Remington AS7050 – страница 2

Инструкция к Remington AS7050

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Non dirigere il flusso d’aria verso gli occhi o altre parti sensibili.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno

esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,

possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.

Con questo prodotto, non utilizzare alcun accessorio diverso da quelli forniti da

®

Remington

.

Evitare che una parte qualsiasi dell’apparecchio entri in contatto con il viso, il collo o il

cuoio capelluto.

Questo apparecchio non è destinato ad uso professionale pertanto deve essere

utilizzato solo in ambito domestico.

Per evitare possibili rischi, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere

immediatamente l’uso dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato

®

Remington

più vicino per la riparazione o la sostituzione.

Sono necessari strumenti speciali per qualsiasi verifica, regolazione o riparazione. Un

lavoro di riparazione non qualificato potrebbe determinare situazioni di pericolo per

l’utente.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni arrecati al prodotto, a

persone o ad altri elementi, derivanti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle

presenti istruzioni.

ASSISTENZA E GARANZIA

Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul

presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per

il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.

Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo

HUN

gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso

in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del

RUTRROGRSLAE

periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza

®

Remington

di zona.

La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.

La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio

o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di

sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia

stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato. Il manuale e le specifiche

tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com

HR/

SRB

Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o

nella cabina doccia.

HE I



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 19 13:56:48|14.04.09 Guido Krölls

DANSK

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager

produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen.

PRODUKTEGENSKABER

Kraftig 800 watt-airstyler

®

Keramisk, turmalin- og TEFLON

-belagt tilber

3 temperatur- og hastighedsindstillinger

Cool shot

Knap til frigørelse af tilber

30 mm-rste med tilbagetrækkelige børste

mm blandet hårbørste



19 mm kllejern

Fønnæb

4 klemmer til inddeling af håret

Varmesikker opbevaringspose

1,8 m ledning

3 års garanti

BRUGSVEJLEDNING

Tilbehørsdelene sættes på håndtaget ved at holde dem, så markeringen på delen flugter med

markeringen på håndtaget. Nu kan tilbehørsdelen klikkes på. Fjern den igen ved at trykke på

frigørelsesknappen, hvorefter tilbehørsstykket drejes og trækkes af.

Under brug skal apparatet altid slukkes, før der skiftes tilbehør.

Brug en hårtørrer til at tørre hårrødderne, og stop når længderne er 95 % tørre - så er du

klar til styling

Brug koncentrationstilbehøret til at gøre din frisure færdig med en hårbørste.

Til store krøller og lige frisurer skal du vælge den 25 mm tilbagetkkelige hårrste. Træk

rsterne tilbage ved at skyde kontakten på tilbehøret hen over.

Til bde krøller og korte frisurer, lagdelt eller mellemlangt hår skal du vælge den 19 mm

blandede hårbørste.

Til at lave faste krøller skal du vælge18 mm krøllejernet og bruge små totter hår. Brug styling

spray på hver hårtot før du krøller det for at opnå en langvarig effekt.



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 20 13:56:48|14.04.09 Guido Krölls

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Det er vigtigt jævnligt at fjerne støv og snavs fra og rengøre den med en blød børste for at

opretholde den bedste produktydelse og forlænge motorens levetid. Når stikket er trukket

ud af stikkontakten, og apparatet er afkølet, rengøres ydersiden af håndtaget med en let fugtig

klud. For at rense tilbehøret fjernes dette fra håndtaget, og overflader og børster rengøres

med en fugtig klud. Lad det tørre af sig selv. Der kræves ingen yderligere vedligeholdelse.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING AF EN

FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL FEJLSTRØM PÅ

HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,

BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER

ANDRE VÆSKER.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG

Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt.

Lad styleren køle af, før den lægges på plads.

Må ikke nednkes i vand eller andre væsker.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på

beskadigelse af ledningen.

En beskadiget ledning kan være farlig.

HUN

Pas på at luftindtagsristen og lufthullerne i tilbehøret ikke bliver tilstoppede, da dette vil få

apparatet til at stoppe automatisk. Sluk apparatet og lad det køle af, hvis det sker.

RUTRROGRSLAE

Sørg for at det forreste gitter er fri for fnug, løst hår osv.

Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.

