Beurer BM 75 – page 6

Manual for Beurer BM 75

Если последующие результаты измерений оказались не-

7. Просмотр и удаление результатов

стабильны, это означает, что они отображают показатели

измерения

кровяного давления при неспокойном кровообращении,

так как Вам не удалось установить во время измерений

Результаты каждого успешного измерения сохраня-

спокойное кровообращение.

ются с указанием даты и времени измерения. Когда

В данном случае причиной могло стать нервное напряже-

количество сохраненных результатов измерения

ние, которое не проходит после непродолжительного от-

превышает 60, более ранние данные автоматически

дыха. Кроме того, стабильному измерению давления могут

удаляются.

помешать нарушения сердечного ритма.

Чтобы перейти в режим вызова данных из памяти,

Отсутствие спокойного кровообращения могут вызывать

сначала включите прибор. Для этого нажмите кноп-

различные причины, как, например, физические нагрузки,

ку START/STOP .

умственное напряжение или отвлечение, разговор или на-

После полноэкранного изображения в течение

рушения сердечного ритма во время измерения давления.

3 секунд нажатием кнопки сохранения M1 или M2

В большинстве случаев применения диагностика гемоди-

выберите нужную пользовательскую память ( ).

намической стабильности очень хорошо свидетельствует

Для просмотра сохраненных в пользовательской

о том, измерялось ли артериальное давление в состоянии

памяти результатов измерений

нажмите кнопку

покоя. Некоторые пациенты с нарушениями сердечного

сохранения M1.

ритма или испытывающие длительное умственное на-

Пользовательская память

пряжение могут долгое время оставаться гемодинамиче-

Для просмотра сохраненных в пользо-

ски нестабильными, даже после нескольких перерывов

вательской памяти результатов измере-

на отдых. Точность определения кровяного давления в

ний

нажмите кнопку сохранения M2.

спокойном состоянии в данном случае может быть огра-

На дисплее появится результат последне-

ничена. Диагностика гемодинамической стабильности, как

го измерения.

и любая измерительная методика, имеет ограниченную

точность определения и может в отдельных случаях при-

водить к отображению неправильных показателей. Изме-

рение кровяного давления, при котором было установлено

спокойное кровообращение, является особенно надежным

результатом.

101

Нажмите соответствующую кнопку сохранения (M1

При повторном нажатии соответству-

или M2).

ющей кнопки сохранения (M1 или M2)

на дисплее о отобразится результат

Если выбрана пользовательская память1, нажми-

последнего измерения (в качестве при-

те кнопку сохранения M1.

мера используется измерение 03).

Если выбрана пользовательская память2, нажми-

те кнопку сохранения M2.

Если еще раз нажать на кнопку сохранения (M1 или

M2), можно просмотреть результаты конкретных

На дисплее замигает

A

.

измерений.

Отобразится среднее значение всех со-

храненных в данной пользовательской

Чтобы вновь выключить прибор, нажмите кнопку

памяти результатов измерений.

START/STOP .

Из меню можно выйти в любое время нажатием

Нажмите соответствующую кнопку сохранения (M1

кнопки START/STOP .

или M2).

Результаты отдельных измерений

На дисплее замигает

AM

.

Чтобы удалить содержимое соответствующей поль-

Отобразится среднее значение резуль-

зовательской памяти, сначала выберите пользова-

Средние значения

татов утренних измерений за последние

тельскую память.

7 дней (утро: 5.00—9.00).

Запустите запрос результатов отдельных измере-

ний.

Нажмите соответствующую кнопку сохранения (M1

или M2).

Нажмите кнопки сохранения M1/M2 и удерживайте

их нажатыми в течение 5 секунд.

На дисплее замигает

PM

.

Отобразится среднее значение резуль-

Все значения текущей пользовательской

татов вечерних измерений за последние

памяти будут удалены.

7 дней (вечер: 18.00—20.00).

Удаление результатов измерения

102

8. Передача результатов измерения

Для того чтобы перенести значения, разблокируйте дисплей

Вашего смартфона и поверните телефон обратной стороной

Интерфейс USB

к зоне обнаружения NFC прибора для измерения артери-

С помощью USB-кабеля подключите Ваш прибор для из-

ального давления. Чтобы обеспечить передачу данных без

мерения артериального давления к компьютеру.

помех, снимите чехол со смартфона, если он есть. Запусти-

Во время измерения давления передача данных невоз-

те передачу данных в приложении Beurer HealthManager.

можна.

9. Очистка и хранение прибора

На дисплее отобразится индикатор подключения

Осторожно очистите прибор и манжету слегка смочен-

к компьютеру (

PC

). Запустите передачу данных

ной тряпкой.

на компьютер в программе HealthManager. Во

Периодичность очистки зависит от степени загрязнения

время передачи данных на дисплее

прибора. Очищайтеприбор для измерения артериаль-

отображается анимация. В случае успешной

р

ис. 1

ного давленияи манжету сразу, как только заметите

передачи данных появится сообщение, как

загрязнение.

показано на рис. 1. Если во время передачи

Запрещается использование чистящих средств или рас-

данных произошла ошибка, на дисплее

творителей.

появится соответствующее сообщение,

Не допускайте попадание прибора в воду, т.к. в результате

представленное на рис. 2. В этом случае

в него может проникнуть жидкость и повредить прибор.

прервите соединение с компьютером и

перезапустите передачу данных.

р

ис. 2

10. Устранение неисправностей

Прибор для измерения артериального давления автома-

Сигнал об ошибке выдается, если:

тически отключается, если он не используется в течение

аппарат показывает необычно высокую или низкую вели-

30секунд, а также в случае прерывания связи с компью-

чину артериального давления (на экране высвечивается

тером.

