Bell'o PVS4257: instruction
Class: Furniture
Type:
Manual for Bell'o PVS4257

PVS4257
AUDIO/VIDEO TELEVISION SYSTEM
MEUBLE TV POUR TÉLÉVISEURS
SOPORTE PARA TV
/
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente /
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China /
Italian designed / De design italien / De diseño italiano /
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions
Conserve estas instrucciones /
DSYF1_052813v1T

FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
!
DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 125 LBS. FOR TOP SHELF,
50 LBS. FOR THE MIDDLE SHELF, AND 75 LBS. FOR THE BOTTOM SHELF.
ALWAYS PLACE THE HEAVIEST
COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF.
! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQUIPMENT FROM THE FURNITURE PRIOR TO MOVING THE ASSEMBLED UNIT.
! DONOTMOVE THE ASSEMBLED FURNITURE AFTER THE GLASS SHELVES HAVE BEEN INSTALLED, AND/OR
W
HEN THERE IS EQUIPMENT LOCATED ON THE FURNITURE AS THIS MAY CAUSE THE SHELVES AND OTHER
ITEMS TO BECOME UNSECURED AND FALL.
!
WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.
! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN IT IS ON THE TV STAND.
! DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND.
! DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE GLASS SHELVES.
Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !
! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 56,7 KG POUR LE PLATEAU
SUPÉRIEUR, 22,7 KG POUR LE PLATEAU MILIEU, ET DE 34 KG POUR LE PLATEAU INFÉRIEUR. TOUJOURS PLACER LES
COMPOSANTS LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU INFÉRIEUR.
! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRE ÉQUIPEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEMBLÉ.
! NE DÉPLACEZ PAS LE MEUBLE UNE FOIS QUE LES PLATEAUX EN VERRE A ÉTÉ POSÉ OU LORSQU'IL Y A DU MATÉRIEL PLACÉ SUR
LE MEUBLE CAR CELA PEUT CAUSER LE DÉCROCHEMENT ET LA CHUTE DES PLATEAUX ET AUTRES ÉLÉMENTS.
!
DURANT L’UTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET HORIZONTALE.
! NE PAS S’APPUYER CONTRE LE TÉLÉVISEUR LORSQU’IL EST POSÉ SUR LE MEUBLE.
! NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE MEUBLE.
! NE PAS TAPER NI S’APPUYER SUR LE PLATEAU EN VERRE.
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,
l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES ARTÍCULOS QUE EXCEDAN LOS LÍMITES MÁXIMOS DE PESO: 125 LBS PARA
EL ESTANTE SUPERIOR, 50 LBS PARA EL ESTANTE MEDIO, Y 75 LBS PARA EL ESTANTE INFERIOR.
SIEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE INFERIOR.
! SIEMPRE QUITE EL TELEVISOR Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UNIDAD ARMADA.
! NO MUEVA LA UNIDAD ARMADA UNA VEZ INSTALADO LOS ESTANTES DE VIDRIO Y/O CUANDO HAYA
ALGÚN EQUIPO EN EL
MUEBLE YA QUE ESTO PODRÍA AFLOJAR EL ESTANTE Y OTROS ARTÍCULOS Y HACER QUE SE
CAIGAN.
! EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE LO ESTÉ UTILIZANDO.
! NO INCLINE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.
! NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL SOPORTE.
! NO GOLPEE EL ESTANTE DE VIDRIO NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL MISMO.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,
ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.
:
! , 125
(56,7 ) , 50 (22,5 ) 75 (34 )
. .
! ,
.
!
/
, .
! , , .
! , .
! .
! .
Международная корпорация Bell’O International Corp. не несет ответственность за неспособность выполнить сборку в соответствии
с предоставленными инструкциями, за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с подставкой.
2

PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS /
Quantity
Quantity
Quantité
Quantité
#
Part / Pièce / Pieza /
Cantidad
#
Part / Pièce / Pieza /
Cantidad
YF1
8
YF10
1
12 mm
YF2
4
YF11
1
48 mm
YF3
4
12 mm
YF12
1
YF4
2
YF13
2
YF5
3
YF14
1
YF6
5
YF15
1
YF7
2
18 mm
YF16
1
YF8
2
YF17
1
YF9
1
3

ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE /
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A
SOFT SURFACE.
REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR
UNE SURFACE DOUCE.
NOTA:
ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ
REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
:
, 2 . ,
.
YF12
Fig. 1
YF11
YF1
YF10
1. ATTACH the Right Side Metal Frame (YF11) to the back of the Front Frame (YF10) as shown above.
SECURE the Right Side Metal Frame using four 12 mm Screws (YF1). Tighten all fully.
2. REPEAT the procedure for the Left Side Metal Frame (YF12) as shown.
1. ATTACHER le cadre métallique droit (YF11) à l'arrière du cadre avant (YF10) comme sur l'illustration ci-dessus.
FIXER le cadre métallique droit à l'aide de quatre vis de 12 mm (YF1). Les serrer toutes complètement.
2. RÉPÉTER l'opération avec le cadre métallique gauche (YF12) comme sur l'illustration.
1. FIJE el marco metálico lateral derecho (YF11) a la parte trasera del marco delantero (YF10), tal como se muestra arriba.
ASEGURE el marco metálico lateral derecho con cuatro tornillos de 12 mm (YF1). Apriete todos por completo.
2. REPITA el procedimiento para el marco metálico lateral izquierdo (YF12), tal como se muestra.
1. (YF11) (YF10),
. , 12- (YF1).
.
2. (YF12), .
4

Fig. 2
YF12
YF13
YF2
YF13
YF11
3. ATTACH the first Rear Support Bar (YF13) to the top portion of the Right and Left Metal Side Frames (YF11, YF12) as shown above and
SECURE the Rear Support Bar using two 48 mm Bolts (YF2). Do not yet fully tighten!
4. ATTACH the second Rear Support Bar (YF13) to the bottom portion of the Right and Left Metal Side Frames (YF11, YF12) as shown and
SECURE the Rear Support Bar using two 48 mm Bolts (YF2). Do not yet fully tighten!
5. MAKESURE all parts are properly assembled and that the preassembled stand is sitting on a flat and level floor surface.
Now go back and FULLY TIGHTEN all four 48 mm Bolts (YF2).
3. ATTACHER la première barre de support arrière (YF13) à la partie supérieure des cadres métalliques droit et gauche (YF11, YF12) comme
sur l'illustration ci-dessus et FIXER la barre de support arrière à l'aide de deux boulons de 48 mm (YF2). Ne pas encore serrer
complètement.
4. ATTACHER la deuxième barre de support arrière (YF13) à la partie inférieure des cadres métalliques droit et gauche (YF11, YF12) comme
sur l'illustration ci-dessus et FIXER la barre de support arrière à l'aide de deux boulons de 48 mm (YF2). Ne pas encore serrer
complètement.
5. S'ASSURER que toutes les pièces sont correctement assemblées et que le meuble préassemblé est posé sur une surface plane et
horizontale. À présent, revenir en arrière et SERRER COMPLÈTEMENT les quatre boulons de 48 mm (YF2).
3. FIJE la primera barra de soporte trasera (YF13) a la parte superior de los marcos metálicos laterales derecho e izquierdo (YF11, YF12), tal
como se muestra arriba y ASEGURE la barra de soporte trasera con dos pernos de 48 mm (YF2). No los apriete por completo todavía.
4. FIJE la segunda barra de soporte trasera (YF13) a la parte inferior de los marcos metálicos laterales derecho e izquierdo (YF11, YF12), tal
como se muestra y ASEGURE la barra de soporte trasera con dos pernos de 48 mm (YF2). No los apriete por completo todavía.
5. ASEGÚRESE de que todas las partes estén unidas correctamente y que el soporte preensamblado esté apoyado sobre una superficie
plana y nivelada en el piso. Ahora, APRIETE POR COMPLETO los cuatro pernos de 48 mm (YF2).
3. (YF13)
(YF11, YF12), , , 48- (YF2).
!
4. (YF13)
(YF11, YF12), , , 48- (YF2).
!
5. ,
. 48- (YF2).
5

