Canon Speedlite 320EX: Scatto con flash senza fili
Scatto con flash senza fili: Canon Speedlite 320EX
4
Scatto con flash
senza fili
Scatto con flash senza fili..................................... 34
33
Scatto con flash senza filiN
Per eseguire lo scatto con flash senza fili, la fotocamera o lo Speedlite
montato sulla fotocamera deve disporre della funzione master. Il 320EX
scatta come un flash slave quando controllato da un’unità master. Per
informazioni dettagliate sul metodo di scatto, fare riferimento al
manuale di istruzioni della fotocamera o dello Speedlite con funzione
master.
Impostare la fotocamera o lo
1
Speedlite come unità master.
Fare riferimento al manuale di
istruzioni della fotocamera o dello
Speedlite.
Impostare il 320EX come unità
2
slave.
Posizionare l’interruttore di
alimentazione del 320EX su <
SLAVE
>.
Impostare il canale di
3
trasmissione.
Impostare il canale di trasmissione
sull’unità master.
Impostare il 320EX sullo stesso
canale di trasmissione dell’unità
master.
Impostare il [Gruppo flash].
4
Impostare il gruppo di scatto del flash
corrispondente alla finalità di scatto
dell’unità master.
34
Montare il 320EX sul mini
5
supporto fornito e posizionare il
flash.
Utilizzare la funzione di rimbalzo
orizzontale e puntare il sensore
dell’unità slave verso l’unità master.
Negli interni, lo scatto con flash senza
fili può essere effettuato utilizzando il
riflesso sulle pareti circostanti, senza
la necessità di puntare il sensore
senza fili del 320EX verso la
fotocamera. Posizionare il 320EX
verificando che possa scattare.
Scattare la fotografia.
6
Impostare la fotocamera e scattare la
fotografia come nella normale
modalità di scatto con l’uso del flash.
Una volta completata l’operazione di
scatto con il flash senza fili, impostare
[Funz. Wireless] su [Disattivato].
Non collocare ostacoli tra l’unità master e la/le unità slave. Eventuali
ostacoli possono bloccare la trasmissione dei segnali a infrarossi.
Anche in presenza di più unità slave, il controllo tramite infrarossi ha un
funzionamento analogo.
Se interviene lo spegnimento automatico dell’unità slave, eseguire il
blocco dell’esposizione flash (blocco FE) oppure spegnere e riaccendere
l’unità slave per accendere l’unità slave.
35
Uso del flash senza fili completamente automatico
La compensazione dell’esposizione del flash e le altre impostazioni
dell’unità master vengono impostate automaticamente anche nelle
unità slave. Pertanto non è necessario agire sull’una o più unità slave
presenti. Lo scatto con flash senza fili può essere utilizzato come nella
normale modalità di scatto con uso del flash con le impostazioni
indicate di seguito.
• Compensazione dell’esposizione del flash
• Blocco dell’esposizione flash
• Flash manuale
Con il blocco dell’esposizione flash (blocco FE), quando un solo Speedlite è
sottoesposto, l’icona <D> lampeggia nel mirino. Aumentare l’apertura o
avvicinare l’unità slave al soggetto.
Controllo dei gruppi slave
Per esempio, se l’ID slave è impostata
Gruppo slave A
su <
A
> per tre unità slave, ciascuna di
queste unità sarà comandata come se
fosse un unico Speedlite del gruppo
Gruppo = A Gruppo = A Gruppo = A
slave A.
36
Flash di riempimento
Il flash di riempimento consente di vedere gli effetti di luce e di ombre
sul soggetto. È possibile utilizzare il flash di riempimento con un’unità
flash master o uno Speedlite Transmitter (venduto separatamente)
montato sulla fotocamera. Il flash di riempimento può essere utilizzato
sia per lo scatto con flash senza fili che per lo scatto con flash normale.
Premere il pulsante di anteprima della profondità di campo
della fotocamera.
X Il flash scatta consecutivamente per circa un secondo.
Posizionare lo Speedlite in modo da ottenere l’effetto ombra
desiderato sul soggetto.
Il flash di riempimento non è disponibile durante lo scatto con flash
senza fili con fotocamere con funzione di unità master.
Non attivare il flash di riempimento per più di 10 volte consecutive. Se si
attiva il flash di riempimento per 10 volte consecutive, non utilizzare lo
Speedlite per almeno 10 minuti per evitare di surriscaldare e
danneggiare la testina del flash.