),

вы пошевелились или начали разговаривать во время

NFC

измерения давления (на экране высвечивается

),

Кроме того, у Вас есть возможность перенести измерен-

трубка неправильно подсоединена к манжете (на экране

ные и сохраненные на приборе значения на смартфон при

высвечивается

),

помощи NFC (Near Field Communication — «коммуникации

нагнетание воздуха длится дольше 15 секунд (на экране

ближнего поля»).

высвечивается

),

Для этого Вам понадобится приложение Beurer

давление в манжете после нагнетания превышает

HealthManager. Загрузите его в Play Store.

300 мм рт. ст. (на экране высвечивается

),

103

возникла ошибка при сохранении в памяти измеренных

Вес Примерно

478

г (без батареек)

величин (на экране высвечивается

),

Размер

от 24 до 36 см

превышается диапазон измерений (на дисплее появляет-

манжеты

ся

),

не удалось отправить данные на компьютер (на дисплее

Доп. условия

от +10 °C до + 40 °C, 15

%

– 85 % при относи-

появляется сообщение

).

эксплуатации

тельной влажности воздуха (без образова-

ния конденсата)

В подобных случаях измерение следует повторить. Следи-

Допустимые

от - 10 °C до +60 °C, 10

%

– 90 % при относи-

те, чтобы соединительная трубка манжеты была вставлена

правильно, не шевелитесь и не разговаривайте во время

условия хра-

тельной влажности воздуха, 700

1060 гПа

выполнения измерения. При необходимости переустанови-

нения и транс-

давления окружающей среды

те батарейки или замените их.

портировки

Электропи-

4 x 1,5 В

батарейки типа AAA

11. Технические данные

тание

Модель № BM 75

Срок службы

Для ок. 120 измерений, в зависимости от

Метод

Осциллометрическое, неинвазивное измере-

батареек

высоты кровяного давления или давления

измерения

ние кровяного давления на плече

накачивания

Диапазон

Давление в манжете 0 300 мм рт.ст.,

Принадлеж-

Манжета, держатель для манжеты, инструк-

измерений

для систолического 30

260 мм рт.ст.,

ности

ция по применению, 4 батарейки типа AAA по

для диастолического 30

260 мм рт.ст.,

1,5 В, USB-кабель, сумка для хранения

Пульс 40

199 ударов/мин.

Классифи-

Внутреннее питание, IP21, без AP или APG,

Точность

± 3 мм рт.ст. для систолического,

кация

продолжительное использование, апплика-

индикации

± 3 мм рт.ст. для диастолического,

тор типа BF

пульс ± 5 % от определяемого значения

В связи с развитием продукта компания оставляет за со-

Надежность

максимально допустимое стандартное от-

бой право на изменение технических характеристик без

измерений

клонение по результатам клинических испы-

предварительного уведомления.

таний: 8 мм рт.ст. для систолического /

8 мм рт.ст. для диастолического давления

Этот прибор совместим с моделью NFC согласно стан-

Память 2 x 60 ячеек памяти

дартам ISO 15693 и ISO 18000-3.

Размеры Д 175 мм x Ш 117 мм x В 50 мм

104

Данный прибор соответствует европейскому стандарту

12. Блок питания

EN60601-1-2 и является предметом особых мер предо-

№ модели FW 7575M/EU/6/06

сторожности в отношении электромагнитной совмести-

Вход 100 240 В, 50 60Гц

мости. Следует учесть, что переносные и мобильные

высокочастотные коммуникационные устройства могут

Выход 6 В пост. тока, 600мА, только в

повлиять на данный прибор. Более точные данные мож-

комбинации с приборами для измерения

но запросить по указанному адресу сервисной службы

артериального давления Beurer

или найти в конце инструкции по применению.

Производитель Friwo Gerätebau GmbH

Прибор соответствует требованиям директивы ЕС 93/42/

Защита Прибор имеет двойную защитную

EEC о медицинском оборудовании, закона о медицин-

изоляцию и оборудован предохранителем

ском оборудовании, а также европейских стандар-

с первичной стороны, отключающим

тов EN1060-1 (неинвазивные приборы для измерения

прибор от сети в случае неисправности.

артериального давления, часть 1: общие требования)

Перед использованием блока

и EN1060-3 (неинвазивные приборы для измерения

питания убедитесь, что в приборе нет

артериального давления, часть 3: дополнительные тре-

аккумулятора.

бования к электромеханическим системам измерения

Полярность разъема постоянного

артериального давления) и IEC80601-2-30 (медицинские

напряжения

электрические приборы, часть 2 30: особые предписа-

ния по обеспечению безопасности, включая основные

С защитной изоляцией / класс защиты 2

особенности производительности автоматизированных

Корпус и

Корпус блока питания защищает от

неинвазивных приборов для измерения артериального

защитные

прикосновения к деталям, которые

давления).

покрытия

находятся или могут находиться под

Точность данного прибора для измерения артериального

напряжением (штифты, иглы, контрольные

давления была тщательно проверена, прибор был раз-

крючки).

работан с расчетом на длительный срок эксплуатации.

Пользователь прибора не должен

При использовании прибора в медицинских учреждениях

одновременно прикасаться к пациенту

необходимо провести медицинскую проверку с помощью

и к выходному штекеру блока питания

соответствующих средств. Точные данные для проверки

переменного/постоянного тока.

точности прибора можно запросить в сервисном центре.

105

13. Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и

изготовления этого прибора на срок 36 месяца со дня про-

дажи через розничную сеть.