YF11
Fig. 3
YF4
YF13
YF3
YF12
YF4
YF3
YF14
YF13
®
6. ATTACH the Rear CMS
(Cable Management System) Panel (YF14) to the top and bottom Rear Support Bars (YF13), and
SECURE the Panel using four 12 mm Screws (YF3) as shown. Tighten, but be careful not to overtighten!
7. ATTACH the Shelf Support Clips (YF4) to the Right and Left Metal Side Frames (YF11, YF12). Tighten, but be careful not to
overtighten! (NOTE: MAKESURE the small screw in each Clip is in a downward position, and unscrewed enough to allow
for the shelf to enter into the clip.)
®
6. ATTACHER le panneau passe-fil CMS
arrière (YF14) aux barres de support supérieure et inférieure (YF13) et FIXER le panneau
à l'aide de quatre vis de 12 mm (YF3) comme sur l'illustration. Serrer, mais en veillant à ne pas forcer.
7. ATTACHER les clips de soutien de plateau (YF4) aux cadres métalliques droit et gauche (YF11, YF12). Serrer, mais en veillant à
ne pas forcer. (REMARQUE : S'ASSURER que la petite vis dans chaque clip est tournée vers le bas et suffisamment
dévissée pour permettre d'engager le plateau dans le clip.)
®
6. FIJE el panel trasero del CMS
(Sistema de administración de cables) (YF14) a las barras de soporte traseras superior e inferior
(YF13) y ASEGURE el panel con cuatro tornillos de 12 mm (YF3), tal como se muestra. Apriete, pero tenga cuidado de no
apretarlos demasiado.
7. FIJE los sujetadores del soporte para el estante (YF4) a los marcos metálicos laterales derecho e izquierdo (YF11, YF12). Apriete,
pero tenga cuidado de no apretarlos demasiado. (NOTA: ASEGÚRESE de que el tornillo pequeño de cada sujetador esté
en posición hacia abajo y lo suficientemente desatornillado para permitir que el estante entre en el sujetador).
®
6. (YF14) (CMS
) (YF13)
, 12- (YF3), .
, : !
7. (YF4) (YF11, YF12).
, : ! (. ,
,
.)
6

YF8
Y
F11
YF5
Fig. 4
YF5
YF8
YF12
YF6
YF10
YF6
YF5
YF6
YF6
8. APPLY five Soft Glass Pads (YF6) to the bottom portions of the Right and Left Metal Side Frames (YF11, YF12) and Front Frame
(YF10) as shown above.
9. INSERT three Glass Pad Inserts (YF5) into the holes along the top edge of the Front Frame (YF10). Make sure they are
completely inserted — you may need to apply firm pressure.
10. SCREW in two Adjustable Shelf Supports (YF8) into the threaded holes in the top edges of the Right and Left Metal Side Frames
(YF11, YF12) as shown above. (NOTE: These Shelf Supports are adjustable by turning to ensure that the TopGlass Shelf
(YF15) is properly supported once it is installed.)
8. POSER cinq tampons d'appui souples (YF6) sur les parties inférieures des cadres métalliques droit et gauche (YF11, YF12) et du
cadre avant (YF10) comme sur l'illustration ci-dessus.
9. PLACER trois tampons d'appui à insérer (YF5) dans les trous le long du bord supérieur du cadre avant (YF10). S'assurer qu'ils
sont complètement enfoncés — il peut être nécessaire d'appuyer fermement.
10. VISSER deux supports de plateau réglables (YF8) dans les trous taraudés sur les bords supérieurs des cadres métalliques droit
et gauche (YF11, YF12) comme sur l'illustration ci-dessus. (REMARQUE : Ces supports de plateau se règlent en les tournant
pour s'assurer que le plateau en verre supérieur (YF15) est correctement soutenu une fois qu'il est en place.)
8. COLOQUE cinco almohadillas blandas para vidrio (YF6) en la parte inferior de los marcos metálicos laterales derecho e izquierdo
(YF11, YF12) y en el marco delantero (YF10), tal como se muestra arriba.
9. INSERTE tres insertos para almohadillas para vidrio (YF5) en los orificios a lo largo del borde superior del marco delantero (YF10).
Asegúrese de que estén insertados por completo (puede tener que aplicar presión con firmeza).
10. ATORNILLE dos soportes ajustables para estantes (YF8) en los orificios roscados en los bordes superiores de los marcos metálicos
laterales derecho e izquierdo (YF11, YF12), tal como se muestra arriba. (NOTA: Estos soportes para estantes se regulan girándolos
para asegurar que el estante superior de vidrio (YF15) esté correctamente apoyado cuando se lo instale).
8. (YF6)
(YF11, YF12) (YF10), .
9. (YF5) (YF10).
, – , .
10. (YF8)
(YF11, YF12), . (.
, ,
(YF15).)
7

