Bell'o TPC2133: instruction
Class: Furniture
Type:
Manual for Bell'o TPC2133

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
TPC2133
OPTION 1
OPTION 2
OPTION 3
OPTION 1
OPTION 2
OPTION 3
OPCIÓN 1
OPCIÓN 2
OPCIÓN 3
ВАРИАНТ 1
ВАРИАНТ 2
ВАРИАНТ 3
Flat Panel TV Stand
Stand with TV Mounting System
Stand with Wall Mount
Meuble pour TV à écran plat
Meuble avec support de TV
Meuble avec support mural
Base para panel de TV de pantalla plana
Base con sistema de soporte para TV
Base con soporte de pared
Подставка под телевизор с плоским экраном
Подставка со стойкой для крепления телевизора
Подставка с креплением на стене
FLAT PANEL TV MOUNTING SYSTEM
SUPPORT DE TÉLÉVISEUR À ÉCRAN PLAT
SISTEMA DE INSTALACIÓN DE TV DE PANTALLA PLANA
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente /
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China /
Italian designed / De design italien / De diseño italiano /
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions
Conserve estas instrucciones /
M-1_032312v1T

FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
! DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES (OR TV MOUNT) WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS
OF 125 LBS. FOR THE TV, 50 LBS. FOR MIDDLE SHELF, AND 75 LBS. FOR LOWER SHELF. ALWAYS PLACE
THE HEAVIEST COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF.
! ONLY WALL MOUNT INTO WOOD STUDS OR CONCRETE WALLS. DO NOT ATTEMPT TO WALL MOUNT THE
TELEVISION INTO DRYWALL ONLY.
! THE MAXIMUM WEIGHT OF YOUR TELEVISION CANNOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT RATING OF THE
WALL MOUNT.
! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQUIPMENT FROM THE FURNITURE PRIOR TO MOVING THE
ASSEMBLED UNIT.
! WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.
! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN IT IS ON THE TV STAND.
! DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND.
! DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON ANY OF THE SHELVES.
! THIS PRODUCT WAS DESIGNED TO BE INSTALLED AND UTILIZED ONLY
AS SPECIFIED IN THIS MANUAL.
BELL’O INTERNATIONAL CORPORATION WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR FAILURE TO ASSEMBLE AS
DIRECTED OR FOR THE IMPROPER ASSEMBLY, USE, OR HANDLING OF THIS PRODUCT.
! IMPROPER INSTALLATION OF THIS PRODUCT MAY CAUSE DAMAGE OR SERIOUS INJURY. BELL'O
INTERNATIONAL CORPORATION CANNOT BE LIABLE FOR DIRECT OR INDIRECT DAMAGE OR INJURY
CAUSED BY INCORRECT MOUNTING, INCORRECT USE, OR INCORRECT ASSEMBLY.
! IF THE MOUNTING BRACKET WILL BE ATTACHED TO ANY STRUCTURE OTHER THAN SPECIFIED IN THIS
MANUAL, ONLY A LICENSED PROFESSIONAL CONTRACTOR/ INSTALLER SHOULD PERFORM THIS
INSTALLATION. THE SUPPORTING STRUCTURE MUST SUPPORT, AT MINIMUM, FOUR TIMES THE COMBINED
WEIGHT OF THE MOUNTING BRACKET AND TV. IT IS THE RESPONSIBILITY AND LIABILITY OF THE INSTALLER
TO ENSURE THE SUITABILITY OF THE SUPPORTING STRUCTURE.
! THE MOUNT WITH THE INCLUDED HARDWARE IS NOT UL LISTED FOR INSTALLATION INTO METAL STUDS.
FOR THE AVAILABILITY OF UL LISTED METAL STUD MOUNTING HARDWARE, MONITOR WEIGHT LIMIT AND
INSTALLATION INSTRUCTIONS PLEASE CHECK WITH YOUR RETAILER OR AN INSTALLATION PROFESSION
AL.
! CHECK CAREFULLY TO ENSURE THAT THERE ARE NO MISSING OR DAMAGED PARTS. NEVER USE
DEFECTIVE PARTS. TO RECEIVE REPLACEMENT OR MISSING PART(S) UNDER THIS WARRANTY, CALL OUR
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT 1-888-235-7646. PLEASE HAVE THE MODEL NUMBER, DATE CODE,
PART NUMBER(S) AND YOUR SALES RECEIPT OR OTHER PROOF OF PURCHASE AVAILABLE FOR
REFERENCE. BELL'O WILL SHIP YOU ANY NECESSARY REPLACEMENT PARTS WITHIN THE CONTINENTAL
UNITED STATES.
! SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
If at any time you are unclear about the directions and believe you need further assistance,
contact customer service at: 1-888-235-7646 (US/Canada)
or +1-732-972-1333 (International) from 9am – 5pm EST, Mon. through Fri.
Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand.

VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !
! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE (OU FIXATION DE TV) DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE
56,7 KG POUR LE TÉLÉVISEUR, DE 22,7 KG POUR CHACUN DES PLATEAUX DU MILIEU, ET DE 34 KG POUR
LE PLATEAU DU BAS. TOUJOURS PLACER LES COMPOSANTS LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU
INFÉRIEUR.
!
POSE MURALE UNIQUEMENT DANS DES MONTANTS EN BOIS OU SUR DES MURS DE BÉTON.
NE PAS TENTER DE POSER LE TÉLÉVISEUR AU MUR SUR DE LA CLOISON SÈCHE SEULEMENT.
! LE POIDS MAXIMUM DU TÉLÉVISEUR NE DOIT PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DU
SUPPORT DE FIXATION MURALE.
! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRE ÉQUIPEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE
ASSEMBLÉ.
! DURANT L’UTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET
HORIZONTALE.
! NE PAS S’APPUYER CONTRE LE TÉLÉVISEUR LORSQU’IL EST POSÉ SUR LE MEUBLE.
! NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE MEUBLE.
! NE PAS TAPER NI S’APPUYER SUR LES PLATEAUX.
! CE PRODUIT EST CONÇU POUR ÊTRE POSÉ ET UTILISÉ UNIQUEMENT COMME INDIQUÉ DANS CE MANUEL.
BELL’O INTERNATIONAL CORPORATION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE POSE NON
CONFORME AUX INSTRUCTIONS OU D'ASSEMBLAGE, UTILISATION OU MANIPULATION INCORRECTS DE
CE PRODUIT.
! UNE POSE INCORRECTE DE CE PRODUIT PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES
BLESSURES GRAVES. BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS DIRECTS OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE POSE INCORRECTE,
D'UNE UTILISATION INCORRECTE OU D'UN ASSEMBLAGE INCORRECT.
! LE SUPPORT DE FIXATION DOIT ÊTRE ATTACHÉ À UN STRUCTURE AUTRE QUE CELLES INDIQUÉES DANS
CE MANUEL, LA POSE DOIT IMPÉRATIVEMENT ÊTRE CONFIÉE À UN ENTREPRENEUR/INSTALLATEUR
PROFESSIONNEL AGRÉÉ. LA STRUCTURE PORTEUSE DOIT ÊTRE CAPABLE DE SOUTENIR, AU MINIMUM,
QUATRE FOIS LE POIDS COMBINÉ DU SUPPORT DE FIXATION ET DU TÉLÉVISEUR. L'INSTALLATEUR A
POUR CHARGE ET RESPONSABILITÉ DE S'ASSURER QUE LA STRUCTURE PORTEUSE CONVIENT.
! CE SUPPORT UTILISÉ AVEC LA VISSERIE FOURNIE N'EST PAS HOMOLOGUÉ UL POUR LA POSE SUR DES
MONTANTS MÉTALLIQUES. POUR CONNAÎTRE LA VISSERIE DE FIXATION SUR MONTANTS MÉTALLIQUES
HOMOLOGUÉE UL DISPONIBLE, LA LIMITE DE POIDS D'ÉCRAN ET LES INSTRUCTIONS DE POSE, VEUILLEZ
CONSULTER LE REVENDEUR OU UN INSTALLATEUR PROFESSIONNEL.
! CONTRÔLER AVEC SOIN QU'IL N'Y A AUCUNE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. NE JAMAIS
UTILISER DE PIÈCES DÉFECTUEUSES. POUR OBTENIR DES PIÈCES DE RECHANGE OU MANQUANTES
DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE, APPELER NOTRE SERVICE APRÈS-VENTE AU 1-888-235-7646.
VEILLEZ À AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE, LE CODE DE DATE, LES RÉFÉRENCES DES PIÈCES ET LE
REÇU DE LA VENTE OU AUTRE JUSTIFICATIF D’ACHAT À DISPOSITION. BELL'O EXPÉDIERA TOUTES LES
PIÈCES DE RECHANGE NÉCESSAIRES AUX ETATS-UNIS D'AMÉRIQUE CONTINENTAUX.
! LES CARACTÉRISTIQUES SONT SUJETTES À MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
Pour toutes questions concernant les instructions ou pour tout besoin d'assistance,
veuillez communiquer avec service à la clientèle au : 1-888-235-7646 (USA/Canada)
ou +1-732-972-1333 (International) de 9h00 à 17h00 (heure de l'Est), lundi à vendredi.
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,
l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.

POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES (O SOPORTE DE TV) OBJETOS QUE SUPEREN EL LÍMITE DE PESO
MÁXIMO DE 125 LBS (56,7 KG) PARA TELEVISORES Y
DE 50 LB. (22,7 KG) SOBRE EL ESTANTE DEL MEDIO Y DE
75 LB. (34 KG) SOBRE EL ESTANTE INFERIOR.
SIEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL
ESTANTE INFERIOR.
! CUANDO MONTE EN PARED, HÁGALO ÚNICAMENTE SOBRE MONTANTES DE MADERA O EN PAREDES DE
CONCRETO. NO INSTALE EL TELEVISOR ÚNICAMENTE EN PARED DE YESO.
! EL PESO MÁXIMO DE SU TELEVISOR NO PUEDE EXCEDER LA CLASIFICACIÓN DE PESO MÁXIMO DEL SOPORTE
DE PARED.
! SIEMPRE QUITE EL TELEVISOR Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UNIDAD
ARMADA.
! EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE LO ESTÉ
UTILIZANDO.
! NO INCLINE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.
! NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL SOPORTE.
! NO GOLPEE LOS ESTANTES NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL MISMO.
! ESTE PRODUCTO FUE DISEÑADO PARA SER INSTALADO Y UTILIZADO ÚNICAMENTE COMO SE INDICA EN EL
PRESENTE MANUAL. BELL’O INTERNATIONAL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE SI EL PRODUCTO
NO SE ENSAMBLA TAL COMO SE INDICA NI DE SU ENSAMBLAJE, USO O MANEJO INCORRECTOS.
! LA INSTALACIÓN INCORRECTA DE ESTE PRODUCTO PUEDE CAUSAR DAÑOS O LESIONES GRAVES. BELL'O
INTERNATIONAL CORPORATION NO PUEDE SER RESPONSABILIZADA POR LOS DAÑOS O LESIONES DIRECTOS
O INDIRECTOS CAUSADOS POR EL MONTAJE, USO O ENSAMBLAJE INCORRECTOS.
! SI DESEA FIJAR EL SOPORTE A UNA ESTRUCTURA QUE NO ESTÁ ESPECIFICADA EN ESTE MANUAL, LA
INSTALACIÓN DEBERÁ REALIZARLA UN CONTRATISTA O INSTALADOR PROFESIONAL AUTORIZADO. LA
ESTRUCTURA DE SOPORTE DEBE SOPORTAR, COMO MÍNIMO, CUATRO VECES EL PESO COMBINADO DEL
SOPORTE Y EL TV. ES RESPONSABILIDAD Y OBLIGACIÓN DEL INSTALADOR GARANTIZAR LA IDONEIDAD DE
LA ESTRUCTURA DE SOPORTE.
! EL SOPORTE CON LOS ELEMENTOS INCLUIDOS NO ESTÁN EN LA LISTA DEL UL PARA LA INSTALACIÓN EN
MONTANTES METÁLICOS. PARA VERIFICAR LA DISPONIBILIDAD DE LOS ELEMENTOS PARA EL MONTAJE EN
MONTANTES METÁLICOS EN LA LISTA DEL UL, EL LÍMITE DE PESO Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
CONSULTE CON SU PROVEEDOR O INSTALADOR PROFESIONAL.
! REVISE CUIDADOSAMENTE EL SISTEMA PARA ASEGURARSE DE QUE NO HAYA PIEZAS FALTANTES O
DAÑADAS. NUNCA UTILICE PIEZAS DEFECTUOSAS. PARA RECIBIR EL REEMPLAZO O LA(S) PARTE(S) O
PIEZA(S) FALTANTE(S) CUBIERTAS POR LA PRESENTE GARANTÍA, LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE AL 1-888-235-7646. TENGA A MANO EL NÚMERO DE MODELO, CÓDIGO DE FECHA,
NÚMERO(S) DE LA PARTE O PIEZA Y SU RECIBO DE VENTA U OTRO COMPROBANTE DE COMPRA DISPONIBLE
COMO REFERENCIA. BELL'O LE ENVIARÁ CUALQUIER PARTE O PIEZA DE REEMPLAZO EN LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMÉRICA CONTINENTALES.
! LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
Si en algún momento tiene dudas sobre las instrucciones y necesita asesoramiento adicional,
comuníquese con servicio de atención al cliente: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o +1-732-972-1333
(desde otros lugares del mundo) de 9 a 17 hora del este, lunes a viernes.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,
ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.

ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
! НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА ПОЛКАХ (И НА СТОЙКЕ ДЛЯ ТЕЛЕВИЗОРА) ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ ПРЕВЫШАЕТ
МАКСИМАЛЬНЫЙ ПРЕДЕЛ 125 ФУНТОВ (56,5 КГ) ДЛЯ СТОЙКИ, 50 ФУНТОВ (22,5 КГ) НА СРЕДНЕЙ ПОЛКЕ И 75
ФУНТОВ (34 КГ) НА НИЖНЕЙ ПОЛКЕ. ВСЕГДА СТАВЬТЕ САМЫЕ ТЯЖЕЛЫЕ КОМПОНЕНТЫ НА НИЖНЮЮ ПОЛКУ.
! КРЕПЛЕНИЕ НА СТЕНЕ ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО К ДЕРЕВЯННЫМ СТОЙКАМ ИЛИ БЕТОННЫМ СТЕНАМ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КРЕПЛЕНИЕ ТЕЛЕВИЗОРА К СТЕНЕ ИЗ ГИПСОКАРТОНА.
! МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС ТЕЛЕВИЗОРА НЕ ДОЛЖЕН ПРЕВЫШАТЬ МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС, НА КОТОРЫЙ
РАССЧИТАНА СТОЙКА.
! ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПЕРЕМЕЩАТЬ СОБРАННУЮ ПОДСТАВКУ, ОБЯЗАТЕЛЬНО УБЕРИТЕ С НЕЕ ТЕЛЕВИЗОР И ДРУГОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ. ! ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДСТАВКА ДОЛЖНА СТОЯТЬ НА ПЛОСКОЙ, ТВЕРДОЙ,
ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТИ.
! НЕ ОПИРАЙТЕСЬ НА ЭКРАН ТЕЛЕВИЗОРА, КОГДА ОН СТОИТ НА ТЕЛЕВИЗИОННОЙ ПОДСТАВКЕ.
! НЕ ЗАБИРАЙТЕСЬ И НЕ ВСТАВАЙТЕ НА ПОДСТАВКУ.
! НЕ СТУЧИТЕ И НЕ ОПИРАЙТЕСЬ СВОИМ СОБСТВЕННЫМ ВЕСОМ НА ПОЛКИ.
!ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ УСТАНОВКИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИИ,
ПРИВЕДЕННОЙ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ. МЕЖДУНАРОДНАЯ КОРПОРАЦИЯ BELL’O INTERNATIONAL НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НЕСПОСОБНОСТЬ ВЫПОЛНИТЬ СБОРКУ В СООТВЕТСТВИИ С ПРЕДОСТАВЛЕННЫМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ, ЗА НЕПРАВИЛЬНУЮ СБОРКУ И ЗА НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ОБРАЩЕНИЕ С
ИЗДЕЛИЕМ.
! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ЭТОГО ИЗДЕЛИЯ МОЖЕТ НАНЕСТИ ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЛИ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ
ТРАВМАМ. МЕЖДУНАРОДНАЯ КОРПОРАЦИЯ BELL'O INTERNATIONAL НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ
ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ ИЛИ ВРЕД, НАНЕСЕННЫЙ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРАВИЛЬНОГО МОНТАЖА,
НЕПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЙ СБОРКИ.
! ЕСЛИ НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН БУДЕТ КРЕПИТЬСЯ К КАКОЙ-ЛИБО КОНСТРУКЦИИ, ПОМИМО УКАЗАННЫХ В
ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, ТО ЕГО УСТАНОВКУ ДОЛЖЕН ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ЛИЦЕНЗИРОВАННЫЙ
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПОДРЯДЧИК ИЛИ СПЕЦИАЛИСТ ПО ТАКИМ УСТАНОВКАМ. ОПОРНАЯ СТРУКТУРА ДОЛЖНА
ВЫДЕРЖИВАТЬ НАГРУЗКУ, КАК МИНИМУМ В ЧЕТЫРЕ РАЗА ПРЕВЫШАЮЩУЮ СУММАРНЫЙ ВЕС КРОНШТЕЙНА И
ТЕЛЕВИЗОРА. СПЕЦИАЛИСТ ПО УСТАНОВКЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕ НАДЛЕЖАЩЕЙ
СПОСОБНОСТИ НЕСУЩЕЙ КОНСТРУКЦИИ.
! КРОНШТЕЙН С ВХОДЯЩИМИ В КОМПЛЕКТ КРЕПЕЖНЫМИ ДЕТАЛЯМИ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ УСТАНОВКИ НА
МЕТАЛЛИЧЕСКИХ СТОЙКАХ. ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ВЫЯСНИТЬ, КАК МОЖНО ПРИОБРЕСТИ ДЕТАЛИ, ВКЛЮЧЕННЫЕ В
НОМЕНКЛАТУРУ ЛАБОРАТОРИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА
МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ СТОЙКИ, А ТАКЖЕ ПОЛУЧИТЬ СВЕДЕНИЯ ОБ ОГРАНИЧЕНИЯХ НА ВЕС МОНИТОРА И
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ОБРАТИТЕСЬ К СВОЕМУ ПОСТАВЩИКУ ИЛИ К СПЕЦИАЛИСТУ ПО УСТАНОВКЕ.
! ТЩАТЕЛЬНО ПРОВЕРЬТЕ НАЛИЧИЕ ВСЕХ ДЕТАЛЕЙ И ОТСУТСТВИЕ ПОВРЕЖДЕННЫХ ДЕТАЛЕЙ. НИКОГДА НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЕТАЛИ С ДЕФЕКТОМ. ДЛЯ ЗАМЕНЫ ПОВРЕЖДЕННЫХ ДЕТАЛЕЙ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ
ОТСУТСТВУЮЩИХ ДЕТАЛЕЙ ПО ДАННОЙ ГАРАНТИИ ОБРАТИТЕСЬ НА НАШ ВЕБ-САЙТ: WWW.BELLO.COM ИЛИ
ПОЗВОНИТЕ В ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ КЛИЕНТОВ НАШЕЙ КОМПАНИИ ПО ТЕЛЕФОНУ: 1 888 235 7646.
ПОЖАЛУЙСТА, ПРИГОТОВЬТЕСЬ НАЗВАТЬ НОМЕР МОДЕЛИ, КОД ДАТЫ, НОМЕРА ДЕТАЛЕЙ И ИМЕЙТЕ ПРИ СЕБЕ
ЧЕК ИЛИ ДРУГОЙ ДОКУМЕНТ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИЙ ПОКУПКУ. КОРПОРАЦИЯ BELL'O ОТПРАВИТ ВАМ ВСЕ
НЕОБХОДИМЫЕ ДЕТАЛИ ДЛЯ ЗАМЕНЫ НА ТЕРРИТОРИИ КОНТИНЕНТАЛЬНОЙ ЧАСТИ США.
! ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
Если вам понадобится помощь или что-то непонятно в инструкции, обратитесь в службу обслуживания клиентов
по телефону: 1 888 235 7646 (Канада/США) или +1 732 972 1333 (международный номер) с 9:00 до 17:00 по
стандартному восточному времени с понедельника по пятницу.
Международная корпорация Bell’O International Corp. не несет ответственность
за неспособность выполнить сборку в соответствии с предоставленными инструкциями,
за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с изделием.

PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
Quantity
Quantity
Quantité
Quantité
#
Part / Pièce / Pieza / Деталь
#
Part / Pièce / Pieza / Деталь
Cantidad
Cantidad
Количество
Количество
M1
1
M8
1
M2
1
M9
1
65 mm
M3
1
M10
2
15 mm
M4
1
M11
4
30 mm
M5
2
M12
2
M6
1
M13
1
M7
1
M14
5

PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
Quantity
Quantity
Quantité
Quantité
#
Part / Pièce / Pieza / Деталь
#
Part / Pièce / Pieza / Деталь
Cantidad
Cantidad
Количество
Количество
M15
2
M19
2
27 mm
M16
4
M20
2
M17
4
M21
1
M18
4
M22
1
TV MOUNTING SCREWS / VIS DE FIxATION DE TV
TORNILLOS DE MONTAJE PARA TV / КРЕПЕЖНЫЕ ВИНТЫ ДЛЯ ТЕЛЕВИЗОРА
Quantity
Quantity
Quantité
Quantité
#
Part / Pièce / Pieza / Деталь
Cantidad
#
Part / Pièce / Pieza / Деталь
Cantidad
Количество
Количество
TVM1
4 x 15 mm
4
TVM7
8 x 20 mm
4
TVM2
4 x 30 mm
4
TVM8
8 x 40 mm
4
Short Spacer
Douille d'espacement courte
TVM3
5 x 15 mm
4
TVM9
4
Espaciador corto
Long Spacer
Douille d'espacement longue
TVM4
5 x 30 mm
4
TVM10
4
Espaciador largo
Washer
M4/M5
Rondelle
TVM5
6 x 15 mm
4
TVM11
4
19mm
Arandela
Washer
M6/M8
Rondelle
TVM6
6 x 35 mm
4
TVM12
4
19mm
Arandela

OPTION 1: FLAT PANEL TV STAND
OPTION 1: MEUBLE POUR TÉLÉVISEUR À ÉCRAN PLAT
OPCIÓN 1: BASE PARA PANEL DE TV DE PANTALLA PLANA
ВАРИАНТ 1: ПОДСТАВКА ПОД ТЕЛЕВИЗОР С ПЛОСКИМ ЭКРАНОМ
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A
SOFT SURFACE.
REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR
UNE SURFACE DOUCE.
NOTA:
ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ
REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
ПРИМЕЧАНИЕ:
, 2 . ,
.
Fig. 1-1
M1
1-1. REMOVE the Frame Assembly (M1) from the packaging and UNFOLD as shown.
1-1. RETIRER l’assemblage de cadre (M1) de l’emballage et le DÉPLOYER, comme sur l’illustration.
1-1. QUITE la estructura de marcos (M1) del embalaje y DESPLIÉGUELA como se muestra.
1-1. ДОСТАНЬТЕ (M1) РАЗЛОЖИТЕ ,
.

Fig. 1-2
M1
1-2. LOCK the Frame Assembly (M1) into an open position by engaging the Locking Mechanisms as shown.
NOTE: IF YOU WILL BE USING THE TPC2133 WITH THE TV MOUNTING SYSTEM (OPTION 2), CONTINUE FOR FURTHER
INSTRUCTIONS. IF YOU WILL BE USING THE WALL MOUNT FEATURE (OPTION 3), PLEASE SKIP TO PAGE 14.
1-2. VERROUILLER l’assemblage de cadre (M1) en position ouverte en engageant les mécanismes de verrouillage,
comme sur l’illustration.
e
REMARQUE : SI VOUS UTILISEZ LE TPC2133 AVEC LE SYSTÈME DE SUPPORT DE TV (2
OPTION),
CONTINUER POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES. SI VOUS UTILISEZ LE DISPOSITIF DE
e
SUPPORT MURAL (3
OPTION), VEUILLEZ VOUS RENDRE À LA PAGE 14.
1-2. TRABE la estructura de marcos (M1) en posición abierta con el mecanismo de traba como se muestra.
NOTA: SI VA A UTILIZAR EL TPC2133 CON EL SISTEMA DE INSTALACIÓN DE TV (OPCIÓN 2), CONTINÚE PARA OBTENER
INSTRUCCIONES ADICIONALES. SI VA A UTILIZAR LA OPCIÓN CON SOPORTE DE PARED (OPCIÓN 3), PASE A LA PÁGINA 14.
1-2. ЗАФИКСИРУЙТЕ (M1)
, .
ПРИМЕЧАНИЕ: ЕСЛИ ВЫ БУДЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОДСТАВККУ TPC2133 СО СТОЙКОЙ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ТЕЛЕВИЗОРА
(ВАРИАНТ 2), ТО ПРОДОЛЖАЙТЕ СЛЕДОВАТЬ ДАЛЬНЕЙШИМ ИНСТРУКЦИЯМ. ЕСЛИ ВЫ БУДЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ПОДСТАВКУ С КРЕПЛЕНИЕМ НА СТЕНЕ (ВАРИАНТ 3), ТО ПЕРЕЙДИТЕ НА СТРАНИЦУ 14.