Г

арантия не распространяется:

на случаи ущерба, вызванного неправильным использо-

ванием,

на быстроизнашивающиеся части ( батарейки, манжета),

на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,

на случаи собственной вины покупателя.

Товар подлежит декларированию:

Срок эксплуатации изделия: минимум 5 лет

Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх,

Софлингер штрассе 218,

89077-УЛМ, Германия

Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва,

ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3

Сервисный центр: 109451 г. Москва,

ул. Перерва 62, корп. 2,

Тел(факс) 495–658 54 90

bts-service@ctdz.ru

Дата продажи

Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

106

POLSKI

Szanowni Klienci,

Uzyskane wartości są kwalifikowane wg wytycznych WHO

bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Na-

(Światowej Organizacji Zdrowia) i graficznie oceniane.

zwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie

Ponadto ciśnieniomierz jest wyposażony we wskaźnik stabil-

sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania,

ności hemodynamicznej, zwany dalej wskaźnikiem spoczynku

pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna,

Wskaźnik ten pokazuje, czy podczas pomiaru ciśnienia krwi

łagodnej terapii, masażu i powietrza.

układ krwionośny znajduje się w odpowiednim spoczynku,

Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi

czyli czy pomiar ciśnienia krwi odpowiada dokładnie ciśnieniu

oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając

spoczynkowemu. Szczegółowe informacje na ten temat znaj-

ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej

dują się w rozdziale 6.

informacji.

Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do dalszego

użytku i udostępniać ją kolejnym użytkownikom.

Z poważaniem,

Zespół firmy Beurer

2. Ważne wskazówk

1. Zapoznanie

Objaśnienie symboli

Ciśnieniomierz Beurer BM 75 należy sprawdzić pod kątem

W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej

zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności

urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole:

zawartości. Przed użyciem należy się upewnić, że urządzenie

Uwaga

i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że

wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wąt-

pliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się do

Wskazówka

przedstawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu.

Ważne informacje

Naramienny aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy do niein-

wazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ciśnienia

Należy przestrzegać instrukcji obsługi

krwi dorosłych ludzi. Możliwy jest szybki i dokładny pomiar

ciśnienia krwi, zapis wartości do pamięci oraz wyświetlenie

przebiegu i wartości średnich na wyświetlaczu.

Część aplikacyjna typ B F

Przy ewentualnych zaburzeniach rytmu serca następuje

ostrzeżenie.

107

Prąd stały

Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w

sprawie zużytego sprzętu elektrycznego

i elektronicznego WEEE (Waste Electrical

and Electronic Equipment)

Producent

108

Storage

RH 10-90

%

Dopuszczalna temperatura podczas trans-

60°C

portu i przechowywania. Dopuszczalna

-10°C

wilgotność powietrza podczas transportu i

przechowywania.

Operating

40°C

10°C

RH 15%-85%

Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby, zacho-

waj 5-minutowe przerwy między pomiarami.

Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie

należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.

Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.

Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyj-

ny – pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego. Po

zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekarskiej. Na

podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wolno podejmo-

wać decyzji medycznych na własną rękę (np. dotyczących

stosowania leków i ich dawkowania)!

Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia

tętniczego u noworodków i kobiet cierpiących na zatrucie

Dopuszczalna temperatura i wilgotność

ciążowe. Przed zastosowaniem ciśnieniomierza w czasie

powietrza podczas pracy

ciąży zaleca się konsultacje z lekarzem.

Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru

Ochrona przed ciałami obcymi o wielkości

lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo

niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca i

IP 21

≥12,5 mm i ochrona przed kroplami wody

spadającymi pionowo

ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.

Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem

SN Numer seryjny

chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.

Oznakowanie CE potwierdza zgodność z

Urządzenie stosować tylko w przypadku osób o podanym

zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/

obwodzie ramienia.

0483

WE w sprawie wyrobów medycznych.

Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia

sprawności danej kończyny.

Wskazówki do zastosowania

Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar

ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia należy

Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmierzone

zdjąć mankiet z ramienia.

wartości były porównywalne.

Unikaj mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania

Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut.

wężyka mankietu.

Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych

Nie stosować urządzenia w pobliżu silnych pól elektroma-

pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi

gnetycznych, trzymać je z dala od instalacji radiowych i

może spowodować uszczerbek na zdrowiu.

telefonów komórkowych.

Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone są

Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nad-

tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwionośnych

garstkowej. W innym przypadku uzyskuje się błędne dane

czy przetoka tętniczo-żylna (AV).

pomiarowe.

Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.

Nie naciskać na przycisk, jeśli opaska nie jest nałożona.

Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do

Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,

dalszych obrażeń.

zaleca się wyciągnięcie baterii.

Ciśnieniomierz może być zasilany bateriami lub zasilaczem.

Wskazówki do baterii

Przesłanie i zapisanie danych jest możliwe tylko przy włączo-

nym zasilaniu ciśnieniomierza. Jeśli baterie są wyczerpane

Baterie mogą być przy połknięciu niebezpieczne dla życia.

albo zasilacz zostanie odłączony od prądu, nastąpi skasowa-

Przechowywać z tego powodu baterie i produkt w miejscach

nie informacji o dacie i godzinie.

niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli nastąpiło już połknięcie

Jeśli w ciągu 3 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,

baterii, należy zgłosić się natychmiast po pomoc medyczną.

nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w celu

Baterii nie wolno ładować lub reaktywować innymi środkami,

oszczędzania baterii.

nie rozbierać, nie wrzucać do ognia ani nie robić zwarcia.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu

• Wyciągnąć baterie z urządzenia, kiedy są wyczerpane lub kie-

określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie po-

dy urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane. W ten

nosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego

sposób unika się szkód, powstających w wyniku wylania

użycia urządzenia.

baterii. Wymieniać zawsze wszystkie baterie jednocześnie.

