ
ΓΩϮΟϮϤϟ
ΕΎϣϼόϟ
βϔϧ
ΔϬΟϮϣ
.
˯Ύτϐϟ
ϊοϭ
Ϊϋ
.
ΔϠϳϮρ
ΕήΘϔϟ
ίΎϬΠϟ
ϡΪΨΘγ
ϡΪϋ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
ΕΎϳέΎτΒϟ
Δϟί·
ΐΠϳ
ϡΪΨΘγϻ
ΔϘϳήρ
ΩΪϋϹ
ό
˸
θϟ
ϝϮρή
0
0.2mm
1
2mm
2
4mm
3
6mm
4
8mm
AE
ϲμϘϟ
ήόθϟ
ΐϳάθΗ
ΓΩ
ϡΪΨΘγ
*
ήϴμϘϟήόθϟΐϳάθΗΓΩϡΪΨΘγ
ΓήϔηϞϻΩτγϞόΟϊϣΔϨϳΰϟΓΩϚδϣϲϔϠΨϟΐϧΎΠϟΪϠΠϟϰϠϋ
ΐϳάθΗϕΩήϴϓϮΘϟΔΒρέΓήϔηϡΪΨΘγϻΔϬΑΎθϣΕΎϛήΣϡΪΨΘγ
ΔψΣϼϣ ϟΝϭΩΰϣϼΣϖΤϠϤϟάϫήϓϮϳϥϭΩΔΒϳήϗΞΎΘϧϖϴϘΤΘϟϭϪϘϠΣϞΒϗήόθϠϟνήϐ
ΏΎϬΘϟ
ϢδΠϟ
ήόη
ΐϳάθΗ
*
.
ΓήθΒϟ
ϞΑΎϘϣ
ΐϳάθΘϟ
ςθϤϟ
τδϤϟ
ϑήτϟ
ϊο
.
ήόθϟ
ϮϤϧ
ϩΎΠΗ
ϲϓ
ˬήόθϟ
ήΒϋ
˯ςΒΑ
ΐϳάθΘϟ
ΓΩ
ήϳήϤΘΑ
Ϣϗ
.
ϢϜΤΘϟ
ΓΪϴΟϭ
ΔΌϴτΑ
ΕΎϛήΣ
ϡΪΨΘγ
.
ήόθϟ
ϮϤϧ
ϩΎΠΗ
ϲϓ
ˬήόθϟ
ήΒϋ
˯ςΒΑ
ΐϳάθΘϟ
ΓΩ
ήϳήϤΘΑ
Ϣϗ
Ͳ
௪
௬Ͼ
௪
Ͳ
ΐϳάθΘϟ
ςθϣ
ϒϴψϨΘΑ
Ϣϗ
.
Ͼ
ͱ
௪
͵
͵
ͱ௬
.
˯ΎϤϟ
ΖΤΗ
Ϫϔτη
ϭ
ΓΎηήϔϟ
ϡΪΨΘγΎΑ
ΞΎΘϨϟ
Ϟπϓ
ϰϠϋ
ϝϮμΤϠϟ
Ύμϧ
/
ϲϓϭ
ΎϬϟ
ϦϜϤϣ
ωΎϔΗέ
ϰμϗ
ϊοϭ
ϲϓ
Εήϴόθϟ
ΒμΗ
ΚϴΤΑ
ϮϤϨϟ
ϩΎΠΗ
ϲϓ
ήόθϟ
ϳήδΘΑ
Ϣϗ
.
ϩΎΠΗϻ
βϔϧ
ΔϬΟϮϣ
ΐϳάθΘϠϟ
ΔϔϠΘΨϣ
ωΎοϭ
ΔΑήΠΗ
ϲϓ
ΐϏήΗ
ΪϘϓ
ˬϩΎΠΗϻ
βϔϧ
ϲϓ
ϮϤϨΗ
ϻ
Εήϴόθϟ
ϊϴϤΟ
ϥϷ
ήψϧϭ
˱
.