OPTION 2: FLAT PANEL TV MOUNTING SYSTEM
OPTION 2: SUPPORT DE TÉLÉVISEUR À ÉCRAN PLAT
OPCIÓN 2: BASE CON SISTEMA DE SOPORTE PARA TV DE PANTALLA PLANA
ВАРИАНТ 2: КОМПЛЕКТ СО СТОЙКОЙ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ ТЕЛЕВИЗОРА
M3
Fig. 2-1
(View from Rear)
(Vue depuis l'arrière)
M11
(Vista desde la parte trasera)
M2
(Вид сзади)
M2
(View from Front)
(Vue de l'avant)
(Vista desde la parte frente)
(Вид спереди)
M10
M1
®
2-1. INSERT the bottom pegs of the Flat Panel Support Post (M2) into the holes at the BOTTOM rear of the CMS
(Cable Management
System) Panel (M1) and PUSH down. SECURE with two 65 mm Screw Knobs (M10) as shown in Fig. 2-1.
2-2. ATTACH the Mounting Bracket (M3) to the FRONT of the Flat Panel Support Post (M2) with four 15 mm Bolts (M11).
2-1. INTRODUIRE les piquets inférieures du montant support d’écran plat (M2) dans les trous dans le BAS et l'arrière du panneau passe-fil
®
CMS
(M1) et POUSSER vers le bas. ATTACHER avec deux vis de boutons de 65 mm (M10) comme sur la Fig. 2-1.
2-2. FIXER le support de fixation (M3) sur l’AVANT du montant support d’écran plat (M2) avec quatre boulons de 15 mm (M11).
2-1. INSERTE las clavijas inferiores del sostén del soporte para pantalla plana (M2) en los orificios de la parte INFERIOR trasera del marco
®
del CMS
(Sistema de administración de cables)
(M1) y EMPUJE hacia abajo. ASEGURE con dos perillas de rosca de 65 mm (M10)
como muestra el Gráfico 2-1.
2-2. FIJE el soporte de montaje (M3) a la parte FRONTAL del sostén del soporte para pantalla plana (M2) con cuatro pernos de 15 mm (M11).
2-1. ВСТАВЬТЕ (M2)
CMS
®
( ) (M1) НАДАВИТЕ . ЗАКРЕПИТЕ
65 (M10), . 2-1.
2-2. ПРИКРЕПИТЕ (M3) (M2) 15 (M11).

MOUNTING THE TELEVISION / POSE DU TÉLÉVISEUR
INSTALACIÓN DEL TELEVISOR / УСТАНОВКА ТЕЛЕВИЗОРА
®
CAUTION: CAREFULLY DETERMINE THE CORRECT MOUNTING PROCEDURE TO PREVENT DAMAGE TO YOUR TV AND/OR BELL'O
MOUNTING SYSTEM. ALWAYS REMOVE THE TELEVISION & COMPONENTS BEFORE ATTEMPTING TO MOVE THE STAND.
ATTENTION : DÉTERMINER AVEC ATTENTION LA PROCÉDURE DE POSE CORRECTE POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LE TÉLÉVISEUR OU LE SYSTÈME DE
®
FIXATION
BELL'O
. VEILLER À TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRES APPAREILS AVANT DE TENTER DE DÉPLACER LE MEUBLE.
ADVERTENCIA: DETERMINE CON CUIDADO CUÁL ES EL PROCEDIMIENTO CORRECTO DE INSTALACIÓN PARA EVITAR DAÑAR SU TV O EL
®
SISTEMA DE INSTALACIÓN BELL'O
. SIEMPRE DEBE SACAR EL TELEVISOR Y LOS COMPONENTES ANTES DE INTENTAR MOVER LA BASE.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
: ТОЧНО ОПРЕДЕЛИТЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОВРЕЖДЕНИЯ
®
ВАШЕГО ТЕЛЕВИЗОРА И/ИЛИ КОМПЛЕКТА BELL'O
. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПЕРЕМЕЩАТЬ ПОДСТАВКУ, ОБЯЗАТЕЛЬНО СНИМИТЕ
С НЕЕ ТЕЛЕВИЗОР И ВСЕ КОМПОНЕНТЫ АППАРАТУРЫ.
2-3. SELECT THE CORRECT SCREW. Before beginning, test several of the Screws in your Hardware Kit to find the correct size
and length for your television.
NOTE (!): Use Spacers if Monitor Arms (M5) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the
television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way. Spacers also provide extra
room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose.
2-3. SÉLECTIONNER LA VIS CORRECTE. Avant de commencer, essayer différentes vis du nécessaire de visserie pour trouver la
section et la longueur correctes pour le téléviseur.
REMARQUE (!):
Utiliser les douilles d'espacement si les bras de moniteur (M5) n'appuient pas fermement contre le dos du téléviseur,
comme lorsque le dos du téléviseur est incurvé, qu'il contient de grands trous de fixation en retrait ou qu'il y a d'autres obstacles.
Les douilles d'espacement offrent également plus d'espace pour les câbles. Les bras doivent appuyer fermement sur les douilles
d'espacement et ne pas avoir de jeu.
2-3. ELIJA EL TORNILLO CORRECTO. Antes de comenzar, pruebe varios tornillos de su kit de accesorios para encontrar el de
tamaño y longitud indicados para su televisor.
NOTA (!):
Use los espaciadores si los brazos de la pantalla (M5) no encajan con firmeza contra la parte trasera del televisor, como
sucede cuando esta parte es curva, contiene orificios de montaje embutidos más grandes o presenta alguna otra obstrucción. Los
espaciadores también ofrecen espacio adicional para cables. Los brazos deben apoyarse con firmeza sobre los espaciadores y no
deben quedar flojos.
2-3. ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ВИНТ. , ,
.
ПРИМЕЧАНИЕ (!):
, (M5)
, , ,
, . .
.
(!)
MONITOR ARM (M5)
WASHER
Fig. 2-2
SPACER
BRAS DE MONITEUR (M5)
RONDELLE
DOUILLE D'ESPACEMENT
BRAZO DE LA PANTALLA (M5)
ARANDELA
ESPACIADOR
(M5)
TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR

Fig. 2-3
M12
M4
M5
2-4. SLIDE Monitor Arms (M5) on to the Swivel Bar (M4) and then INSERT the 30 mm Turn Knobs (M12) through the Monitor Arms as shown.
DO NOT YET FULLY TIGHTEN THE KNOBS.
2-5.
PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the face of your TV.
2-6.
ATTACH each Monitor Arm (M5) to the back of your television as shown with selected screws. Make sure that each Washer is placed
between the Screw and the Monitor Arm. DO NOT PLACE THE WASHERS BETWEEN THE ARMS AND THE TELEVISION.
DO NOT YET FULLY TIGHTEN SCREWS.
2-7.
Make sure the
Swivel Bar (M4) and Monitor Arms (M5) are level and m
ake any necessary adjustments. Then go back and TIGHTEN ALL
Screws and Turn Knobs (M12) fully.
2-4. ENFILER les bras de moniteur (M5) sur la barre pivotante (M4) puis INTRODUIRE les molettes (M12) dans les bras de moniteur comme
sur l’illustration. NE PAS ENCORE SERRER COMPLÈTEMENT LES MOLETTES.
2-5. POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non abrasive, en faisant preuve de précaution extrême pour ne
pas l'endommager.
2-6.
FIXER les deux bras de moniteur (M5) au dos du téléviseur comme sur l'illustration. Veiller à bien placer une rondelle entre chaque vis et le
bras de moniteur. NE PAS PLACER DE RONDELLE ENTRE LES BRAS ET LE TÉLÉVISEUR.
NE PAS ENCORE SERRER
COMPLÈTEMENT.
2-7. Vérifier que la barre pivotante (M4) et les bras de moniteur (M5) sont de niveau et effectuer tout ajustement nécessaire.
Ensuite, revenir en arrière et SERRER complètement toutes les vis et molettes (M12).
2-4. DESLICE los brazos del monitor (M5) sobre la barra giratoria (M4) y luego INSERTE las perillas (M12) a través de los brazos para el
monitor tal como se muestra. NO APRIETE LAS PERILLAS POR COMPLETO.
2-5.
COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las precauciones para no dañar la parte frontal
de su TV.
2-6. CONECTE cada brazo de la pantalla (M5) a la parte trasera de su televisor tal como se muestra. Asegúrese de que cada arandela esté colocada
entre el tornillo y el brazo de la pantalla. NO COLOQUE LAS ARANDELAS ENTRE LOS BRAZOS Y EL TELEVISOR. TODAVÍA NO
PLENAMENTE APRIETE LOS TORNILLOS.
2-7. Asegúrese de que la barra giratoria (M4) y los brazos para el monitor (M5) estén nivelados y haga los ajustes necesarios. Luego
APRIETE TODOS los tornillos y perillas (M12) por completo.
2-4. НАДЕНЬТЕ (M5) (M4), ВСТАВЬТЕ (M12)
, . НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ВИНТЫ ДО КОНЦА.
2-5. ПОЛОЖИТЕ , ,
.
2-6. ПРИКРЕПИТЕ (M5) ,
. , . НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ШАЙБЫ
МЕЖДУ КРЕПЕЖНЫМИ УЗЛАМИ И ТЕЛЕВИЗОРОМ. НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ВИНТЫ ДО КОНЦА.
2-7. , (M4) (M5) , .
ЗАТЯНИТЕ ВСЕ (M12).

Fig. 2-4
M4
M3
M4
M2
M13
M2
2-8. With the help of an assistant, carefully PLACE the Post of the Swivel Bar (M4) down into the tube in the Mounting
Bracket (M3), and SECURE with the Post Locking Clip (M13) as shown.
SKIP TO PAGE 20 FOR GLASS SHELF INSTALLATION INSTRUCTIONS.
2-8. Avec l’aide d’une autre personne, ENFILER avec précaution la tige de la barre pivotante (M4) dans le tube du support de
fixation (M3) et la FIXER avec la goupille de blocage (M13) comme sur l’illustration.
PASSER AUX INSTRUCTIONS DE POSE DES PLATEAUX EN VERRE À LA PAGE 20.
2-8. Con la ayuda de otra persona, COLOQUE con cuidado el sostén de la barra giratoria (M4) en el tubo del soporte de montaje
(M3) y FÍJELO con el sujetador de fijación del sostén (M13) tal como se muestra.
PASE A LA PÁGINA 20 Y SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN DEL ESTANTE DE VIDRIO.
2-8. Вместе с помощником ВСТАВЬТЕ (M4) (M3)
ЗАКРЕПИТЕ (M13), .
ПЕРЕХОДИТЕ К ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ СТЕКЛЯННОЙ ПОЛКИ НА СТРАНИЦЕ 20.

OPTION 3: STAND WITH WALL MOUNT
OPTION 3: MEUBLE AVEC SUPPORT MURAL
OPCIÓN 3: BASE CON SOPORTE DE PARED
ВАРИАНТ 3: ПОДСТАВКА С КРЕПЛЕНИЕМ НА СТЕНЕ
CAUTION: NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF 125 LBS (56.7 kG)
ATTENTION : NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE 56,7 kG (125 LBS)
ADVERTENCIA: NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE 125 LBS (56.7 kG)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ МАКСИМАЛЬНУЮ НАГРУЗКУ В 125 ФУНТОВ (56,7 КГ)
Fig. 3-1
3-1 Using a stud finder, FIND the exact location of the studs to which you want to attach the Wall Mount (M9). MARK the right and left side
to determine the center of each stud. [FIGURE 3-1]
3-1. À l’aide d’un détecteur de montant, TROUVER l’emplacement exact des montants sur lesquels doit être attaché le support mural (M9).
MARQUER les bords gauche et droit pour déterminer le centre de chaque montant. [FIGURE 3-1]
3-1. Utilizando un localizador de montantes, DETERMINE la ubicación exacta de los montantes sobre los que desea fijar el soporte
de pared (M9). MARQUE los lados derecho e izquierdo para determinar el centro de cada montante. [FIGURA 3-1]
3-1. НАЙДИТЕ , (M9).
ОТМЕТЬТЕ , [ 3-1].