Lad ikke styleren være tændt, når du lægger den fra dig.

Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på

apparatet.

Undgå at rette luftstrømmen mod øjnene eller andre følsomme områder.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner

eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give

dem en udtrykkelig vejledning eller overge brugen af apparatet.

®

Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington

.

Und, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.

HR/

SRB

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

HE DK



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 21 13:56:48|14.04.09 Guido Krölls

DANSK

Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal brugen straks afbrydes, for at

der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til din nærmeste autoriserede

®

Remington

-serviceforhandler med henblik på reparation eller udskiftning.

Undergelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede reparationer

kan føre til farlige tilstande for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning..

3

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af

produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en

forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opsr et garantitilfælde. Denne

garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovstede rettigheder. Garantien gælder i

alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,

ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsssige

forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

®

person, som ikke er autoriseret af Remington

.

For yderligere information om milvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 22 13:56:49|14.04.09 Guido Krölls

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tack för att du valde att köpa din nya Remington

produkt.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker

plats för kommande behov.

PRODUKTFUNKTIONER

Kraftfull 800 watt airstyler

®

Keramik-tourmaline och tillsatser med TEFLON

-beläggning

3 värme-/hastighetsinställningar

kalluft

Frigöringsknapp för tillber

30

mm mjuk borste med indragbara piggar



mm borste med indragbara piggar



mm locktång

Fönmunstyck

4 delningsklämmor

Värmeskyddande förvaringsväska

1.8m vridbar sladd

3 års garanti

HUN

ANVÄNDARINSTRUKTIONER

RUTRROGRSLAE

VIKTIGT!

Tillbehör kan anslutas till effekthandtaget genom att helt enkelt rikta in tillbehöret mot

handtaget och snäppa på plats. För att ta bort, tryck på tillbehörets låsknapp och dra

tillbehöret bort från hållaren. Under formning, stäng alltid av apparaten innan byte av

tillbehör.

Annd en hårtork för att torka hårbotten och torka håret torrt till 95 %, klart för

formning.

Annd en borste – 38 mm borste för stora lockar och rak stil och 30 mm liten borste

för mjuka lockar och formning av kort, etappklippt, medellångt hår.

HR/

SRB

Annd små sektioner med hår för att skapa fasta lockar med 16 mm spirallocktången.

Duscha varje sektion med formsprej för en mer långvarig effekt.

HE S



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 23 13:56:49|14.04.09 Guido Krölls

SVENSKA

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

r att bibella en hög produktprestanda och för att förlänga motorns livsngd är det

viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från luftfiltergallret och göra ren den med

en mjuk borste. När apparaten har svalnat och kopplats bort från vägguttaget kan ytan

rengöras med en lätt fuktad trasa. För att rengöra tillbehören, ta bort effekthandtaget och

gör rent ytan och borstarna med en fuktig trasa, låt lufttorka. Inget annat underhåll behövs.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN

ELEKTRIKER.

DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,

BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE SOM INNEHÅLLER VATTEN

ELLER ANNAN VÄTSKA.

HÅRFORMAREN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.

Lämna inte stylern utan uppsikt när den är påslagen.

t stylern kallna innan den läggs undan för förvaring.

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

Skadade sladdar kan vara farliga.

Kontrollera att insugs- och utsugsgaller inte är blockerade på något sätt vid användning,

då detta orsakar att apparaten stannar automatiskt. Stäng av stylern och låt den kallna

om detta skulle inträffa.

Kontrollera att det inte finns främmande föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår.

gg inte apparaten på mjuka material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

gg inte ifrån dig apparaten när den är påslagen.

Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den snning som sr på

apparaten.

Rikta inte luftströmmen mot ögonen eller andra känsliga områden.

Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna apparat än sådana som levererats av

®

Remington

.

Undvik hudkontakt (ansikte, nacke eller hssa) med någon del av apparaten.



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 24 13:56:49|14.04.09 Guido Krölls

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller till kommersiellt

bruk.

Hårtorken får absolut inte användas om nätsladden skadats. Lämna i så fall in den till

®

rmaste varumärke auktoriserade Remington

serviceverkstad för reparation för att

undvika fara.

Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat

reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av

felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.

Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna

eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns

inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.