Nie używać różnych typów baterii, marek lub baterii z różny-

Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji

mi pojemnościami. Stosować zalecane baterie alkaliczne.

Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z podzespo-

Wskazówki do napraw i utylizacji

łów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność wartości

pomiarowych i żywotność urządzenia zależy o troskliwego

Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować baterie

obchodzenia się z urządzeniem:

tylko w miejscach do tego przewidzianych.

Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, brudem,

Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestosowania

silnymi wahaniami temperatury i bezpo-średnim nasłonecz-

się do wskazówek gwarancja wygaśnie.

nieniem.

Nie upuszczać urządzenia.

109

Urządzenia nie naprawiać ani nie justować samodzielnie.

3. Opis urządzenia

W przeciwnym razie niemożliwe jest zagwarantowanie nieza-

wodności funkcjonowania urządzenia.

Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez serwis

12 3

firmy Beurer lub autoryzowany serwis dystrybutora sprzętu.

12

Przed złożeniem reklamacji sprawdzić najpierw baterie i w

razie potrzeby wymienić je na nowe.

11

Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o

4

zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych

— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

10

5

W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu

odpowiedzialnego za utylizację odpadów.

6

9

7

8

1. Mankiet

2. Wężyk mankietu

3. Wtyk mankietu

4. Obszar wykrywania NFC

5. Gniazdo zasilacza i interfejs USB

6. Wyświetlacz

7. Przyciski pamięci M1/M2

8. Przycisk START/STOP

9. Skala WHO

10. Gniazdko do wężyka mankietu (strona lewa)

11. Wskaźnik spoczynku

12. Uchwyt mankietu

110

Informacje na wyświetlaczu:

Złącze USB

1

Ciśnieniomierz umożliwia dodatkowo przesyłanie zmierzonych

wartości do komputera.

11

W tym celu konieczne jest posiadanie standardowego prze-

wodu do transmisji danych USB (w komplecie) oraz instalacja

2

10

oprogramowania „HealthManager.

Oprogramowanie można pobrać bezpłatnie w sekcji pobierania

9

(zakładka „Serwis”) na stronie www.beurer.com.

3

8

Program „HealthManager” firmy Beurer — wymagania

systemowe

4

1. Obsługiwane systemy operacyjne:

• Windows XP z dodatkiem SP3

5 67

• Windows Vista z dodatkiem SP1 lub wyższym

1. Data i godzina

• Windows 7

2. Ciśnienie skurczowe

• Windows 7 z dodatkiem SP1

3. Ciśnienie rozkurczowe

• Windows 8

4. Zmierzone tętno

2. Obsługiwane architektury:

5. Symbol tętna

• x86 (32-bitowy)

6. Wypuszczanie powietrza (strzałka)

• x64 (64-bitowy)

7. Numer miejsca w pamięci/wskaźnik pamięci wartości

3. Wymagania systemowe:

średniej ( ), rano ( ), wieczorem ( )

• Zalecane: co najmniej Pentium 1 GHz lub szybszy z

8. Symbol wymiany baterii

min. 1 GB pamięci RAM

9. Pamięć użytkownika

• Min. wolne miejsce na partycji systemowej:

10. Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia

– x86 — 600 MB

11. Symbol zaburzeń rytmu serca

– x64 — 1,5 GB

• Rozdzielczość graficzna od: 1024 x 768 pikseli

• Gniazdo USB 1.0 lub szybsze4. Przygotowanie do pomiaru

111

Przygotowanie pomiaru

Ustawienie formatu godziny, daty i czasu

Włóż baterie

W tym menu można po kolei ustawić poniższe funkcje.

Zdejmij pokrywę komory baterii

Format godziny

Data

Godzina

z tyłu urządzenia.

Włóż cztery baterie typu 1,5 V

Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można prawi-

AAA (alkaliczne, typ LR03). Nale-

dłowo zapisać i odczytać wyniki pomiarów wraz z datą i godziną.

ży zwrócić uwagę na zachowa-

Przytrzymując wciśnięty przycisk pamięci M1 lub M2,

nie prawidłowej biegunowości

można w szybszy sposób ustawić wartości.

przy wkładaniu baterii, zgodnie

Przytrzymaj przyciśnięty przez 5 sekund przycisk

z oznakowaniem. Nie używać

START/STOP .

ładowalnych akumulatorów.

4 x 1,5V AAA (LR03)

Za pomocą przycisków pamięci M1/M2

Dokładnie zamknij pokrywę

wybierz żądany format godziny i potwierdź

przegrody baterii.

za pomocą przycisku START/STOP .

Na krótko wyświetlą się wszystkie elementy wyświetlacza, na

Format godziny

wyświetlaczu miga wskazanie

. Ustaw zgodnie z poniż-

szym opisem datę i godzinę.

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie

roku.

Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii

nie będzie już

można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie baterie.

Za pomocą przycisków pamięci M1/M2

Po wyjęciu baterii z urządzenia konieczne jest ponowne usta-

wybierz żądany format roku i potwierdź za

wienie daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów nie zostaną

pomocą przycisku START/STOP .

utracone.

Data

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie

Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika

miesiąca.

na śmieci. Należy je oddać w sklepie ze sprzętem elektrycznym

Za pomocą przycisków pamięci M1/M2

lub lokalnym punkcie zbiórki surowców wtórnych. Użytkownik

wybierz żądany miesiąc i potwierdź za

jest do tego zobowiązany na mocy odpowiedniej ustawy.

pomocą przycisku START/STOP .

