Canon Speedlite 320EX: Scatto con flash senza fili

Scatto con flash senza fili: Canon Speedlite 320EX

4

Scatto con flash

senza fili

Scatto con flash senza fili..................................... 34

33

Scatto con flash senza filiN

Per eseguire lo scatto con flash senza fili, la fotocamera o lo Speedlite

montato sulla fotocamera deve disporre della funzione master. Il 320EX

scatta come un flash slave quando controllato da un’unità master. Per

informazioni dettagliate sul metodo di scatto, fare riferimento al

manuale di istruzioni della fotocamera o dello Speedlite con funzione

master.

Impostare la fotocamera o lo

1

Speedlite come unità master.

Fare riferimento al manuale di

istruzioni della fotocamera o dello

Speedlite.

Impostare il 320EX come unità

2

slave.

Posizionare l’interruttore di

alimentazione del 320EX su <

SLAVE

>.

Impostare il canale di

3

trasmissione.

Impostare il canale di trasmissione

sull’unità master.

Impostare il 320EX sullo stesso

canale di trasmissione dell’unità

master.

Impostare il [Gruppo flash].

4

Impostare il gruppo di scatto del flash

corrispondente alla finalità di scatto

dell’unità master.

34

Montare il 320EX sul mini

5

supporto fornito e posizionare il

flash.

Utilizzare la funzione di rimbalzo

orizzontale e puntare il sensore

dell’unità slave verso l’unità master.

Negli interni, lo scatto con flash senza

fili può essere effettuato utilizzando il

riflesso sulle pareti circostanti, senza

la necessità di puntare il sensore

senza fili del 320EX verso la

fotocamera. Posizionare il 320EX

verificando che possa scattare.

Scattare la fotografia.

6

Impostare la fotocamera e scattare la

fotografia come nella normale

modalità di scatto con l’uso del flash.

Una volta completata l’operazione di

scatto con il flash senza fili, impostare

[Funz. Wireless] su [Disattivato].

Non collocare ostacoli tra l’unità master e la/le unità slave. Eventuali

ostacoli possono bloccare la trasmissione dei segnali a infrarossi.

Anche in presenza di più unità slave, il controllo tramite infrarossi ha un

funzionamento analogo.

Se interviene lo spegnimento automatico dell’unità slave, eseguire il

blocco dell’esposizione flash (blocco FE) oppure spegnere e riaccendere

l’unità slave per accendere l’unità slave.

35

Uso del flash senza fili completamente automatico

La compensazione dell’esposizione del flash e le altre impostazioni

dell’unità master vengono impostate automaticamente anche nelle

unità slave. Pertanto non è necessario agire sull’una o più unità slave

presenti. Lo scatto con flash senza fili può essere utilizzato come nella

normale modalità di scatto con uso del flash con le impostazioni

indicate di seguito.

• Compensazione dell’esposizione del flash

• Blocco dell’esposizione flash

• Flash manuale

Con il blocco dell’esposizione flash (blocco FE), quando un solo Speedlite è

sottoesposto, l’icona <D> lampeggia nel mirino. Aumentare l’apertura o

avvicinare l’unità slave al soggetto.

Controllo dei gruppi slave

Per esempio, se l’ID slave è impostata

Gruppo slave A

su <

A

> per tre unità slave, ciascuna di

queste unità sarà comandata come se

fosse un unico Speedlite del gruppo

Gruppo = A Gruppo = A Gruppo = A

slave A.

36

Flash di riempimento

Il flash di riempimento consente di vedere gli effetti di luce e di ombre

sul soggetto. È possibile utilizzare il flash di riempimento con un’unità

flash master o uno Speedlite Transmitter (venduto separatamente)

montato sulla fotocamera. Il flash di riempimento può essere utilizzato

sia per lo scatto con flash senza fili che per lo scatto con flash normale.

Premere il pulsante di anteprima della profondità di campo

della fotocamera.

X Il flash scatta consecutivamente per circa un secondo.

Posizionare lo Speedlite in modo da ottenere l’effetto ombra

desiderato sul soggetto.

Il flash di riempimento non è disponibile durante lo scatto con flash

senza fili con fotocamere con funzione di unità master.

Non attivare il flash di riempimento per più di 10 volte consecutive. Se si

attiva il flash di riempimento per 10 volte consecutive, non utilizzare lo

Speedlite per almeno 10 minuti per evitare di surriscaldare e

danneggiare la testina del flash.