®

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som

HUN

anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om

produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

RUTRROGRSLAE

För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

Denna produkt är inte lämplig att annda i badkaret eller i duschen.

HR/

SRB

HE S



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 25 13:56:49|14.04.09 Guido Krölls

SUOMI

®

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington

-tuotteen.

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa

käyttöä varten.

TUOTTEEN OMINAISUUDET

Voimakas 800 watin ilmakiharrin

®

Keraamiset turmaliini- ja TEFLON

-pinnoitetut lisäosat

3 lämpötilaa/nopeutta –

myös kylmäpuhallus

Lisäosien irrotuskytkin

30

mm harja, jossa pehmt sisäänvedettävät harjakset



mm harja, jossa sisäänvedettävät harjakset



mm kiharrin

Ilmankeskitin

4 pinniä hiusten jaotteluun

Lämpöä kestävä säilytyslaukku

1,8 m pyörivä johto

3 vuoden takuu

KÄYTTÖOHJEET

TÄRKEÄÄ!

Vaihtopäät liiteän tehokahvaan kohdistamalla ne kahvaan ja napsauttamalla ne paikalleen.

Vaihtopäät irrotetaan painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä vaihtopäätä kahvasta

poispäin. Sammuta laite aina, kun haluat muotoilun aikana vaihtaa lisälaitteita.

Kuivaa hiuspohja hiustenkuivaimella ja muut osat 95 %:sen kuivaksi muotoilua varten

Valitse harja – 38 mm harja suuria kiharoita ja suoria hiuksia varten ja 30 mm pieni harja

pehmeitä kiharoita ja lyhyiden, kerroksittain leikattujen, keskipituisten hiusten muotoilua

varten.

Käsittele pieni määrä hiuksia kerrallaan tiukkojen kiharoiden aikaansaamiseksi 16 mm

kihartimella. Suihkuta kulloinkin käsiteltävänä olevat hiukset muotoilusuihkeella pidon

lisäämiseksi.



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 26 13:56:49|14.04.09 Guido Krölls

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja

lian säännöllistä poistamista ilmansuodatinsäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmllä

harjalla. Kun verkkojohto on irti pistokkeesta ja laite on jäähtynyt, pyyhi laitteen ulkopinta

kostutetulla liinalla. Puhdista vaihtopäät irrottamalla ne tehokahvasta. Puhdista pinnat ja

harjakset kostealla liinalla ja anna niiden kuivua. Muita puhdistus- tai hoitotoimenpiteitä ei

tarvita.

VAROTOIMET

VAROITUS: TURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME

JÄÄNNÖSVIRTALAITTEEN KÄYTTÖÄ. KO. LAITTEEN KÄYTTÖVIRRAN EI

TULISI YLITTÄÄ 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENTAJALTA.

KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN

TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN

LÄHEISYYDESSÄ.

IRROTA LAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.

Älä jätä laitetta ilman valvontaa kun se on pääl.

Muotoilulaitteen tulee antaa jäähtyä ennen sen asettamista säilytyslaukkuun.

Muotoilulaitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.

HUN

Verkkojohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille. Verkkojohdon kunto tulee tarkastaa

säännöllisesti. Viallinen johto voi olla hengenvaarallinen.

RUTRROGRSLAE

Laitetta käytettäessä on varmistettava, että sen imu- ja poistoleiköt eivät ole miltään

osin tukossa, muuten laite sammuu automaattisesti. Mili näin pääsee tapahtumaan,

kytke laite pois päältä ja jätä se jäähtymään.

Varmista, ettei säleiköissä ole mitään tukkeita, esim. nukkaa, hiuksia jne.

Älä aseta laitetta pehmlle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai pyyheliinalle.

Älä jätä laitetta päälle, kun lasket laitteen pois kädestäsi.

Varmista, että käyttöjännite on sama kuin laitteeseen merkitty jännite.

Älä ohjaa ilmavirtaa kohti silmiä tai muita herkkiä ruumiinosia.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka

ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia

ja tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat

ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.

HR/

SRB

®

Tämän hiusmuotoilulaitteen kanssa ei saa käyttää muita kuin Remington

-lisälaitteita.

Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa ja päänahkaa.

tä laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

HE FIN



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 27 13:56:50|14.04.09 Guido Krölls

SUOMI

Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja vie laite

®

lähimpään Remington

in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi

uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.

Laitteen tarkistaminen, säätö ja korjaus edellyttävät erityistyökaluja. Asiantuntematon

korjaus voi vaarantaa käyttän turvallisuuden.

Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista

vahingoista, jos ne ovat aiheutuneet laitteen väästä tai tarkoituksen vastaisesta

käytöstä tai näiden ohjeiden noudattamattattämisestä.

HUOLTO JA TAKUU

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei

takuuaikana, alkaen alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia

vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita

takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

-huoltokeskukseen.

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai

teknisten- ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei

ole voimassa, jos tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin

valtuuttamamme henkilö.

Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

mä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 28 13:56:50|14.04.09 Guido Krölls

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Obrigado por adquirir o novo produto Remington

.

Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local

seguro para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

Modelador de cabelo de 800 Watt

®

Acessórios revestidos com cerâmica de turmalina e TEFLON

3 Posições de calor/velocidade

Jacto frio

Mecanismo de libertação de acessórios

Escova suave de cerdas retráctil de mm



Escova de cerdas retráctil de mm



Pinças de mm para encaracolar



Concentrador

4 Ganchos para separão

Estojo de armazenamento para protecção contra o calor

Fio giratório de 1.8 m

3 Anos de garantia

HUN

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

RUTRROGRSLAE

IMPORTANTE!

Podem ser aplicados acessórios na pega bastando para isso alinhar os acesrios com a

pega e encaixar na respectiva posição (ouve-se um estalido). Para remover, prima o botão

de libertão do acessório e puxe o acessório para fora da estrutura principal. Durante a

modelação, deve desligar sempre a unidade antes de trocar os acessórios.

Utilizar um secador para secar as raízes, e secar as pontas até atingir uma secagem de 95%,

prontas para a modelação.

Escolher uma escova – escova de 38mm para caracóis grandes e modelações lisas, e escova

de 30mm para caracóis suaves e um penteado curto, em camadas, comprimento de cabelo

HR/

SRB

médio.

Utilizar madeixas pequenas para criar caracóis firmes com as pinças para encaracolar.

Aplicar em cada madeixa spray de modelação para um efeito de duração prolongada.

HE FIN



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 29 13:56:50|14.04.09 Guido Krölls

PORTUGUÊS

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Para manter o máximo desempenho do produto e para prolongar a vida do motor é

importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar e lim-la

com uma escova macia. Quando o aparelho estiver desligado e frio, limpe o exterior com

um pano ligeiramente húmido. Para limpar os acessórios, retire-os da pega e limpe as

superfícies e as cerdas com um pano húmido: deixe secar naturalmente. Não é necessária

mais nenhuma manutenção.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO – PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO, É ACONSELHÁVEL A

UTILIZAÇÃO DE UM APARELHO DE CORRENTE RESIDUAL (RCD) COM

UMA CORRENTE DE FUNCIONAMENTO RESIDUAL ATRIBUÍDA QUE

NÃO EXCEDA 30 mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES AO SEU TÉCNICO DE

INSTALAÇÃO.

NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS

OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.

QUANDO O APARELHO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO, DEVERÁ SER

DESLIGADO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE.

Não deixe o aparelho ligado sem supervio.

Deixe que o aparelho arrefeça antes de o arrumar.

Não submergir em água ou outros líquidos.

Não enrole o cabo à volta do aparelho. Verifique o cabo regularmente para se assegurar

de que não apresenta quaisquer danos. Os cabos danificados podem ser perigosos.

Aquando da utilizão, verifique se as grelhas de entrada e saída não se encontram

bloqueadas, fazendo com que o aparelho se desligue automaticamente. Caso isso

aconta, desligue e espere que o aparelho arrefeça.

Certifique-se de que a grelha de entrada não está obstrda por cotão, por exemplo, ou

cabelos, etc.

Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

toalhas, tapetes, etc.

Desligue o secador antes de o pousar.

Certifiquese de que a voltagem usada corresponde à voltagem expressa no aparelho.

Não aponte o jacto de ar para os olhos ou outras zonas senveis.