Na bateriach zawierających szkodliwe związki

znajdują się następujące oznaczenia:

Pb: bateria zawiera ołów, Cd – bateria zawiera

kadm, Hg – bateria zawiera rtęć.

112

podłączany tylko do napięcia zgodnego z podanym na ta-

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie

bliczce znamionowej.

dnia.

Następnie podłącz wtyczkę sieciową zasilacza do gniazda

Za pomocą przycisków pamięci M1/M2

sieciowego.

wybierz żądany dzień i potwierdź za po-

Po zakończeniu korzystania z ciśnieniomierza odłącz zasilacz

Data

mocą przycisku START/STOP

.

najpierw od gniazda sieciowego, a następnie od ciśnienio-

Jeśli jako format godziny ustawiono 12h, nastąpi

mierza. Po odłączeniu zasilacza od sieci nastąpi skasowanie

zmiana kolejności wyświetlania dnia i miesiąca.

daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów zostaną jednak

zachowane.

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie

godziny.

5. Pomiar ciśnienia krwi

Przed rozpoczęciem pomiaru należy doprowadzić urządzenie

Za pomocą przycisków pamięci M1/M2

do temperatury pokojowej.

wybierz żądana liczbę godzin i potwierdź

Dzięki temu będzie można przeprowadzać pomiar na lewym

za pomocą przycisku START/STOP

.

lub prawym ramieniu.

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie

Godzina

minut.

Nałożyć opaskę

Mankiet należy ułożyć na odsłoniętym

Za pomocą przycisków pamięci M1/M2

lewym przedramieniu. Nie wolno

wybierz żądana liczbę minut i potwierdź za

zmniejszać ukrwienia ramienia przez

pomocą przycisku START/STOP .

noszenie za wąskiego ubrania.

Eksploatacja urządzenia z zasilaczem

Urządzenie można również używać z zasilaczem.

Mankiet należy zakładać w taki sposób,

W takim wypadku w urządzeniu nie mogą się znajdować bate-

aby jego dolna krawędź znajdowała się

rie. Zasilacz można zamówić w sklepach specjalistycznych lub

2 3 cm nad zgięciem łokcia i tętnicą.

pod adresem serwisu, posługując się numerem katalogowym

żyk ustawiony jest w kierunku

071.60.

środka dłoni.

Ciśnieniomierza można używać wyłącznie z opisanym tutaj

zasilaczem. Używanie tylko tego zasilacza pozwoli wyklu-

czyć ewentualne uszkodzenia urządzenia.

Podłącz zasilacz do odpowiedniego gniazda znajdującego

się po prawej stronie ciśnieniomierza. Zasilacz może być

113

Owiń mankiet wokół ramienia tak, aby

Przyjęcie prawidłowej pozycj

dobrze do niego przylegał, lecz nie był

zaciśnięty zbyt mocno. Następnie

zapnij mankiet za pomocą zapięcia na

rzep. Mankiet zapiąć w taki sposób,

aby można było wsunąć pod niego

dwa palce.

Podłącz wężyk mankietu do gniazdka

Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! W innym

w urządzeniu.

przypadku może dojść do niedokładności w pomiarach.

Pomiar można wykonywać na stojąco lub siedząco.Zawsze

należy uważać, aby mankiet znajdował się na wysokości serca.

Usiądź wygodnie do pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i ręce.

W przypadku przeprowadzania pomiaru na prawym ramie-

Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj stopy płasko na podłodze.

niu, wąż znajduje się po stronie wewnętrznej łokcia. Zwróć

Aby nie zafałszować wyniku pomiaru jest ważne, aby pod-

uwagę, aby ramię nie znajdowało się na wężu.

czas pomiaru zachowywac się spokojnie i nie mówić.

Ciśnienie krwi może się różnić w zależności od ramienia,

Pomiar ciśnienia tętniczego krwi

dlatego wyniki pomiarów mogą być różne. Dokonuj pomiarów

Załóż mankiet zgodnie z powyższym opisem i przyjmij

zawsze na tym samym ramieniu.

pozycję, w której ma być dokonany pomiar.

Jeśli wartości znacznie odbiegają od siebie na obu ramionach,

Aby włączyć ciśnieniomierz, naciśnij przy-

należy ustalić z lekarzem, na którym ramieniu przeprowadzać

cisk START/STOP . Na krótko wyświetlą

pomiar.

się wszystkie elementy wyświetlacza.

Uwaga: Urządzenie może być używane wyłącznie z oryginal-

Po 3 sekundach ciśnieniomierz automatycz-

nym mankietem. Mankiet jest przeznaczony dla osób o obwo-

Pomiar

nie rozpocznie pomiar.

dzie ramienia 24–36cm.

Podając numer zamówienia 163387 w sklepach specjalistycz-

Mankiet jest automatycznie napełniany powietrzem.

nych albo pod adresem serwisu, można zamówić większy

Pomiar można w każdej chwili przerwać naciskając

mankiet dla osób o obwodzie ramienia od 35 do 44 cm.

przycisk START/STOP .

114

Powietrze jest pomału spuszczane z mankietu. W przy-

Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru

padku rozpoznawalnej tendencji do zbyt wysokiego

odczekaj co najmniej 5 minut.

ciśnienia krwi, powtarza się pompowanie i zwiększa

Pomiar

ciśnienie w mankiecie. Po rozpoznaniu tętna pojawia się

symbol tętna .

Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia

6. Ocena wyników

skurczowego, rozkurczowego i tętna.

Zaburzenia rytmu serca

Wskaźnik spoczynku (patrz rozdział 6)

To urządzenie potrafi rozpoznać podczas pomiaru ewentualne

wyświetli odpowiednio pozytywną lub

zaburzenia rytmu serca i ostrzega w danym przypadku, wy-

negatywną klasyfikację.

świetlając po wykonaniu pomiaru symbol

.

Jeśli pomiar był nieprawidłowy, zo-

To może być wskazówka do arytmii serca. Arytmia jest choro-

stanie wyświetlony symbol

. Przeczytaj

bą, w której rytm serca z powodu nieprawidłowości w systemie

rozdział dotyczący komunikatów błędów/

bioelektrycznym, który steruje akcją serca, jest anormalny.

usuwania błędów w niniejszej instrukcji

Symptomy (przedłużone lub przedwczesne skurcze serca, wol-

Pomiar

obsługi, a następnie powtórz pomiar.

niejszy lub za szybki puls) mogą występować z powodu m.in.

chorób serca, wieku, skłonności organizmu, używek w nadmia-

Następnie naciśnij przycisk pamięci M1 lub M2 i

rze, stresu lub braku snu. Arytmia może zostać zdiagnozowana

wybierz żądanego użytkownika. Jeżeli nie zostanie wy-

jedynie podczas badania przez lekarza.

brana żadna pamięć, wynik pomiaru zostanie zapisany

Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetlaczu

w ostatnio użytej pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się

pojawi się symbol . Należy pamiętać, aby odpocząć

odpowiedni symbol lub .

5 minut i w czasie pomiaru nie mówić i nie poruszać się. Jeśli

Wyłącz ciśnieniomierz za pomocą przycisku START/

symbol pojawia się częściej, należy zwrócić się do leka-

STOP . Spowoduje to zapisanie wyniku pomiaru w

rza. Samodzielna diagnoza lub leczenie na podstawie wyników

wybranej pamięci.

pomiarów może być niebezpieczne. Koniecznie stosować się

Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono

do zaleceń lekarza.

automatycznie po upływie około 3 minut. Również w

takim przypadku wynik pomiaru zostanie zapisany w

Kwalifikacja wg WHO:

wybranej lub ostatnio używanej pamięci użytkownika.

Zgodnie z wytycznymi/definicjami Światowej Organizacji

Zdrowia oraz aktualnym stanem wiedzy wyniki pomiaru można

sklasyfikować i zinterpretować wg następującej tabeli.

115

Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne wy-

Jeśli wartość ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znajdzie

tyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u różnych

się w dwóch różnych zakresach Światowej Organizacji Zdrowia

osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od siebie.

(np. ciśnienie skurczowe w zakresie „Normalne wysokie”, a ci-

Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji lekarskich.

śnienie rozkurczowe w zakresie „Normalne”), wyświetlany jest

Podczas konsultacji lekarz określi normalne wartości ciśnienia

zawsze wyższy zakres — w opisywanym przykładzie będzie to

oraz wartości, które należy uznać za niebezpieczne.

ciśnienie „Normalne wysokie”.

Wykres słupkowy na wyświetlaczu i skala na urządzeniu infor-

mują o tym, w jakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie.

Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe

Ciśnienie rozkurczowe

Postępowanie

(w mmHg)

(w mmHg)

Stopień 3: silne nadciśnienie 180 110 Skontaktuj się z lekarzem

Stopień 2: umiarkowane nadciśnienie 160 179 100 109 Skontaktuj się z lekarzem

Stopień 1: łagodne nadciśnienie 140 159 90 99 Regularne kontrole u lekarza

Ciśnienie wysokie prawidłowe 130 139 85 89 Regularne kontrole u lekarza

Ciśnienie prawidłowe 120 129 80 84 Samodzielna kontrola

Ciśnienie optymalne < 120 < 80 Samodzielna kontrola

Źródło: WHO, 1999

Pomiar wskaźnika spoczynku (poprzez diagnostykę HSD)

ZIELONY: Stabilność hemodynamiczna

Najczęstszym błędem występującym podczas pomiaru ciśnienia

Wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego i rozkurczowego zostały

krwi jest brak spoczynkowego ciśnienia krwi (stabilności hemo-

uzyskane w spoczynku układu krwionośnego i z dużym praw-

dynamicznej) w momencie pomiaru. W takim przypadku zafał-

dopodobieństwem odzwierciedlają spoczynkowe ciśnienie krwi.

szowane jest zarówno ciśnienie skurczowe, jak i rozkurczowe.

W przypadku wystąpienia symptomu wskazującego na brak

Urządzenie podczas pomiaru ciśnienia krwi określa automa-

spoczynku układu krwionośnego (niestabilność hemodyna-

tycznie, czy krwiobieg znajduje się w spoczynku, czy też nie.

miczna), symbol zapali się na czerwono.

W przypadku braku symptomu wskazującego na brak spo-

W takim przypadku należy powtórzyć pomiar po fizycznym

czynku układu krwionośnego wyświetlony zostanie symbol

i psychicznym odpoczynku. Pomiar ciśnienia krwi musi od-

(stabilność hemodynamiczna), a wynik pomiaru można

bywać się w stanie fizycznego odpoczynku i psychicznego

udokumentować dodatkowo jako kwalifikowaną wartość spo-

spokoju, ponieważ tylko wówczas jego wyniki mogą stanowić

czynkowego ciśnienia krwi.