Fig. 3-2
• Height to bottom of TV
• Hauteur jusqu'au bas du téléviseur
• Altura hasta la parte inferior del TV
• Высота до нижней грани телевизора
3-2. MEASURE the distance from the mounting holes on the back of your television to the top and bottom edges of the television to
determine the true center of the television once it will be mounted. Many television manufacturers do not place the mounting holes
exactly centered in the television.
3-3. MEASURE from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, LINE UP
the Installation Template with your pencil markings and TAPE it into place. [FIGURE 3-2]
3-2. MESURER la distance entre les trous de fixation au dos du téléviseur et les bords haut et bas du
téléviseur pour déterminer la placement réel
du téléviseur une fois qu’il sera posé. De nombreux fabricants de téléviseurs ne placent pas les trous de fixation exactement au centre
du poste.
3-3. MESURER la hauteur depuis le sol et tracer de petits repères sur le mur pour marquer la hauteur souhaitée pour le téléviseur. À l’aide
d’un niveau, ALIGNER le gabarit de pose sur les marquages et l’ATTCHER avec du ruban adhésif. [FIGURE 3-2]
3-2. MIDA la distancia desde los orificios de montaje en la parte posterior de su televisor hasta los bordes superior e inferior del
televisor para determinar el centro exacto del TV una vez que esté montado. Muchos fabricantes de televisores no colocan los
orificios de montaje exactamente en el centro del televisor.
3-3.
MIDA desde el piso hacia arriba y haga unas pequeñas marcas en la pared para ayudarse a determinar la altura deseada para el TV.
Utilizando un nivel, ALINEE la plantilla de instalación con las marcas del lápiz y SUJETE CON CINTA ADHESIVA en el lugar. [FIGURA 3-2]
3-2. ИЗМЕРЬТЕ
, , .
.
3-3. ИЗМЕРЬТЕ ,
. ,
ЗАКРЕПИТЕ [ 3-2].

Fig. 3-3
2.5"
(64 mm)
5/32"
(4 mm)
INSTALLING THE WALL MOUNT IN WOOD:
3-4. DRILL four holes 2.5" (64 mm) deep using a 5/32" (or 4 mm) size drill bit in the “A”, “B”, “C”, and “D” locations noted on the
Installation Template.
POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BOIS:
3-4. PERCER quatre trous de 64 mm (2,5 po) de profond avec un foret de 5/32 po (ou 4 mm) de diamètre aux emplacements notés
« A », « B », « C » et « D » sur le gabarit de pose.
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA:
3-4. TALADRE cuatro orificios de 2,5" (64 mm) de profundidad con una broca de 5/32" (4 mm) en las posiciones “A”, “B”, “C” y “D”
indicadas en la plantilla de instalación.
НАСТЕННОЕ КРЕПЛЕНИЕ К ДЕРЕВЯННЫМ СТОЙКАМ:
3-4. ПРОСВЕРЛИТЕ 2,5 (64 ), 5/32 ( 4 ), ,
«A», «B», «C», «D» .
A
B
C
D
USE LINES ON INSTALLATION TEMPLATE TO ALIGN TEMPLATE WITH STUD PENCIL MARkINGS.
SE SERVIR DES LIGNES SUR LE GABARIT DE POSE POUR ALIGNER LE GABARIT AVEC REPÈRES DE MONTANTS AU CRAYON.
UTILICE LíNEAS EN LA PLANTILLA DE INSTALACIÓN PARA ALINEAR LA PLANTILLA CON LAS MARCAS DE LáPIZ EN EL MONTANTE.
ОРИЕНТИРУЯСЬ ПО ЛИНИЯМ НА ШАБЛОНЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ, СОВМЕСТИТЕ ШАБЛОН С ПОМЕТКАМИ НА СТЕНЕ.

Fig. 3-4
3"
(76 mm)
MOUNTING TO SOLID CONCRETE OR CINDER BLOCK:
3-4. Carefully DRILL four holes using a 5/16" (or 8mm) masonry drill bit in the “A”, “B”, “C”, and “D” locations noted on the Installation
Template. NOTE: EACH HOLE SHOULD BE AT LEAST 3" (76 MM) DEEP. [FIGURE 3-4]
IMPORTANT: DO NOT DRILL INTO MORTAR JOINTS! DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS.
POSE SUR DU BÉTON PLEIN, OU DES PARPAINGS:
3-4. PERCER soigneusement quatre trous avec une mèche à maçonnerie de 5/16 po (ou 8 mm) de diamètre aux emplacements
notés « A », « B », « C » et « D » sur le gabarit de pose. REMARQUE : CHAQUE TROU DOIT ÊTRE D'AU MOINS 76 MM
(3 PO) DE PROFOND. [FIGURE 3-4]
ATTENTION : NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM
(1 PO) DES JOINTS.
MONTAJE EN CONCRETO SÓLIDO, O LADRILLOS DE ESCORIAS:
3-4. TALADRE con cuidado cuatro orificios con una broca para mampostería de 5/16" (8mm) en las posiciones “A”, “B”, “C” y “D” indicadas
en la plantilla de instalación. NOTA: CADA ORIFICIO DEBE TENER POR LO MENOS 3" (76MM) DE PROFUNDIDAD.
[GRAFICO 3-4]
IMPORTANTE: NO PERFORE LAS JUNTAS DE ARGAMASA. TALADRE ORIFICIOS A UNA DISTANCIA DE,
POR LO MENOS, 1" (25,4 MM) DE LAS JUNTAS.
КРЕПЛЕНИЕ НА СТЕНЕ ИЗ НЕАРМИРОВАННОГО БЕТОНА ИЛИ ШЛАКОБЕТОННЫХ БЛОКОВ:
3-4. ПРОСВЕРЛИТЕ , 5/16 ( 8 ), , «A», «B», «C»,
«D» . ПРИМЕЧАНИЕ: КАЖДОЕ ОТВЕРСТИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ГЛУБИНОЙ НЕ МЕНЕЕ 3 ДЮЙМОВ
(76 ММ) [РИСУНОК 3-4].
ВАЖНО: НЕ СВЕРЛИТЕ ПО ШВУ! СВЕРЛИТЕ ОТВЕРСТИЯ НА РАССТОЯНИИ ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ 1 ДЮЙМ
(25,4 ММ) ОТ ШВОВ.
A
B
C
D
USE LINES ON INSTALLATION TEMPLATE TO ALIGN TEMPLATE WITH STUD PENCIL MARkINGS.
SE SERVIR DES LIGNES SUR LE GABARIT DE POSE POUR ALIGNER LE GABARIT AVEC REPÈRES DE MONTANTS AU CRAYON.
UTILICE LíNEAS EN LA PLANTILLA DE INSTALACIÓN PARA ALINEAR LA PLANTILLA CON LAS MARCAS DE LáPIZ EN EL MONTANTE.
ОРИЕНТИРУЯСЬ ПО ЛИНИЯМ НА ШАБЛОНЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ, СОВМЕСТИТЕ ШАБЛОН С ПОМЕТКАМИ НА СТЕНЕ.