Mantenha este produto fora do alcance das criaas. A utilizão deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência

e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 30 13:56:50|14.04.09 Guido Krölls

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilizão do

aparelho.

®

Não utilize quaisquer outros acessórios para além daqueles fornecidos pela Remington

.

Evite qualquer contacto do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.

Este aparelho não está indicado para uso comercial ou em salões de cabeleireiro.

Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, pare imediatamente de o

®

utilizar e devolva-o ao revendedor autorizado da marca Remington

mais próximo para

que possa ser reparado ou substituído, evitando assim qualquer situação de perigo.

São necesrias ferramentas especiais para se fazer qualquer análise, ajuste ou reparação

do aparelho. Qualquer reparão não habilitada poderá exr o utilizador a condições

perigosas.

Não aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s)

elemento(s), causados pela utilização incorrecta, abuso ou não cumprimento destas

instruções.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não conm quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período

referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto

apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas

ou à substituão do produto ou de qualquer pa do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de

garantia.

No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Servo de Assisncia

®

Remington

da sua área.

HUN

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

RUTRROGRSLAE

A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilizão

abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/

ou de seguraa necesrias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplica

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

HR/

SRB

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

HE P



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 31 13:56:50|14.04.09 Guido Krölls

SLOVENČINA

®

Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington

.

Pred poitím si prom pozorne prítajte tento návod a uchovajte si ho na

bezpnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

Fúkacia kulma s výkonom 800 W

®

Z keramického turmalínu a nadstavcami s TEFLON

vrstvou

možnosť výberu z 3 teplotných/rýchlostných stupňov (vrátane studeného vzduchu)

Dávka chladu

tlidlo na uvoľnenie násady

kefa s mäkkými, zavateľnými mm štetinami



kefa so zavateľnými mm štetinami





mm ondulačné kliešte

Koncentrátor

4 spony na rozdelenie vlasov

ochranné vrecko na uloženie

1.8 m šra s putkom

3-ročná záruka

NÁVOD NA POUŽITIE

DÔLEŽITÉ

Ak chcete k rukoti pripojiť násady, jednoducho ich k nej priložte a zacvaknite na miesto.

Ak chcete násady odpojiť, stlte tlačidlo na uvoľnenie násady, potom násadu pootočte

a vytiahnite z hlavného krytu.

Počas upravovania vlasov zariadenie vždy najprv vypnite, až potom vymeňte násady.

Sušičom vysušte korienky vlasov, ale zvyšnú dĺžku vysušte len na 95 %, úprava tak bude

jednoduchšia.

Vyberte kefu – 38 mm kefu na veľké vlny a hladké účesy alebo menšiu, 30 mm kefu na

kučierky a úpravu krátkych, vrstvených alebo stredne dlhých vlasov.

Rozdeľte vlasy do niekoľkých menších sekcií a vytvorte pevné kučery pomocou 16 mm

ondulačných klieští. Pre dlhotrvácny účinok nastriekajte každú časť spevňujúcim sprejom.



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 32 13:56:50|14.04.09 Guido Krölls

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ČISTENIE A ÚDRŽBA

V záujme udržania maximálneho výkonu výrobku a predĺženia životnosti motora je dôleži

pravidelne odstraňovať prach a nistoty z mriky filtra a čistiť ju mäkkou kefkou. Po

odpojení a vychladnutí očistite vonkaiu stranu rukoväte mierne navlenou handričkou.

sady čistite až po odpojení – vlhkou handrkou očistite povrch a štetiny, nechajte

uschnúť. Nie je potrebná žiadna ďalšia údržba.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME

INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD

S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA

S ELEKTRIKÁROM.

NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH

NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.

PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE PRÁVE

POUŽÍVANÝ.

Nechajte žehlku na vlasy vychladť pred jej odložením.

Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín.

Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke sany.

Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je

HUN

nejako poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpný.

Počas používania dbajte na to, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli ničím

RUTRROGRSLAE

zablokova, pretože vtedy sa prístroj automaticky vypne. Ak dôjde k zablokovaniu

niektorej mriky, vypnite pstroj a nechajte ho vychladť.

Dbajte na to, aby sa vo vstupnej mriežke nenachádzali žiadne prekážky, napríklad

chuchvalce prachu a vlasov a pod.

Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, postnú bieliz,

uteráky, deky a pod.

Keď kulmu niekam položíte, nenechávajte ju zapnutú.

Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej

siete.

Nesmerujte prúd vzduchu do očí ani iných citlivých oblastí.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Poívanie tohto prístroja osobami so

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom

HR/

SRB

skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich

bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie

prístroja.

HE SK



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 33 13:56:50|14.04.09 Guido Krölls

SLOVENČINA

S týmto prístrojom nepoívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spolno

®

Remington

.

Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave.

Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke sany.

Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šry tohto prístroja, okaite ho prestte

poívať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku a reklamujte ho u svojho najbližšieho

®

autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Remington

, kde ho opravia alebo

vymenia.

Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne

stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli ssobiť rizikové podmienky pre

používateľa.

Neprimame zodpovednosť za pkodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa

výrobok počas zárnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho

časť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však

neznamená, že sa preži zárná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.

®

V prípade reklacie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom

regióne.

Ide o záruku mimo bných zákonných práv spotrebiteľa.

Táto záruka platí vo všetkých krajich, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní

díleri.

Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym

používaním,poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s

nevyhnutmi technickými a/alebo bezpečnostmi itrukciami. Záruku nemno

uplatniť, ak bol výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

Ďaie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com

Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 34 13:56:51|14.04.09 Guido Krölls

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

kujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington

.

ed použitím si prosím plivě přečte návod k použití a dobře jej uschovejte,

abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.

VLASTNOSTI VÝROBKU

Horkovzdná kulma s mohutným výkonem 800 wattů

®

Keramický turman s nástavci s povrchem z TEFLON

u

Vypínač s nastavením 3 teplot/rychlostí

Studený proud vzduchu

Spínač pro uvolnění nástavce

kký karč se zatažitelnými štinami o pru mm

30

Kartáč se zatažitelnými štětinami o pměru



mm

Ondulační kltě o šířce mm



Koncentrátor

4 sponky na přichycení pramenů vlasů

Tepelně odolné pouzdro k ukládáni

Otočná šňůra délky 1,8 m

Záruční lhůta 3 roky

HUN

NÁVOD K POUŽITÍ

RUTRROGRSLAE

DŮLEŽITÉ!

stavce lze k napájecí rukojeti připojit pouhým vyrovnáním nástavce s rukojetí a

zacvaknutím. Chcete-li nástavec sejmout, stiskněte uvoovací tlačítko a nástavec

odhněte z rukojeti. Při úpravě vlasů vždy jednotku před výnou nástavců vypte.

Použijte vysoušeč k usušení kořínků a nechte vlasy po délce z 95% suché, připravené k úpravě.

Vyberte si kartáč – kartáč o průměru 38 mm pro velké lokny a rovné styly a malý kartáč

o průměru 30 mm pro jemné lokny a úpravu krátkých, vrstvených, středně dlouhých vlasů.

Použijte malé prameny vlasů k vytvoření pevných loken pomocí ondulačních kleští o šířce

16 mm. Každý pramen navlhčete fixačním sprejem, aby tvar déle vydržel.

HR/

SRB

HE CZ



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 35 13:56:51|14.04.09 Guido Krölls

ČESKY

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

Pro zachoní co nejvší výkonnosti výrobku a prodloení životnosti motoru je důleži

pravidelně odstraňovat prach a nistoty z mřížky vzduchového filtru a čistit ji měkkým

kartáčkem. Přesvědčte se o tom, že kartáč není v zásuvce a že již vychladl. Povrch rukojeti

čistěte mírně navlhčeným hadrem. Chcete-li vistit nástavec, sejte jej z napájecí

rukojeti a vyčistěte povrchy a karče vlhkým haíkem, nechte volně uschnout. Žád

další péče není nutná.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

POZOR – PRO VŠÍ BEZPNOST VÁM DOPORUČUJEME ZABUDOVÁ

30 mA OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI CHYBNÉMU EL. PROUDU.

INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.

NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH

DOB S VODOU ČI JIMI TEKUTINAMI.

POKUD KULMU NEPOÍVÁTE, ODPOJTE JI OD SÍTĚ.

Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

Před každým uložením nechte kleště dokonale vychladnout.

ístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.