37

Uso del 320EX per lo scatto telecomandato

durante lo scatto con flash senza fili

Il 320EX può essere usato per lo scatto telecomandato con fotocamere

compatibili con il controllo remoto RC-1, RC-5 o RC-6. Quando è

attivato lo scatto con flash senza fili, è possibile effettuare lo scatto

telecomandato cambiando leggermente la posizione del 320EX.

Esempio di utilizzo del flash per lo scatto con flash senza fili

Premere pulsante di scatto telecomando del 320EX e posizionare il

320EX entro due secondi.

Impostare la fotocamera su <R>

1

(scatto telecomandato).

Per il metodo di impostazione,

consultare le spiegazioni relative alla

modalità drive o allo scatto

telecomandato nel manuale di

istruzioni della fotocamera.

Ombreggiare l’oculare del mirino

della fotocamera per evitare che vi

entri la luce.

38

Scattare la fotografia.

2

Verificare che la spia <D> sia accesa,

puntare il trasmettitore del

telecomando verso la fotocamera e

premere pulsante di scatto

telecomando.

X La fotografia viene scattata dopo due

secondi.

Quando lo scatto con flash senza fili è

attivato e l’interruttore di

alimentazione del 320EX è

posizionato su <

SLAVE

>, il 320EX

scatta.

Scatto buLb (esposizione lunga)

Se si preme pulsante di scatto telecomando durante lo scatto buLb,

l’otturatore si apre dopo due secondi. Premere nuovamente pulsante di

scatto telecomando per chiudere l’otturatore.

Se la spia di flash pronto non è accesa, premendo pulsante di scatto

telecomando non si scatta alcuna fotografia.

Fare attenzione a non coprire con la mano il trasmettitore del

telecomando o il sensore senza fili del 320EX.

La funzione di telecomando ha un raggio di azione di circa 5 m dal lato

anteriore della fotocamera.

Quando si eseguono scatti telecomandati, verificare i risultati dello

scatto.

Se l’interruttore di alimentazione del 320EX è posizionato su <

ON

> e si

preme pulsante di scatto telecomando, la fotografia viene scattata dopo

due secondi, come con il controllo remoto RC-6. Il 320EX non scatta.

39

Riferimento

Sistema 320EX

Scatto con flash senza fili

Fotocamera/Speedlite con funzione master

"

$

% &

(

'

)

Speedlite con funzione slave

"

#

" Speedlite 320EX (su fotocamera/unità slave)

# Mini supporto (incluso con il 320EX)

$ Fotocamera EOS con funzione master senza fili

% Speedlite 580EX II

& Speedlite Transmitter ST-E2

Trasmettitore dedicato per il controllo senza fili dei 320EX impostati come

unità slave.

' Macro Ring Lite MR-14EX / ( Macro Twin Lite MT-24EX

Flash per fotografia macro.

) Cavo di connessione per il flash OC-E3

Consente di collegare il 320EX alla fotocamera fino a una distanza di 60 cm.

40

Guida alla risoluzione dei problemi

Se si presenta un problema con il flash, fare riferimento alla guida per la

risoluzione dei problemi. Se la guida alla risoluzione dei problemi non

consente di risolvere il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o al

centro di assistenza Canon più vicino.

Lo Speedlite non scatta.

Verificare che le batterie siano state installate con la polarità

corretta. (p. 8)

Inserire completamente il piede di montaggio nella sede sulla

fotocamera, spingere a destra la levetta di bloccaggio e fissare lo

Speedlite alla fotocamera. (p. 9)

Se il tempo di riciclo del flash è 30 sec. o più, sostituire le batterie. (p. 8)

Se i contatti elettrici dello Speedlite e della fotocamera sono

sporchi, pulire i contatti. (p. 4)

L’alimentazione si spegne da sola.

È intervenuto lo spegnimento automatico. Premere il pulsante di

scatto a metà corsa. (p. 10)

Lo sfondo della foto appare scuro.

Si era troppo vicini al soggetto al momento dello scatto.

Allontanarsi dal soggetto.

Se presente, rimuovere il coperchio dell’obiettivo.

Le aree periferiche della foto sono scure.

Se la fotografia è stata scattata con la testina del flash estesa, la

copertura del flash era minore. Ritrarre la testina del flash portandola alla

posizione normale e scattare nuovamente la fotografia. (p. 19)

L’esposizione del flash è sottoesposta o sovraesposta.