Ϟπϓ
ΞΎΘϧ
ϰϠϋ
ϝϮμΤϠϟ
(
ϞΧΪΘϣ
ϞϜθΑ
ϭ
ϞϔγϷ
ϭ
ϰϠϋϷ
ˬϝΎΜϤϟ
ϞϴΒγ
ϰϠϋ
)
ϚΑ
ΔλΎΨϟ
ΐϳάθΘϟ
ΓΩ
ΔϧΎϴλ
ϲλϮϧϭ
.
ͱ͵
ͱ
Ͼ
Ͱ͵
ͳ
௪
Ͱ௬Ͼ
.
ϡΪΨΘγ
Ϟϛ
ΪόΑ
ΐϳάθΘϟ
ΓΩ
ϒϴψϨΘΑ
௬
ͳ
௫͵
௪
௬௪
ͱ
௪͵
Ͳ௪
Ͳ௪
ͱ
௪
ͳ
௬
ΐϳάθΘϟ
ΓΩ΄Α
υΎϔΘΣϻϭ
ΔϗϼΤϟ
ΔϨϴϛΎϣ
αέ
ϰϠϋ
ϲϗϮϟ
˯ΎτϐϟΎΑ
υΎϔΘΣϻ
ϤΎ
˱
Ω
ΐΠϳ
.
.
ΔϗϼΤϟ
ΔϨϴϛΎϣ
ϡΪΨΘγ
ϡΪϋ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
"
ϞϴϐθΘϟ
ϑΎϘϳ·
"
ϊοϭ
ϲϓ
AE

78 79
ϡΪΨΘγ
Ϟϛ
ΪόΑ
/
ΓΎηήϓ
ϡΪΨΘγ
ˬϞϳΪΒϛϭ
ˬΪΰϟ
˯ΎϤϟ
Ϧϣ
κϠΨΗϭ
κϘϟ
ΕϭΩ
Ϧϣ
ϢϛήΘϤϟ
ήόθϟ
ϒτθΑ
Ϣϗ
.
ΔϤϋΎϧ
Γήϴϐλ
.
ϲϘΒΘϤϟ
ήόθϟ
ΔϟίϹ
ΓΎηήϔϟ
ϡΪΨΘγϭ
ήόθϟ
ΕΎΌϳΰΟ
ΔϟίϹ
τδϣ
τγ
ϰϠϋ
ϔΨΑΔ
ςϐο
.
έϮϓ
˱
ϒϴϔΠΘϟΎΑ
Ϣϗϭ
ΔϠϠΒϣ
εΎϤϗ
Δότϗ
ϡΪΨΘγΎΑ
Δϴδϴήϟ
ΓΪΣϮϟ
δϤΑ
Ϣϗ
.
έϮΒϨμϟ
ΖΤΗ
ϒτθϟ
ϭ
Ζϳΰϟ
ϊοϭ
˯ΎϨΛ
Θϟΐϳάθ
ΓΩ
ϞϴϐθΗ
ϑΎϘϳ·
Ϧϣ
Ϊϛ΄Η
ΔϣϼγϠϟΔϣΎϫΕΎϣϳϠόΗ
ϬΟϟϡΩΧΗγΏΟϳϪϓέη·ΕΣΗϭϝϭγϣέϳΑϛιΧηΔργϭΑίΎ
ϝΎϔρϷϝϭΎϧΗϣϥϋΩϳόΑίΎϬΟϟϥϳίΧΗϭϡΩΧΗγΎΑϡϗ
ϩΩϳέϭΗΑϡϭϘϧΎϣϑϼΧΕΎϘϓέϣϭΕΎϘΣϠϣϱϡΩΧΗγΗϻ
ρϘϓΕΎϳέΎρΑϟΎΑΞΗϧϣϟΫϫϝϣόϳ
ϭΎϫέϣϋ˯ΎϬΗϧΩϧϋίΎϬΟϟϥϣΕΎϳέΎρΑϟΝέΧ·ΏΟϳϭΓΩΎϋ·
ΔϳϭϠϗΕΎϳέΎρΑΞΗϧϣϟΫϫϡΩΧΗγϳ
ΔϳϠΣϣϟΕΎΑϠρΗϣϟϭΔϟΎΣϠϟΎϘϓϭϳΣλϝϛηΑΎϬϧϣιϠΧΗϟϭΎϫέϳϭΩΗ
ΔϣΎγΩϭϣϕϠρΗϭέΟϔϧΗΩϘϓΎϬϧϣιϠΧΗϟΩϧϋΎϬϫϭηΗϭΕΎϳέΎρΑϟϕέΣΗϻ
ΎϗϭέΣΏΑγϳΩϗϪϧϷϲΎΑέϬϛαΎϣΗΎϬΑΙΩΣΗϻϭ
.