37
Uso del 320EX per lo scatto telecomandato
durante lo scatto con flash senza fili
Il 320EX può essere usato per lo scatto telecomandato con fotocamere
compatibili con il controllo remoto RC-1, RC-5 o RC-6. Quando è
attivato lo scatto con flash senza fili, è possibile effettuare lo scatto
telecomandato cambiando leggermente la posizione del 320EX.
Esempio di utilizzo del flash per lo scatto con flash senza fili
Premere pulsante di scatto telecomando del 320EX e posizionare il
320EX entro due secondi.
Impostare la fotocamera su <R>
1
(scatto telecomandato).
Per il metodo di impostazione,
consultare le spiegazioni relative alla
modalità drive o allo scatto
telecomandato nel manuale di
istruzioni della fotocamera.
Ombreggiare l’oculare del mirino
della fotocamera per evitare che vi
entri la luce.
38
Scattare la fotografia.
2
Verificare che la spia <D> sia accesa,
puntare il trasmettitore del
telecomando verso la fotocamera e
premere pulsante di scatto
telecomando.
X La fotografia viene scattata dopo due
secondi.
Quando lo scatto con flash senza fili è
attivato e l’interruttore di
alimentazione del 320EX è
posizionato su <
SLAVE
>, il 320EX
scatta.
Scatto buLb (esposizione lunga)
Se si preme pulsante di scatto telecomando durante lo scatto buLb,
l’otturatore si apre dopo due secondi. Premere nuovamente pulsante di
scatto telecomando per chiudere l’otturatore.
Se la spia di flash pronto non è accesa, premendo pulsante di scatto
telecomando non si scatta alcuna fotografia.
Fare attenzione a non coprire con la mano il trasmettitore del
telecomando o il sensore senza fili del 320EX.
La funzione di telecomando ha un raggio di azione di circa 5 m dal lato
anteriore della fotocamera.
Quando si eseguono scatti telecomandati, verificare i risultati dello
scatto.
Se l’interruttore di alimentazione del 320EX è posizionato su <
ON
> e si
preme pulsante di scatto telecomando, la fotografia viene scattata dopo
due secondi, come con il controllo remoto RC-6. Il 320EX non scatta.
39
Riferimento
Sistema 320EX
Scatto con flash senza fili
Fotocamera/Speedlite con funzione master
"
$
% &
(
'
)
Speedlite con funzione slave
"
#
" Speedlite 320EX (su fotocamera/unità slave)
# Mini supporto (incluso con il 320EX)
$ Fotocamera EOS con funzione master senza fili
% Speedlite 580EX II
& Speedlite Transmitter ST-E2
Trasmettitore dedicato per il controllo senza fili dei 320EX impostati come
unità slave.
' Macro Ring Lite MR-14EX / ( Macro Twin Lite MT-24EX
Flash per fotografia macro.
) Cavo di connessione per il flash OC-E3
Consente di collegare il 320EX alla fotocamera fino a una distanza di 60 cm.
40
Guida alla risoluzione dei problemi
Se si presenta un problema con il flash, fare riferimento alla guida per la
risoluzione dei problemi. Se la guida alla risoluzione dei problemi non
consente di risolvere il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o al
centro di assistenza Canon più vicino.
Lo Speedlite non scatta.
Verificare che le batterie siano state installate con la polarità
corretta. (p. 8)
Inserire completamente il piede di montaggio nella sede sulla
fotocamera, spingere a destra la levetta di bloccaggio e fissare lo
Speedlite alla fotocamera. (p. 9)
Se il tempo di riciclo del flash è 30 sec. o più, sostituire le batterie. (p. 8)
Se i contatti elettrici dello Speedlite e della fotocamera sono
sporchi, pulire i contatti. (p. 4)
L’alimentazione si spegne da sola.
È intervenuto lo spegnimento automatico. Premere il pulsante di
scatto a metà corsa. (p. 10)
Lo sfondo della foto appare scuro.
Si era troppo vicini al soggetto al momento dello scatto.
Allontanarsi dal soggetto.
Se presente, rimuovere il coperchio dell’obiettivo.
Le aree periferiche della foto sono scure.
Se la fotografia è stata scattata con la testina del flash estesa, la
copertura del flash era minore. Ritrarre la testina del flash portandola alla
posizione normale e scattare nuovamente la fotografia. (p. 19)
L’esposizione del flash è sottoesposta o sovraesposta.
Se nella foto c’è un oggetto molto riflettente (finestra di vetro,
ecc.), usare il blocco dell’esposizione flash (blocco FE). (p. 18)
Se il soggetto appare molto scuro o molto chiaro, impostare la
compensazione dell’esposizione del flash. (p. 27)
Con la sincronizzazione ad alta velocità, la distanza efficace del flash
è inferiore, ed è pertanto necessario avvicinarsi al soggetto. (p. 28)
41
La fotografia è molto sfocata.