116

podstawę diagnostyki wysokości ciśnienia krwi, a przez to

W większości przypadków diagnostyka HSD daje bardzo dobrą

sterowania farmakologicznym leczeniem pacjenta.

orientację, czy podczas pomiaru ciśnienia krwi układ krwiono-

Jeśli symbol

nie świeci się na zielono ani na czerwono, nie

śny pozostaje w spoczynku. Niektórzy pacjenci z zaburzeniami

udało się ustalić, czy krwiobieg znajduje się w spoczynku, czy

rytmu serca lub będący w ciągłym napięciu psychicznym mogą

też nie. W takim przypadku należy powtórzyć pomiar po fizycz-

pozostawać przez dłuższy czas w stanie niestabilności hemo-

nym i psychicznym odpoczynku.

dynamicznej, również po powtarzanych fazach odpoczynku.

Dokładność określenia spoczynkowego ciśnienia krwi jest w

CZERWONY: Brak stabilności hemodynamicznej

przypadku takich osób ograniczona. Dokładność diagnostyki

Istnieje duże prawdopodobieństwo, że pomiar skurczowego

HSD jest ograniczona, tak jak każdej medycznej metody pomia-

i rozkurczowego ciśnienia krwi został przeprowadzony przy

ru, i w niektórych przypadkach wyniki mogą być błędne. Wyniki

niewystarczającym spoczynku układu krwionośnego, dlatego

pomiaru ciśnienia krwi, w przypadku których został stwierdzony

wyniki pomiaru różnią się od wartości spoczynkowego ciśnie-

spoczynek układu krwionośnego, są szczególnie wiarygodne.

nia krwi.

Odczekaj spokojnie przynajmniej 5 minut i powtórz pomiar.

7. Odczyt i usuwanie wyników pomiaru

Udaj się w spokojne i wygodne miejsce, pozostań tam w spo-

Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie

koju, zamknij oczy, spróbuj się rozluźnić i oddychać spokojnie.

z datą i godziną pomiaru. Jeśli liczba wyników przekroczy

Jeżeli kolejny pomiar również wykaże brak stabilności, można

60, usuwane są zawsze najstarsze dane pomiarowe.

go ponownie powtórzyć po kolejnych fazach odpoczynku. W

przypadku gdy następne wyniki pomiaru będą nadal niestabil-

Aby przejść do tryby wyświetlania pamięci, najpierw

ne, należy je odpowiednio oznakować, ponieważ świadczy to o

należy włączyć ciśnieniomierz. W tym celu naciśnij

tym, że uzyskanie odpowiedniego spoczynku układu krwiono-

przycisk START/STOP .

śnego podczas pomiarów nie było możliwe.

Po wyświetleniu pełnego ekranu wybierz w ciągu 3 se-

W takim przypadku przyczyną może być między innymi we-

kund za pomocą przycisku M1 lub M2 żądaną pamięć

wnętrzny niepokój spowodowany zdenerwowaniem, którego

użytkownika ( ).

nie da się wyeliminować poprzez krótki wypoczynek. Ponadto

Jeśli chcesz wyświetlić dane pomiarów z danej pamięci

również zakłócenia rytmu serca mogą uniemożliwić stabilny

użytkownika

, naciśnij przycisk pamięci M1.

pomiar ciśnienia krwi.

Pamięć użytkownika

Jeśli chcesz wyświetlić dane pomiarów

Brak spoczynkowego ciśnienia krwi może mieć różne przyczy-

z danej pamięci użytkownika

, naciśnij

ny, jak np. obciążenie fizyczne organizmu, psychiczne napięcie

przycisk pamięci M2.

lub rozkojarzenie, rozmowa czy zakłócenia rytmu serca pod-

czas pomiaru ciśnienia krwi.

Na wyświetlaczu pojawi się ostatni pomiar.

117

Naciśnij przycisk pamięci (M1 lub M2).

Jeśli ponownie naciśniesz odpowiedni

przycisk pamięci (M1 lub M2), na wy-

W przypadku wybrania pamięci użytkownika1 należy

świetlaczu pojawi się ostatni pojedynczy

nacisnąć przycisk pamięci M1.

pomiar (w przykładzie pomiar 03).

W przypadku wybrania pamięci użytkownika2 należy

nacisnąć przycisk pamięci M2.

Jeśli znowu naciśniesz odpowiedni przycisk pamięci

Na wyświetlaczu będzie migać symbol

A

.

(M1 lub M2), możesz zobaczyć poszczególne zmierzo-

Najpierw wyświetli się średnia wartość

ne wartości.

wszystkich zapisanych w pamięci pomiarów

tego użytkownika.

Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk START/

STOP .

Naciśnij przycisk pamięci (M1 lub M2).

Pojedyncze wyniki pomiaru

Z menu można wyjść w każdej chwili, naciskając

Na wyświetlaczu będzie migać symbol

AM

.

przycisk START/STOP .

Zostanie wyświetlona średnia wartość z

Aby skasować wybraną pamięć użytkownika, należy ją

ostatnich 7 dni pomiarów porannych (rano:

najpierw wybrać.

godz. 5.00 9.00).

Średnie wyniki pomiarów

Rozpocznij wyświetlanie poszczególnych wartości.

Naciśnij przycisk pamięci (M1 lub M2).

Przytrzymaj wciśnięte przyciski M1/M2 przez 5 se-

kund.

Na wyświetlaczu będzie migać symbol

PM

.

Zostanie wyświetlona średnia wartość z

Wszystkie wartości bieżącego użytkownika

ostatnich 7 dni pomiarów wieczornych (wie-

zostaną skasowane.

czór: godz. 18.00 20.00).