Se nella foto c’è un oggetto molto riflettente (finestra di vetro,

ecc.), usare il blocco dell’esposizione flash (blocco FE). (p. 18)

Se il soggetto appare molto scuro o molto chiaro, impostare la

compensazione dell’esposizione del flash. (p. 27)

Con la sincronizzazione ad alta velocità, la distanza efficace del flash

è inferiore, ed è pertanto necessario avvicinarsi al soggetto. (p. 28)

41

La fotografia è molto sfocata.

Quando la modalità di scatto è impostata su <f> per una scena

scura, viene attivata automaticamente una velocità di

sincronizzazione bassa e aumenta anche il tempo di scatto.

Utilizzare un cavalletto o impostare la modalità di scatto su <d>.

(p. 12)

L’unità slave non scatta.

Quando si utilizza il flash incorporato della fotocamera come unità

master:

Sollevare il flash incorporato della fotocamera.

Utilizzare [Imp. funz. flash incorporato] della fotocamera per

impostare le funzioni del flash senza fili.

Posizionare l’interruttore di alimentazione su <

SLAVE

>. (p. 34)

Verificare che il canale di trasmissione dell’unità slave corrisponda

con quello dell’unità master. (p. 34)

Puntare il sensore senza fili dell’unità slave verso l’unità master.

(p. 35)

Le aree periferiche del filmato appaiono scure.

Quando si utilizza la luce LED in una scena scura, regolare la

lunghezza focale a 50 mm o più per un obiettivo EF, o a 32 mm o

più per un obiettivo EF-S, quindi effettuare la ripresa. (p. 23)

Lo scatto telecomandato non funziona.

Lo scatto telecomandato funziona solo con fotocamere compatibili

con il controllo remoto RC-1, RC-5 o RC-6. (p. 38)

Impostare la modalità drive della fotocamera su <R> (scatto

telecomandato).

42

Specifiche

•Tipo

Tipo: Autoflash Speedlite E-TTL II/E-TTL su fotocamera

Fotocamere compatibili: Fotocamere EOS di tipo A (autoflash E-TTL II/E-TTL)

Num. guida: 32 (con distanza focale 50 mm, ISO 100 in metri).

Copertura del flash: Obiettivo EF: angolo di visualizzazione equivalente

24 mm/50 mm

Obiettivo EF-S: angolo di visualizzazione equivalente 15 mm/

32 mm

*Commutazione della copertura del flash

Direzione di rimbalzo: 90° verso l’alto, 180° a sinistra, 90° a destra

Trasmissione dei dati di

temperatura di colore: Dati di temperatura di colore del flash trasmessi alla

fotocamera quando il flash scatta

Controllo dell’esposizione

Sistema di controllo

esposizione: Autoflash E-TTL II/E-TTL, flash manuale

Distanza flash efficace: Flash normale: 0,7 - 22,9 m

Flash veloce: 0,7 - 13,1 m

Sincronizzazione ad alta velocità: 0,7 - 11,4 m

(a 1/250 sec.)

*Con obiettivo EF 50mm f/1,4 a ISO 100

Funzioni comandabili da

fotocamera: Compensazione esposizione flash (±3 stop in incrementi di

1/3 o 1/2 stop), flash manuale, sincronizzazione 1°/2°

tendina, sincronizzazione ad alta velocità, blocco esposizione

flash, flash di riempimento

Luce AF ausiliaria

• Luce AF ausiliaria stroboscopica intermittente

Metodo AF compatibile: AF durante lo scatto con mirino, e [Mod. veloce] durante lo

scatto Live View o la ripresa di un filmato

Distanza efficace: Centro: Circa 0,7 - 4 m,

Periferia: Circa 0,7 - 3,5 m

• Luce AF ausiliaria con luce LED

Metodo AF compatibile: [Modal. Live] o [Modal.u Live] durante lo scatto Live View

o la ripresa di un filmato

Distanza efficace: Centro: Circa 0,7 - 4 m,

Periferia: Circa 0,7 - 3 m

Funzione slave senza fili

Metodo di trasmissione: Impulso ottico

Canali: 4

Cambio di gruppo: Gruppi A, B e C

Angolo di ricezione: ±45° orizzontalmente, 27° in alto e 20° in basso, verso l’unità

master

43

Luce LED

Luminosità: Circa 75 lux (1 m)

Copertura: Angolo di visualizzazione obiettivo EF 50 mm

Portata: A ISO 3200

f/1,4: Circa 4 m, f/2,8: Circa 2 m,

f/4: Circa 1,4 m, f/5,6: Circa 1 m

Funzione di sblocco telecomandato

Fotocamere compatibili: Fotocamere compatibili con il controllo remoto RC-6, RC-5 o

RC-1

Modalità di sblocco: Sblocco dopo 2 sec.