Quando la modalità di scatto è impostata su <f> per una scena
scura, viene attivata automaticamente una velocità di
sincronizzazione bassa e aumenta anche il tempo di scatto.
Utilizzare un cavalletto o impostare la modalità di scatto su <d>.
(p. 12)
L’unità slave non scatta.
Quando si utilizza il flash incorporato della fotocamera come unità
master:
• Sollevare il flash incorporato della fotocamera.
• Utilizzare [Imp. funz. flash incorporato] della fotocamera per
impostare le funzioni del flash senza fili.
Posizionare l’interruttore di alimentazione su <
SLAVE
>. (p. 34)
Verificare che il canale di trasmissione dell’unità slave corrisponda
con quello dell’unità master. (p. 34)
Puntare il sensore senza fili dell’unità slave verso l’unità master.
(p. 35)
Le aree periferiche del filmato appaiono scure.
Quando si utilizza la luce LED in una scena scura, regolare la
lunghezza focale a 50 mm o più per un obiettivo EF, o a 32 mm o
più per un obiettivo EF-S, quindi effettuare la ripresa. (p. 23)
Lo scatto telecomandato non funziona.
Lo scatto telecomandato funziona solo con fotocamere compatibili
con il controllo remoto RC-1, RC-5 o RC-6. (p. 38)
Impostare la modalità drive della fotocamera su <R> (scatto
telecomandato).
42
Specifiche
•Tipo
Tipo: Autoflash Speedlite E-TTL II/E-TTL su fotocamera
Fotocamere compatibili: Fotocamere EOS di tipo A (autoflash E-TTL II/E-TTL)
Num. guida: 32 (con distanza focale 50 mm, ISO 100 in metri).
Copertura del flash: Obiettivo EF: angolo di visualizzazione equivalente
24 mm/50 mm
Obiettivo EF-S: angolo di visualizzazione equivalente 15 mm/
32 mm
*Commutazione della copertura del flash
Direzione di rimbalzo: 90° verso l’alto, 180° a sinistra, 90° a destra
Trasmissione dei dati di
temperatura di colore: Dati di temperatura di colore del flash trasmessi alla
fotocamera quando il flash scatta
• Controllo dell’esposizione
Sistema di controllo
esposizione: Autoflash E-TTL II/E-TTL, flash manuale
Distanza flash efficace: Flash normale: 0,7 - 22,9 m
Flash veloce: 0,7 - 13,1 m
Sincronizzazione ad alta velocità: 0,7 - 11,4 m
(a 1/250 sec.)
*Con obiettivo EF 50mm f/1,4 a ISO 100
Funzioni comandabili da
fotocamera: Compensazione esposizione flash (±3 stop in incrementi di
1/3 o 1/2 stop), flash manuale, sincronizzazione 1°/2°
tendina, sincronizzazione ad alta velocità, blocco esposizione
flash, flash di riempimento
• Luce AF ausiliaria
• Luce AF ausiliaria stroboscopica intermittente
Metodo AF compatibile: AF durante lo scatto con mirino, e [Mod. veloce] durante lo
scatto Live View o la ripresa di un filmato
Distanza efficace: Centro: Circa 0,7 - 4 m,
Periferia: Circa 0,7 - 3,5 m
• Luce AF ausiliaria con luce LED
Metodo AF compatibile: [Modal. Live] o [Modal.u Live] durante lo scatto Live View
o la ripresa di un filmato
Distanza efficace: Centro: Circa 0,7 - 4 m,
Periferia: Circa 0,7 - 3 m
• Funzione slave senza fili
Metodo di trasmissione: Impulso ottico
Canali: 4
Cambio di gruppo: Gruppi A, B e C
Angolo di ricezione: ±45° orizzontalmente, 27° in alto e 20° in basso, verso l’unità
master
43
• Luce LED
Luminosità: Circa 75 lux (1 m)
Copertura: Angolo di visualizzazione obiettivo EF 50 mm
Portata: A ISO 3200
f/1,4: Circa 4 m, f/2,8: Circa 2 m,
f/4: Circa 1,4 m, f/5,6: Circa 1 m
• Funzione di sblocco telecomandato
Fotocamere compatibili: Fotocamere compatibili con il controllo remoto RC-6, RC-5 o
RC-1
Modalità di sblocco: Sblocco dopo 2 sec.