Fig. 5
Y
F15
YF8
YF7
YF4
YF16
YF17
11. CAREFULLYPLACE the Top Glass Shelf (YF15) down onto the Right and Left Metal Side Frames (YF11, YF12). MAKESURE
the small metal discs on the underside of the Top Shelf are properly inserted into the holes in the Right and Left Metal Side
Frames. SECURE the Top Shelf from underneath using two 18 mmScrews (YF7) as shown. Be careful not to overtighten!
(NOTE: If necessary, TURN the Adjustable Shelf Supports (YF8) to ensure the TopGlass Shelf is properly supported and
level).
12. CAREFULLYPLACE the Bottom Glass Shelf (YF17) down into place. MAKE SURE it is properly and evenly supported and sit-
ting on all five Soft Glass Pads (YF6).
13. CAREFULLYPLACE the Middle Glass Shelf (YF16) down into place. MAKE SURE it is fully inserted into the Shelf Support Clips
(YF4). Carefully TIGHTEN the small screws under the Shelf Support Clips to hold the Shelf in place.
ALWAYS MAKE SURE THE FURNITURE IS PROPERLY SUPPORTED ON A FLAT, LEVEL FLOOR SURFACE AND THAT ALL
SHELVES ARE SECURED AND LEVEL BEFORE PLACING ANY COMPNENTS ON THEM.
11. POSER AVEC PRÉCAUTION le plateau en verre supérieur (YF15) sur les cadres métalliques droit et gauche (YF11, YF12).
VÉRIFIER que les petits disques métalliques sur le dessous du plateau supérieur sont correctement enfoncés dans les trous des
cadres métalliques droit et gauche. FIXER le plateau supérieur par le dessous à l'aide de deux vis de 18 mm (YF7) comme sur
l'illustration. Veiller à ne pas trop serrer ! (REMARQUE : Le cas échéant, TOURNER les supports de plateau réglables (YF8)
pour s'assurer que le plateau en verre supérieur est correctement soutenu et de niveau).
12. AVEC PRÉCAUTION, METTRE le plateau en verre inférieur (YF17) en place. VÉRIFIER qu'il est soutenu de façon correcte et
uniforme et qu'il repose sur tous les cinq tampons d'appui souples (YF6).
13. AVEC PRÉCAUTION, METTRE le plateau en verre du milieu (YF16) en place. VÉRIFIER qu'il est complètement engagé dans les
clips de soutien de plateau (YF4). Avec précaution, SERRER les petites vis sous les clips de soutien de plateau afin de bloquer le
plateau en place.
TOUJOURS S'ASSURER QUE LE MEUBLE REPOSE CORRECTEMENT SUR UNE SURFACE PLANE ET HORIZONTALE ET
QUE TOUS LES PLATEAUX SONT CORRECTEMENT FIXÉS ET DE NIVEAU AVANT D'Y POSER UN QUELCONQUE APPAREIL.
8

Fig. 5
Y
F15
YF8
YF7
YF4
YF16
YF17
11. COLOQUE CON CUIDADO el estante superior de vidrio (YF15) sobre los marcos metálicos laterales derecho e izquierdo (YF11, YF12).
ASEGÚRESE de que los pequeños discos metálicos del lado inferior del estante superior estén correctamente insertados en los orificios
de los marcos metálicos laterales derecho e izquierdo. ASEGURE el estante superior desde abajo con dos tornillos de 18 mm (YF7), tal
como se muestra. Tenga cuidado de no apretarlos demasiado. (NOTA: De ser necesario, GIRE los soportes regulables para el
estante (YF8) para asegurarse de que el estante superior de vidrio esté correctamente apoyado y nivelado).
12. COLOQUE CON CUIDADO el estante inferior de vidrio (YF17) en su lugar. ASEGÚRESE de que esté apoyado de forma correcta y
pareja y que esté afirmado sobre las cinco almohadillas blandas para vidrio (YF6).
13. COLOQUE CON CUIDADO el estante de vidrio del medio (YF16) en su lugar. ASEGÚRESE de que esté completamente insertado en
los sujetadores de soporte para estantes (YF4). APRIETE con cuidado los pequeños tornillos debajo de los sujetadores de soporte para
estantes para mantener el estante en su lugar.
SIEMPRE ASEGÚRESE DE QUE EL MUEBLE ESTÉ CORRECTAMENTE APOYADO SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y NIVELADA EN
EL PISO Y QUE TODOS LOS ESTANTES ESTÉN ASEGURADOS Y NIVELADOS ANTES DE COLOCAR CUALQUIER COMPONENTE
SOBRE ELLOS.
11. (YF15) (YF11, YF12).
,
. , 18- (YF7),
. : ! (. ,
(YF8) ,
.)
12. (YF17) . ,
(YF6) .
13. (YF16) . ,
(YF4). ,
.
, ,
, - .
9

WARRANTY
One (1) Year Limited Warranty
All Bell’O International furniture products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of purchase and for a period of one (1) year
thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. This warranty is expressly limited to new
products purchased in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts immediately after opening the carton. To receive
replacement or missing part(s) under this warranty, go to our website at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have the
model number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase. Replacement part(s) will be shipped to you at no
charge with Bell’O International assuming all shipping and handling expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in material or workmanship. "Defects", as used in
this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the date of purchase, Bell’O International will replace any
part described on the enclosed furniture parts list that is defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The warranty does not cover: 1) defects caused by
improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping, claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation
company; 3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse, negligence or exposure to the elements;
4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use, except as (I) contained herein or (II) required by
applicable law in the state whose law governs (which shall be New Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law).
All warranties of whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Bell’O employees’ or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract
for sale or this limited warranty.
Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other person or entity with respect to any liability, loss or damage
caused directly or indirectly by use of the product, including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit de meubles Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à
compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se
limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès
l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646.
Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de
rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O
International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les
défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant
être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages
intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou
d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans
les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une
réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf
dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par
l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité
concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de
quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: sales@bello.com
10