Raggio d’azione: Circa 5 m dal lato anteriore della fotocamera

Funzioni personalizzate: 4 (8 impostazioni)

Alimentazione

Batterie: Quattro batterie alcaline AA/LR6

* Si possono anche usare batterie AA/LR6 Ni-MH oppure al

litio

Tempo di riciclo: Circa 0,1 - 2,3 sec. (Flash veloce: Circa 0,1 - 1,8 sec.)

Indicatore flash pronto: Accensione della spia di flash pronto

Durata delle batterie

(conteggio dei flash): Circa 180 - 1000 flash (con batterie alcaline di formato AA/

LR6)

Luce LED: Rimane accesa per un massimo di circa 3,5 ore (con batterie

alcaline di formato AA/LR6)

Risparmio di energia: Spegnimento dopo circa 90 sec. di inattività (60 min. se

impostato come unità slave)

Dimensioni e peso

Dimensioni (L x A x P): Circa 70 x 115 x 78,4 mm

Peso: Circa 275 g (solo lo Speedlite, batterie escluse)

Tutte le specifiche di cui sopra si basano sugli standard di prova Canon.

Le specifiche e l’aspetto esterno sono soggetti a modifica senza preavviso.

44

Num. guida flash manuale (ISO 100, in metri)

Potenza del flash

1/1 1/2 1/4 1/8 1/16 1/32 1/64

Copertura del flash

24 mm (testina del flash in

24 17 12 8,5 6 4,2 3

posizione normale)

50 mm (testina del flash in

32 22,6 16 11,3 8 5,7 4

posizione estesa)

45

Solo per Unione Europea (ed AEE).

Questo simbolo indica che il prodotto non può essere eliminato

come rifiuto ordinario in conformità alla Direttiva WEEE (2002/96/

EC) e alla normativa locale vigente. Il prodotto deve essere

smaltito presso i centri di raccolta differenziata, ad esempio un

distributore autorizzato che applichi il principio del “vuoto a

rendere”, ovvero del ritiro delle vecchie apparecchiature elettriche

al momento dell’acquisto delle nuove, o un deposito autorizzato

allo smaltimento dei rifiuti derivanti dal disuso delle

apparecchiature elettriche ed elettroniche. La gestione impropria

di questo tipo di rifiuti può avere un impatto negativo sull’ambiente

e sulla salute umana causato dalle sostanze potenzialmente

pericolose prodotte dalle apparecchiature elettriche ed

elettroniche. Un corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà

inoltre a un uso efficace delle risorse naturali. Per ulteriori

informazioni sui centri di raccolta e recupero dei rifiuti derivanti dal

disuso delle apparecchiature, consultare la Direttiva WEEE e

rivolgersi alle autorità competenti. Un corretto smaltimento di tali

prodotti contribuirà inoltre a un uso efficace delle risorse naturali

ed eviterà di incorrere nelle sanzioni amministrative di cui all’art.

50 e seguenti del D.Lgs. 22/97. Per ulteriori informazioni sullo

smaltimento e il recupero dei prodotti WEEE, visitare il sito

www.canon-europe.com/environment

.

(AEE: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)

46

MEMO

47

Il presente libretto di istruzioni è stato pubblicato nel gennaio 2011. Per

informazioni sulla compatibilità della fotocamera con accessori introdotti sul

mercato successivamente a tale data, contattare il Centro di assistenza Canon

più vicino.

Nederlands

Bedankt voor uw aankoop van dit Canon-product.

De Canon Speedlite 320EX is een multifunctionele flitseenheid voor

Canon EOS-camera’s. De flitser werkt automatisch met E-TTL II- en E-

TTL-autoflash-systemen. Het apparaat kan worden gebruikt als flitser

die is bevestigd op de accessoireschoen van de camera of als

onderdeel van een draadloos flitssysteem dat op afstand van de

camera wordt gebruikt. De flitser is ook uitgerust met een LED-lampje

voor movie-opnamen.

Lees deze instructiehandleiding samen met de

instructiehandleiding van uw camera.

Voordat u de Speedlite gebruikt, dient u deze instructiehandleiding

en de instructiehandleiding van uw camera te lezen zodat u bekend

bent met de bediening van de Speedlite.

De Speedlite gebruiken in combinatie met een camera

Gebruik met een digitale EOS-camera

U kunt met de Speedlite heel eenvoudig automatische flitsopnamen

maken, net als met de interne flitser van de camera.