Raggio d’azione: Circa 5 m dal lato anteriore della fotocamera
• Funzioni personalizzate: 4 (8 impostazioni)
• Alimentazione
Batterie: Quattro batterie alcaline AA/LR6
* Si possono anche usare batterie AA/LR6 Ni-MH oppure al
litio
Tempo di riciclo: Circa 0,1 - 2,3 sec. (Flash veloce: Circa 0,1 - 1,8 sec.)
Indicatore flash pronto: Accensione della spia di flash pronto
Durata delle batterie
(conteggio dei flash): Circa 180 - 1000 flash (con batterie alcaline di formato AA/
LR6)
Luce LED: Rimane accesa per un massimo di circa 3,5 ore (con batterie
alcaline di formato AA/LR6)
Risparmio di energia: Spegnimento dopo circa 90 sec. di inattività (60 min. se
impostato come unità slave)
• Dimensioni e peso
Dimensioni (L x A x P): Circa 70 x 115 x 78,4 mm
Peso: Circa 275 g (solo lo Speedlite, batterie escluse)
Tutte le specifiche di cui sopra si basano sugli standard di prova Canon.
Le specifiche e l’aspetto esterno sono soggetti a modifica senza preavviso.
44
Num. guida flash manuale (ISO 100, in metri)
Potenza del flash
1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64
Copertura del flash
24 mm (testina del flash in
24 17 12 8,5 6 4,2 3
posizione normale)
50 mm (testina del flash in
32 22,6 16 11,3 8 5,7 4
posizione estesa)
45
Solo per Unione Europea (ed AEE).
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere eliminato
come rifiuto ordinario in conformità alla Direttiva WEEE (2002/96/
EC) e alla normativa locale vigente. Il prodotto deve essere
smaltito presso i centri di raccolta differenziata, ad esempio un
distributore autorizzato che applichi il principio del “vuoto a
rendere”, ovvero del ritiro delle vecchie apparecchiature elettriche
al momento dell’acquisto delle nuove, o un deposito autorizzato
allo smaltimento dei rifiuti derivanti dal disuso delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. La gestione impropria
di questo tipo di rifiuti può avere un impatto negativo sull’ambiente
e sulla salute umana causato dalle sostanze potenzialmente
pericolose prodotte dalle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Un corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà
inoltre a un uso efficace delle risorse naturali. Per ulteriori
informazioni sui centri di raccolta e recupero dei rifiuti derivanti dal
disuso delle apparecchiature, consultare la Direttiva WEEE e
rivolgersi alle autorità competenti. Un corretto smaltimento di tali
prodotti contribuirà inoltre a un uso efficace delle risorse naturali
ed eviterà di incorrere nelle sanzioni amministrative di cui all’art.
50 e seguenti del D.Lgs. 22/97. Per ulteriori informazioni sullo
smaltimento e il recupero dei prodotti WEEE, visitare il sito
www.canon-europe.com/environment
.
(AEE: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
46
MEMO
47
Il presente libretto di istruzioni è stato pubblicato nel gennaio 2011. Per
informazioni sulla compatibilità della fotocamera con accessori introdotti sul
mercato successivamente a tale data, contattare il Centro di assistenza Canon
più vicino.
Nederlands
Bedankt voor uw aankoop van dit Canon-product.
De Canon Speedlite 320EX is een multifunctionele flitseenheid voor
Canon EOS-camera’s. De flitser werkt automatisch met E-TTL II- en E-
TTL-autoflash-systemen. Het apparaat kan worden gebruikt als flitser
die is bevestigd op de accessoireschoen van de camera of als
onderdeel van een draadloos flitssysteem dat op afstand van de
camera wordt gebruikt. De flitser is ook uitgerust met een LED-lampje
voor movie-opnamen.
Lees deze instructiehandleiding samen met de
instructiehandleiding van uw camera.
Voordat u de Speedlite gebruikt, dient u deze instructiehandleiding
en de instructiehandleiding van uw camera te lezen zodat u bekend
bent met de bediening van de Speedlite.
De Speedlite gebruiken in combinatie met een camera
Gebruik met een digitale EOS-camera
• U kunt met de Speedlite heel eenvoudig automatische flitsopnamen
maken, net als met de interne flitser van de camera.
Gebruik met een EOS-filmcamera
• In combinatie met een EOS-filmcamera met E-TTL II- of E-TTL-
autoflash-systeem kunt u met de Speedlite heel simpel
automatische flitsopnamen maken, net als met de interne flitser van
de camera.
• U kunt deze flitser niet gebruiken met een EOS-filmcamera met
TTL-autoflash-systeem.