Neomotávejte elektrický kabel kolem přístroje. Pravidelně kontrolujte, zdali není

poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné.

i použíní dbejte na to, aby mřížky chcí vstup a výstup vzduchu nebyly ucpa,

jinak se přístroj saminně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhte přístroj ze zásuvky a

nechte jej vychladnout.

Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zanesena prachem, vlasy apod.

Nepokládejte přístroj na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vl

pokrývky apod

Přesvědčte se také pokaždé, zda napětí v místní síti skutně odpovídá padovamu

napětí uvedenému na přístroji.

Pokaždé se přesvědčte, zda natí v místní síti skutně odpovídá natí nastavenému

na přístroji.

Nikdy nemiřte proudem horho vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla.

Udržujte tento výrobek mimo dosah dě. Použíní tohoto zařízení osobami se

sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou

zkeností a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpověd

za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na použíní zíze

dohlížet.

®

Společně s výrobkem používejte pouze originální nástavce firmy Remington

.



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 36 13:56:51|14.04.09 Guido Krölls

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Nedopusťte, aby se přístroj dostal do přího kontaktu s obličejem, krkem nebo

pokožkou hlavy.

Vysoušeč není určen pro použíní k živnostenským účem, např. v kadeřnických

salonech.

Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje pkozen, přestaňte neprodleně přístroj

®

poívat a obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko Remington

a nechte

zde přístroj opravit nebo vyměnit.

Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapoebí speciální nářadí. Nekvalifikované

sahy a opravy osobami bez příslho oprávnění mohou mít za následek ohrožení

uživatele přístroje.

Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zraní osob nebo pkození jiných vě

způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolon a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento

výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad zsobených vadou materiálu

nebo zpracování po záruční dobu zínající dnem prvního prodeje spoebiteli. Jestliže

se výrobek porouchá v zární době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či

kterou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o

koupi. Tím se však zární doba neprodlouje.

®

V případě poruchy v zární době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington

ve

svém regionu.

Tato záruka je poskytována nad rámec vich obvyklých zákonných práv.

HUN

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek pron prostřednictvím

autorizovaného prodejce.

RUTRROGRSLAE

Tato záruka nezahrnuje pkození výrobku zsobené nešťastnou náhodou nebo

nesprávm použim, zneitím, úpravou výrobku nebo poitím, které není v souladu

s požadovanými technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl

výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

Pro daí informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.

HR/

SRB

HE CZ



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 37 13:56:51|14.04.09 Guido Krölls

POLSKI

®

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na

przyszłość.

CECHY PRODUKTU

Lokówko-suszarka o dużej mocy 800 W

®

Turmalin ceramiczny z nasadkami o powłoce TEFLON

owej

3-stopniowa regulacja temperatury i siły nawiewu

Chłodny nawiew

Przycisk zwalniający nasadki

30

-milimetrowa miękka wysuwana szczotka o gęstym włosiu



-milimetrowa wysuwana szczotka o gęstym włosiu



-milimetrowa lokówka

Koncentrator

4 klipsy do rozdzielania pasm włosów

Etui odporne na wysoką temperaturę

1,8-metrowy kabel obrotowy

3-letnia gwarancja

INSTRUKCJA OBSŁUGI

WA NE!

Nakładki mocuje się na końcówce grzejnej poprzez ich odpowiednie umiejscowienie i

zatrznięcie na miejscu. Aby zdjąć nakład, nacnij na przycisk zwalniacy i zdejmij ją

z głównej obudowy. Podczas modelowania przed zmianą nasadki zawsze wyłącz urządzenie.

Za pomocą suszarki wysusz włosy u nasady, pozostałą część wysusz w 95% w celu

przygotowania do wymodelowania.

Do dych loków i prostowania zastosuj szczotkę 38 mm. Aby uzyskać me loki oraz

wymodelować włosy krótkie, cieniowane oraz średniej długci, użyj szczotki 30 mm.

Aby uzyskać trwałe loki, do niewielkich pasm włosów zastosuj lokówkę 16 mm. Aby

uzyskać bardziej długotrwały efekt, nałóż na każde pasmo spray do układania włosów.



090191_REM_IFU_AS7050_22L.indd 38 13:56:51|14.04.09 Guido Krölls