Fig. 3-5
3-5. REMOVE the Installation Template.
3-6. If mounting into concrete, INSERT four
®
M9
TOGGLER
brand Wall Anchors (M17) into
the drilled holes. [FIGURE 3-7]
3-7. PLACE the Wall Plate (M9) over the holes
and SCREW in the Lag Bolts (M18) about
half way. Use a LEVEL to make sure the
Wall Plate is level and make any necessary
adjustments. Once straight, TIGHTEN all of
the Lag Bolts completely (DO NOT OVER
TIGHTEN!)
3-5. ENLEVER le gabarit de pose.
3-6. Pour une pose sur de la béton,
M18
ENFONCER quatre des chevilles
®
d'ancrage de la marque TOGGLER
(M17) dans les trous. [FIGURE 3-7]
3-7. POSER la plaque murale (M9) sur les
trous et visser les tire-fond (M18) à
moitié environ. Utiliser un NIVEAU pour
vérifier que la plaque murale est de
niveau et effectuer tout ajustement
Fig. 3-6
M9
nécessaire. Une fois la plaque de
niveau, SERRER complètement les
quatre tire-fond (NE PAS FORCER !).
3-5. QUITE la plantilla de instalación.
3-6. Para instalaciones en concreto, COLOQUE
®
cuatro de los anclajes marca TOGGLER
(M17) en los agujeros taladrados.
[GRAFICO 3-7]
3-7. COLÓQUE la placa (M9) sobre los
orificios y atornille los tirafondos (M18)
M18
hasta la mitad. Utilice un NIVEL para
asegurarse de que la placa de pared esté
nivelada y haga los ajustes necesarios.
Una vez que esté derecha, AJUSTE todos
los tirafondos por completo
(NO LOS AJUSTE DEMASIADO).
3-5. СНИМИТЕ .
3-6. ВСТАВЬТЕ
®
TOGGLER
(M17)
[ 3-7].
M17
3-7. ПРИЛОЖИТЕ (M9)
ВВИНТИТЕ (M18)
. ,
Fig. 3-7
,
, .
,
TOGGLER
®
brand ALLIGATOR
®
SOLID-WALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent
(НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ
numbers 5,161,296 and 5,938,385; and foreign counterparts thereof and of 4,752,170. Other patents pending.
TOGGLER and ALLIGATOR are worldwide registered trademarks of Mechanical Plastics Corp.
ШУРУПЫ СЛИШКОМ ТУГО!)

Fig. 3-8
M9
M3
M11
3-8. ATTACH the Mounting Bracket (M3) to the Wall Plate (M9) with four 15 mm Bolts (M11). TIGHTEN FULLY.
3-8. FIXER le support de fixation (M3) sur la plaque murale (M9) avec quatre vis de 15 mm (M11).
SERRER COMPLÈTEMENT.
3-8. FIJE el soporte de montaje (M3) a la placa de pared (M9) con cuatro pernos de 15 mm (M11).
AJÚSTELOS POR COMPLETO.
3-8. ПРИКРЕПИТЕ (M3) (M9) 15 (M11).
ПОЛНОСТЬЮ ЗАТЯНИТЕ БОЛТЫ.
Fig. 3-9
3-9. With the help of an assistant, carefully
PLACE the Post of the Swivel Bar (M4)
down into the tube in the Mounting
Bracket (M3), and SECURE with the Post
M4
M3
Locking Clip (M13) as shown.
3-9. Avec l’aide d’une autre personne,
ENFILER avec précaution la tige de la
barre pivotante (M4) dans le tube du
support de fixation (M3) et la FIXER
avec la goupille de blocage (M13)
comme sur l’illustration.
3-9. Con la ayuda de otra persona, COLOQUE con
cuidado el sostén de la barra giratoria (M4) en el
tubo del soporte de montaje (M3) y FÍJELO con el
sujetador de fijación del sostén (M13) tal como se
M3
muestra.
M4
3-9. ВСТАВЬТЕ
(M4)
(M3) ЗАКРЕПИТЕ (M13),
.
M13

INSTALL THE GLASS SHELVES
POSE DES PLATEAUx EN VERRE
INSTALACIÓN DE LOS ESTANTES DE VIDRIO
УСТАНОВКА СТЕКЛЯННЫХ ПОЛОК
CAUTION: ALWAYS REMOVE THE GLASS SHELVES BEFORE ATTACHING/REMOVING YOUR
TELEVISION, OR BEFORE ATTEMPTING TO MOVE THE STAND.
ATTENTION : VEILLER À TOUJOURS ENLEVER LES PLATEAUX EN VERRE AVANT D'ACCROCHER/DÉCROCHER
LE TÉLÉVISEUR OU DE TENTER DE DÉPLACER LE MEUBLE.
ADVERTENCIA: SIEMPRE DEBE SACAR LOS ESTANTES DE VIDRIO ANTES DE COLOCAR O SACAR SU
TELEVISOR O ANTES DE INTENTAR MOVER LA BASE.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ УСТАНАВЛИВАТЬ/СНИМАТЬ ТЕЛЕВИЗОР ИЛИ ПЕРЕМЕЩАТЬ
ПОДСТАВКУ, ВСЕГДА ВЫНИМАЙТЕ СТЕКЛЯННЫЕ ПОЛКИ.
Fig. 4-1
M19
M20
M1
M19
M20
®
4-1. ATTACH the Middle Shelf Rear Support Brackets (M19) to the front of the CMS
Panel (M1) with small Screws (M20) as shown.
®
4-1. FIXER les supports en arrière du plateau du milieu (M19) sur l’avant du panneau passe-fil CMS
(M1) avec des petites vis (M20)
comme sur l’illustration.
®
4-1. FIJE los soportes de apoyo en traseros del estante del medio (M19) al frente del panel del CMS
(M1) con tornillos pequeños
(M20), tal como se muestra.
®
4-1. ПРИКРЕПИТЕ (M19) CMS
(M1)
(M20), .