Gebruik met een EOS-filmcamera

In combinatie met een EOS-filmcamera met E-TTL II- of E-TTL-

autoflash-systeem kunt u met de Speedlite heel simpel

automatische flitsopnamen maken, net als met de interne flitser van

de camera.

U kunt deze flitser niet gebruiken met een EOS-filmcamera met

TTL-autoflash-systeem.

Compatibele cameratypes

In de instructiehandleiding van de camera worden camera’s die

E-TTL II- en E-TTL-autoflash-systemen ondersteunen, voor het

gemak aangeduid als type A-camera’s.

2

Inhoud

1 Aan de slag en basishandelingen ........................................ 7

De batterijen installeren .......................................................................................... 8

De flitser bevestigen en loskoppelen ...................................................................... 9

De flitser inschakelen ............................................................................................ 10

Volledig automatisch flitsen................................................................................... 11

Flitsen bij elke opnamemethode ........................................................................... 13

2 De flitser gebruiken ............................................................. 17

AFE-vergrendeling .............................................................................................. 18

Een andere flitsdekking gebruiken ........................................................................ 19

Indirecte flits .......................................................................................................... 21

AF-hulplicht ........................................................................................................... 22

Movie-opnamen met het LED-lampje.................................................................... 23

3 Flitsfuncties instellen via de camera ................................. 25

Flitsbesturing via het menuscherm van de camera............................................... 26

yFlitsbelichtingscompensatie ............................................................................. 27

High-speed synchronisatie.................................................................................... 28

Tweede-gordijn synchronisatie.............................................................................. 29

Handmatig flitsen .................................................................................................. 30

Gebruikersfuncties (C.Fn) instellen....................................................................... 32

3

4

Draadloos flitsen.................................................................. 33

Draadloos flitsen ................................................................................................... 34

Aanvullende informatie............................................................ 40

320EX-systeem..................................................................................................... 40

Problemen oplossen ............................................................................................. 41

Specificaties .......................................................................................................... 43

Naamgeving

Flitskop (p.19)

LED-lampje (p.23)

Sensor voor

draadloze bediening

Transmitter voor

(p.35)

bediening op afstand

(p.39)

Bevestigingsvoet (p.9)

Borgstift

Contactpunten

(p.9)

Schoen

Hoes voor ministatief

Draagtas 320EX-ministatief

(p.35)

4

Reflectiehoek (p.21)

Flitsgroepschakelaar

Kanaalschakelaar voor

(p.34/36)

draadloze communicatie

(p.34)

Afstandsontspanknop

(p.38/39)

Gereed-lampje (p.10)

Knop voor handmatig

LED-licht (p.23)

Lampje voor uitgetrokken

flitskop (p.19)

Deksel van batterijcom-

partiment (p.8)

Hoofdschakelaar/

Slave-functieschakelaar

(p.10/34/39)

LED-schakelaar

<

ON

>: Schakelt de flitser in

(p.22/23)

<

SLAVE

>: Voor draadloos flitsen

<

OFF

>: Schakelt de flitser uit

Borgknop voor bevestigingsvoet

Ontgrendelingsknop

(p.9)

(p.9)

5

Symbolen in deze handleiding

Pictogrammen in deze handleiding

8: Dit pictogram geeft aan dat de desbetreffende functie gedurende

16 seconden geactiveerd blijft nadat u de knop heeft losgelaten.

M: Als u dit pictogram rechtsboven op de pagina ziet, is de functie

alleen beschikbaar in de modi voor creatief gebruik van de

camera.

(p.**):De pagina waarop u meer informatie kunt vinden.

: Waarschuwing voor opnameproblemen.

: Aanvullende informatie.

Uitgangspunten

In de procedures van deze instructiehandleiding gaan we ervan uit

dat zowel de camera als de Speedlite al is ingeschakeld

(hoofdschakelaar op <

ON

>).

In de tekst worden pictogrammen gebruikt om de knoppen, wieltjes

en instellingen aan te geven. Deze komen overeen met de

pictogrammen die u op de camera en de Speedlite aantreft.

In de procedures gaan we ervan uit dat de menu- en

gebruikersfuncties (C.Fn) van de camera en de gebruikersfuncties

van de Speedlite zijn ingesteld op de standaardwaarde.

Alle cijfers zijn gebaseerd op het gebruik van AA-/LR6-

alkalinebatterijen en Canon-testprocedures.

6