ΔϳϮΌϣ
ΔΟέΩ
ϭ
ΔΟέΩ
ϦϴΑ
ϊϘΗ
ΓέήΣ
ΔΟέΩ
ΪϨϋ
ίΎϬΠϟ
ΘΑϦϳΰΨ
Ϣϗ
ϱ
ϭ
νϮΣ
ϭ
ϡΎϤΤΘγ
νϮΣ
ϲϓ
˯ΎϤϟ
Ϧϣ
ΏήϘϟΎΑ
ϪϣΪΨΘδΗ
ϻϭ
ϞϮδϟ
ϲϓ
ίΎϬΠϟ
ϊπΗ
ϻ
.
ϝΰϨϤϟ
ΝέΎΧ
ϪϣΪΨΘδΗ
ϻϭ
ήΧ
˯Ύϋϭ
.
ΕΎϣϳϠόΗϟ
ϲϓ
ΓέέϘϣ
έϳϏ
νέϏϷ
ίΎϬΟϟ
ϡΩΧΗγΗ
ϻ
ΔϳΑϟΔϳΎϣΣ
έοϣϟΩϭϣϠϟέυϧϟΎΑ
˷
ΔΣλϟΎΑΔλΎΧϭΔϳϳΑϝϛΎηϣϱΩΎϔΗϝΟϥϣΓίϬΟϸϟΓ
ϲϓρϘϓΎϬϋΩϳΏΟϳίϣέϟΫϫϝϣΣΗϲΗϟΓίϬΟϷϥϺϓˬΔϳΎΑέϬϛϟϭΔϳϧϭέΗϛϟϹ
ϡΩΧΗγϻΓΩΎϋ·ϭέϳϭΩΗϟΕΎϋΩϭΗγϣ
AE
ϥΎϤπϟϭΔϣΪΨϟ/
.
Ώϭϳόϟ
ϥϣ
ϩϭϠΧ
Ωϳϛ΄Η
ϡΗϭ
ΞΗϧϣϟ
Ϋϫ
ιΣϓ
ϡΗ
ϭ
ΔϣϳϠγ
έϳϏ
Ωϭϣ
ϡΩΧΗγ
ϥϋ
ΔΟΗΎϧ
Ώϭϳϋ
ϱ
Ωο
ΞΗϧϣϟ
Ϋϫ
ϥϣοϧ
ϥΣϧ
.
ίΎϬΟϠϟ
ϝϳϣόϟ
˯έηϟ
ϲϠλϷ
ΦϳέΎΗϟ
Ϋϧϣ
ϥΎϣοϟ
ΓέΗϓ
ϝϭρ
ϊϳϧλΗϟ
Ώϭϳϋ
Ώϭϳϋ
ϱ
ΡϼλΈΑ
ϡϭϘϧγ
ˬϥΎϣοϟ
ΓέΗϓ
ϝϼΧ
Ύ
Αϳόϣ
˱
Αλ
ΞΗϧϣϟ
ϥ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
ΩϭΟϭ
Δρϳέη
ˬΔϳϓΎο·
ΔϔϠϛΗ
ϱ
ϥϭΩΑ
Ϫϧϣ
˯ίΟ
ϱ
ϭ
ΞΗϧϣϟ
γϝΩΑΗ
έΎϳΗΧ
ϭ
.
˯έηϟ
ΕΎΑΛ·
.
ϥΎϣοϟ
ΓέΗϔϟ
Ωϣ
ΩϭΟϭ
ϲϧόϳ
ϻ
Ϋϫϭ
ϲϓ
ΩϭΟϭϣϟ
ΔϣΩΧϟ
ίϛέϣΑ
ϝΎλΗϻ
ΔρΎγΑΑ
ϙϧϛϣϳ
ˬϥΎϣο
ΩϭΟϭ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
.