11
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto de mueble de
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha
de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los
productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos
asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-7646
con el número de
modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”,
como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International
Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o
desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3)
defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos;
4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley
vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier
derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del
contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún
inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados
no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y
exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
Гарантия
Ограниченная гарантия на один (1) год
За исключением стекла вся продукция корпорации Bell’O International имеет гарантию, предоставляемую первоначальному покупателю в момент покупки сроком на 1 (один) год с
момента покупки. Гарантия на стекло предоставляется первоначальному покупателю в момент покупки сроком на тридцать (30) дней с момента покупки. Данная гарантия
распространяется только на новую продукцию, купленную в запечатанной упаковке производителя. Гарантия действительна в Соединенных Штатах Америки и Канаде.
Для того чтобы вам могла быть предоставлена своевременная помощь, пожалуйста, тщательно осмотрите купленную мебель сразу после открытия упаковки для выявления
отсутствующих или поврежденных деталей. Для получения замены или отсутствующей детали/деталей по данной гарантии зайдите на наш веб-сайт: www.bello.com или позвоните
в отдел обслуживания клиентов нашей компании по телефону: 1-888-235-7646. Пожалуйста, приготовьтесь назвать номер модели и номер/номера деталей. Вам также
понадобится чек или другой документ, подтверждающий покупку. Деталь/детали для замены будут отправлены вам бесплатно. Все расходы по доставке берет на себя корпорация
Bell’O International.
Мы гарантируем вам, первоначальному покупателю, что наша мебель и все ее детали и компоненты не содержат дефектов материала или качества изготовления.
Под «дефектами» в данной гарантии понимаются любые недостатки, которые препятствуют использованию мебели или продукции.
Наша гарантия ограничивается исключительно заменой деталей и компонентов мебели. В течение одного (1) года со дня покупки корпорация Bell’O International заменит любую
деталь из перечня деталей, вложенного в упаковку, в которой будет обнаружен дефект материала или качества изготовления.
Данная гарантия применима только при соблюдении условий нормальной эксплуатации. Наша мебельная продукция не предназначена для использования в уличных условиях.
Гарантия не распространяется на: 1) дефекты, вызванные неправильной сборкой или разборкой; 2) дефекты, полученные во время доставки (иски о возмещении ущерба,
нанесенного во время транспортировки, вам необходимо сразу же предъявлять транспортной компании); 3) дефекты, возникшие после покупки продукции в результате
модификации, умышленного повреждения, аварии, неправильного использования, небрежности или воздействия погодных условий; 4) косметические повреждения и 5) затраты
на рабочую силу или сборку.
Не существует никаких гарантий, явных или подразумеваемых, включая, без ограничения, товарной пригодности или соответствия конкретному практическому применению, за
исключением (I) случаев, указанных в настоящем документе, и (II) случаев, предусмотренных применимыми законами в штате, законодательством которого регулируется
настоящая гарантия (в данном случае законами штата Нью-Джерси при отсутствии превалирующего закона, устанавливающего законы другого штата в качестве регулирующего
закона вместо них). Все гарантии, к чему бы они ни относились, ограничиваются сроком, указанным выше, если иное не предусмотрено действующим законодательством.
Устные или иные письменные заявления сотрудников или представителей производителя не устанавливают гарантий и не должны служить основанием для покупателя полагаться
на них, и не являются частью договора купли-продажи или этой ограниченной гарантии.
За исключением случаев, предусмотренных в настоящем документе, корпорация Bell’O International не несет никакой ответственности или обязательств перед покупателем или
любым другим физическим или юридическим лицом в отношении какого-либо платежного обязательства, убытков или ущерба, причиненных прямо или косвенно в результате
использования продукции, включая, без ограничения, любые побочные или косвенные убытки. В некоторых штатах не допускается ограничение срока действия подразумеваемой
гарантии или исключают ограничение ответственности за побочные или косвенные убытки, поэтому указанные выше ограничения и исключения могут не относиться к вам.
Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Вы также можете иметь другие права, которые различаются в разных штатах.
Телефон: (732) 972-1333 Факс: (732) 536-6482 Веб-сайт
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: sales@bello.com