Compatibele cameratypes
In de instructiehandleiding van de camera worden camera’s die
E-TTL II- en E-TTL-autoflash-systemen ondersteunen, voor het
gemak aangeduid als type A-camera’s.
2
Inhoud
1 Aan de slag en basishandelingen ........................................ 7
De batterijen installeren .......................................................................................... 8
De flitser bevestigen en loskoppelen ...................................................................... 9
De flitser inschakelen ............................................................................................ 10
Volledig automatisch flitsen................................................................................... 11
Flitsen bij elke opnamemethode ........................................................................... 13
2 De flitser gebruiken ............................................................. 17
AFE-vergrendeling .............................................................................................. 18
Een andere flitsdekking gebruiken ........................................................................ 19
Indirecte flits .......................................................................................................... 21
AF-hulplicht ........................................................................................................... 22
Movie-opnamen met het LED-lampje.................................................................... 23
3 Flitsfuncties instellen via de camera ................................. 25
Flitsbesturing via het menuscherm van de camera............................................... 26
yFlitsbelichtingscompensatie ............................................................................. 27
High-speed synchronisatie.................................................................................... 28
Tweede-gordijn synchronisatie.............................................................................. 29
Handmatig flitsen .................................................................................................. 30
Gebruikersfuncties (C.Fn) instellen....................................................................... 32
3
4
Draadloos flitsen.................................................................. 33
Draadloos flitsen ................................................................................................... 34
Aanvullende informatie............................................................ 40
320EX-systeem..................................................................................................... 40
Problemen oplossen ............................................................................................. 41
Specificaties .......................................................................................................... 43
Naamgeving
Flitskop (p.19)
LED-lampje (p.23)
Sensor voor
draadloze bediening
Transmitter voor
(p.35)
bediening op afstand
(p.39)
Bevestigingsvoet (p.9)
Borgstift
Contactpunten
(p.9)
Schoen
Hoes voor ministatief
Draagtas 320EX-ministatief
(p.35)
4
Reflectiehoek (p.21)
Flitsgroepschakelaar
Kanaalschakelaar voor
(p.34/36)
draadloze communicatie
(p.34)
Afstandsontspanknop
(p.38/39)
Gereed-lampje (p.10)
Knop voor handmatig
LED-licht (p.23)
Lampje voor uitgetrokken
flitskop (p.19)
Deksel van batterijcom-
partiment (p.8)
Hoofdschakelaar/
Slave-functieschakelaar
(p.10/34/39)
LED-schakelaar
<
ON
>: Schakelt de flitser in
(p.22/23)
<
SLAVE
>: Voor draadloos flitsen
<
OFF
>: Schakelt de flitser uit
Borgknop voor bevestigingsvoet
Ontgrendelingsknop
(p.9)
(p.9)
5
Symbolen in deze handleiding
Pictogrammen in deze handleiding
8: Dit pictogram geeft aan dat de desbetreffende functie gedurende
16 seconden geactiveerd blijft nadat u de knop heeft losgelaten.
M: Als u dit pictogram rechtsboven op de pagina ziet, is de functie
alleen beschikbaar in de modi voor creatief gebruik van de
camera.
(p.**):De pagina waarop u meer informatie kunt vinden.
: Waarschuwing voor opnameproblemen.
: Aanvullende informatie.
Uitgangspunten
In de procedures van deze instructiehandleiding gaan we ervan uit
dat zowel de camera als de Speedlite al is ingeschakeld
(hoofdschakelaar op <
ON
>).
In de tekst worden pictogrammen gebruikt om de knoppen, wieltjes
en instellingen aan te geven. Deze komen overeen met de
pictogrammen die u op de camera en de Speedlite aantreft.
In de procedures gaan we ervan uit dat de menu- en
gebruikersfuncties (C.Fn) van de camera en de gebruikersfuncties
van de Speedlite zijn ingesteld op de standaardwaarde.
Alle cijfers zijn gebaseerd op het gebruik van AA-/LR6-
alkalinebatterijen en Canon-testprocedures.
6
Оглавление
- Erste Schritte und grundlegende Funktionen
- Verwenden des Blitzes
- Einstellen von Blitzfunktionen an der Kamera
- Drahtlose Blitzaufnahmen
- Operazioni iniziali e funzionamento base
- Uso del flash
- Impostazione delle funzioni flash tramite i comandi della fotocamera
- Scatto con flash senza fili
- Aan de slag en basishandelingen
- De flitser gebruiken
- Flitsfuncties instellen via de camera
- Draadloos flitsen
- Начало работы и основные операции
- Использование вспышки
- Установка настроек функций вспышки с помощью фотоаппарата
- Съемка с беспроводной вспышкой