ϙΗϘρϧϣ
.
ΔϳόϳΑρϟ
ΔϳϧϭϧΎϘϟ
ϙϗϭϘΣ
ϰϟ·
ΔϓΎοΈϛ
ϥΎϣοϟ
Ϋϫ
ϡϳΩϘΗ
ϡΗϳ
ϥϣ
ΎϧΑ
ιΎΧϟ
ΞΗϧϣϟ
ϊϳΑ
ΎϬϳϓ
ϡΗ
ϲΗϟ
ϝϭΩϟ
ϊϳϣΟ
ϲϓ
ϥΎϣοϟ
Ϋϫ
ϕϳΑρΗ
ϡΗϳγ
.
ΩϣΗόϣϟ
ϝϳϛϭϟ
ϝϼΧ
ϡΩΧΗγϻ
˯ϭγ
ϭ
ΙΩϭΣϟ
ωϭϗϭ
ϥϋ
ΞΗΎϧϟ
ΞΗϧϣϟ
ϑϠΗ
ϲρϐϳ
ϻ
ϥΎϣοϟ
Ϋϫ
Δϳϧϔϟ
ΕΩΎηέϹ
ϊϣ
ϕϓϭΗϣϟ
έϳϏ
ϡΩΧΗγϻ
ϭ
ΞΗϧϣϟΎΑ
ΏϋϼΗϟ
ϭ
Γ˯ΎγϹ
ϭ
.
ΔΑϭϠρϣϟ
Δϣϼγϟ
ΕΩΎηέ·
ϭ
/
ϭ
ϡϘϧ
ϡϟ
ιΧη
ΔργϭΑ
ϪΣϼλ·
ϭ
ΞΗϧϣϟ
ϙϓ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
ϕΑρϧϳ
ϻ
ϥΎϣοϟ
ϫΫ
.
Ϫϟ
ϳέλΗϟΎΑ
ϥϛϣΗϧ
ϥϟ
ΙϳΣ
ˬίέρϟ
ϡϗέ
έϳοΣΗ
ϰΟέϳ
ˬΔϧΎϳλϟ
ίϛέϣΑ
ϝΎλΗϻ
ΔϟΎΣ
ϲϓ
.
ϪϧϭΩΑ
ϙΗΩϋΎγϣ
ϥϣ
.
ίΎϬΟϟ
ϰϠϋ
ΎϬϳϠϋ
έϭΛόϟ
ϙϧϛϣϳ
ϲΗϟ
ΕΎϔϳϧλΗϟ
ΔΣϭϟ
ϰϠϋ
ϥϭΩϣ
ϡϗέϟ
Ϋϫ
AE

80 81
GERMANY
Central Europe
BENELUX
FRANCE
ITALY
00800 / 821 700 821
SCANDINAVIA
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
AUSTRIA
E-Mail: service@remington-europe.com
SWITZERLAND
www.remington-europe.com
+34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa)
SPAIN
+34 932 070 166 (Información al consumidor final)
+351 299 942 915;
PORTUGAL
renase@presat.net
Tel. +356 21 664488
MALTA
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814,
www.millermalta.com
UNITED KINGDOM
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS,
UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG
Tel. +36 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest , Váci út 136/a, www.remington.hu
POLSKA
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
РОССИЯ
Ɍɟɥ . 8 800 100 8011
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ.
115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
TÜRKIYE
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut-
bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
U.A.E.
Tel. +9714 355 5474
V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
www.remington-europe.com
CROATIA
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
CYPRUS
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
www.remington-europe.com
ROMANIA
Tel. +40 21 411 92 23
Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
SLOVENIA
Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče
Republika Slovenija, www.remington-europe.com
GREECE
Tel. +30 210 94 10 699
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,
www.remington-europe.com
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
Model No. BHT6100
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co.
KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany
11/INT/BHT6100 Version 10/11 Part no.T22-33231
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries
GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479
Ellwangen, Germany
www.rermington-europe.com
© 2011SBI
Оглавление
- This product has been checked and is free of defects.
- Pegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir
- Peine el pelo en la dirección de su crecimiento para que el pelo
- Red dit hår med groretningen så hårene står oprejst mest muligt