Kasowanie wyników pomiaru

118

8. Przenoszenie danych pomiarowych

9. Urządzenie czyścić i przechowywać

Złącze USB

Ciśnieniomierz należy czyścić ostrożnie lekko wilgotną ście-

Podłącz ciśnieniomierz za pomocą kabla USB do komputera.

reczką.

Częstotliwość czyszczenia należy dostosować do stopnia

Podczas pomiaru nie można rozpocząć transmisji danych.

zabrudzenia urządzenia. Ciśnieniomierz i mankiet należy

Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie

PC

.

czyścić, gdy tylko ulegną zabrudzeniu.

Rozpocznij przesyłanie danych za pomocą

Nie wolno stosować żadnych środków czyszczących, ani

oprogramowania „HealthManager. Podczas

rozpuszczalników.

transmisji danych na wyświetlaczu pojawi się

W żadnym przypadku nie wolno wkładać urządzenia do

animacja. Pomyślnie wykonana transmisja danych

wody, aby nie doszło do jego uszkodzenia.

r

ys. 1

jest sygnalizowana w sposób pokazany na rys.1.

W przypadku niepomyślnie wykonanej transmisji

10. Usuwanie błędów

danych wyświetla się komunikat błędu (patrz

Pojawiające się informacje o usterkach mogą być spowodowa-

rys. 2). W takiej sytuacji należy przerwać połączenie

ne następującymi przyczynami:

z komputerem i ponownie rozpocząć transmisję

podana wartość jest nienormalnie wysoka bądź niska (na

danych.

wyświetlaczu pojawi się

),

r

ys. 2

w czasie pomiaru pacjent poruszył się lub rozmawia (na wy-

Po 30 sekundach nieużywania oraz w przypadku

świetlaczu pojawi się

),

przerwania komunikacji z komputerem nastąpi automatyczne

wężyk opaski nie jest prawidłowo wsunięty (na wyświetlaczu

wyłączenie ciśnieniomierza.

pojawi się

),

NFC

pompowanie trwa dłużej niz. 15 sekund (na wyświetlaczu po-

Użytkownik ma także możliwość przesłania zapisanych przez

jawi się

),

urządzenie wartości pomiarów do smartfonu poprzez połącze-

ciśnienie pompowania jest wyższe niż 300 mmHg (na wy-

nie NFC (Near Field Communication).

świetlaczu pojawi się

),

W tym celu wymagane jest zastosowanie aplikacji „Beurer

wystąpił błąd podczas zapisu danych pomiarowych (na wy-

HealthManager”, którą można znaleźć w sklepie Play Store.

świetlaczu pojawi się

),

Aby przenieść wartości, wyłącz blokadę ekranu smartfonu i

wynik nie mieści się w zakresie pomiarowym (na wyświetla-

umieść tylną część telefonu przy obszarze wykrywania NFC

czu pojawi się

),

ciśnieniomierza. W celu zapewnienia sprawnego przenosze-

nie udało się przesłać danych na komputer (na wyświetlaczu

pojawia się

).

nia danych zdejmij etui ze smartfonu. Rozpocznij transmisję

danych w aplikacji „Beurer HealthManager.

119

W takich przypadkach należy powtórzyć mierzenie. Zwrócić

Warunki prze-

- 10 °C do + 60 °C, względna wilgotność

uwagę na poprawne zainstalowanie wężyka mankietu i nie

chowywania i

powietrza 10 % – 90 %, ciśnienie otocze-

ruszać się i nie rozmawiać w trakcie wykonywania pomiaru.

transportu

nia 700 –1060 hPa

W razie potrzeby wyciągnąć i ponownie włożyć baterie lub je

Źródło zasilania

4 x baterie AAA 1,5 V

wymienić.

Trwałość baterii Na ok. 120 pomiarów, w zależności od

11. Dane techniczne

wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia

Nr modelu BM 75

pompowania

Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar

Akcesoria Mankiet, uchwyt mankietu, instrukcja

ciśnienia na ramieniu

obsługi, 4 baterie 1,5 V AAA, kabel USB,

Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0 300 mmHg,

pokrowiec

ciśnienie skurczowe 30 260 mmHg,

Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IP21, nie jest to

ciśnienie rozkurczowe 30 260 mmHg,

urządzenie kategorii AP lub APG, praca

tętno 40 –199 uderz./minutę

ciągła, część aplikacyjna typu BF

Dokładność

ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg,

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicz-

wskazania

ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg,

nych z powodu aktualizacji bez konieczności powiadamiania.

tętno ± 5 % wyświetlanej wartości

Urządzenie jest kompatybilne z modelem NFC zgodnie z ISO

Odchylenia po-

maks. dopuszczalne odchylenie od

15693 i ISO 18000-3.

miaru

standardu wg badań klinicznych:

Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i wyma-

ciśnienie skurczowe 8 mmHg /

ga zachowania szczególnych środków ostrożności wzakre-

ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg

sie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamiętać,

Pamięć 2 x 60 miejsc w pamięci

że przenośne urządzenia komunikacyjne pracujące na wyso-

Wymiary dł. 175 mm x szer. 117 mm x wys. 50 mm

kich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.

Waga Około 478 g (bez baterii)

Bliższe informacje można uzyskać po skontaktowaniu się z

działem obsługi klienta pod podanym poniżej adresem. Dane

Wielkość mankietu 24 do 36 cm

znajdują się także na końcu instrukcji obsługi.

Dop. warunki

+10 °C do + 40 °C, względna wilgotność

Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/EEC dotyczącej

eksploatacji

powietrza (bez kondensacji) 15 % – 85 %

wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycznych

oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry –

120