Bell'o PR33: instruction
Class: Furniture
Type:
Manual for Bell'o PR33

Pr-33
wooD auDIo/vIDeo CaBIneT
arMoIre auDIo-vIDÉo en BoIs
Mesa De MaDera Para auDIo y vIDeo
ТУМБА ПОД АУДИО/ВИДЕО АППАРАТУРУ
unl-1_020514v1T
Assembly InstructIons
InstructIons D’AssemblAGe
InstruccIones De ensAmblAJe
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
THe real HarDwooDs anD veneers useD In Bell'o FurnITure are naTurally BeauTIFul. soMe DIFFerenCes In wooD graIn
are DesIraBle anD exPeCTeD. Please use only HIgH qualITy wooD FurnITure PolIsH To Care For your CaBIneT.
a sMall aMounT oF Panel Flex Is CoMMon In wooD ProDuCTs.
les BoIs Durs vÉrITaBles eT PlaCages De BoIs uTIlIsÉs Dans le MoBIlIer Bell'o sonT naTurelleMenT Beaux. CerTaInes varIaTIons
Dans le graIn Du BoIs sonT norMales eT souHaITaBles. veIller À uTIlIser exClusIveMenT une CIre Pour MoBIlIer en BoIs De HauTe
qualITÉ Pour l'enTreTIen De Ce MeuBle. un PeTIT DegrÉ De FlÉCHIsseMenT Des Panneaux esT CouranT Dans les ProDuITs en BoIs.
las verDaDeras MaDeras Duras y CHaPa De MaDera uTIlIZaDas en los MueBles Bell'o son naTuralMenTe HerMosas. algunas
DIFerenCIas en la veTa De la MaDera son DeseaBles y esPeraDas. uTIlICe sÓlo BarnIZ Para MueBles De MaDera De alTa CalIDaD
Para CuIDar su Mesa. es norMal que los ProDuCTos De MaDera se DoBlen un PoCo.
НАТУРАЛЬНАЯ ДРЕВЕСИНА И ШПОН ТВЕРДЫХ ПОРОД, ИСПОЛЬЗУЕМАЯ В ИЗГОТОВЛЕНИИ МЕБЕЛИ Bell’o, ОТЛИЧАЕТСЯ ЕСТЕСТВЕННОЙ КРАСОТОЙ.
НЕКОТОРЫЕ РАЗЛИЧИЯ ВОЛОКОН ДРЕВЕСИНЫ ЖЕЛАТЕЛЬНЫ И ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ВСЕГДА ПРИСУТСТВУЮТ. ПРИ УХОДЕ ЗА МЕБЕЛЬЮ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННУЮ МЕБЕЛЬНУЮ ПОЛИТУРУ ДЛЯ ДЕРЕВА. ДЕРЕВЯННЫЕ ИЗДЕЛИЯ МОГУТ ИМЕТЬ НЕБОЛЬШОЙ ИЗГИБ ПАНЕЛЕЙ.
Patent #
D605,874
/ Brevet no.
D605,874
/ Patent #
D605,874
/ Патент №
D605,874
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China / Сделано в Китае
Italian designed / De design italien / De diseño italiano / Разработано в Италии
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions
Conserve estas instrucciones / Не выбрасывайте эту инструкцию

2

Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand.
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,
l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,
ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.
fOR yOUR SAfETy, PLEASE fOLLOw ThESE PRECAUTIONS:
! Do not PlAce Items on the shelves whIch exceeD the mAxImum weIGht lImIts of: 150 lbs. for
cAbInet toP, AnD 15 lbs. for eAch InterIor sIDe meDIA shelf, 50 lbs. for eAch removAble
InterIor comPonent shelf, AnD 50 lbs. for eAch bottom shelf. AlwAys PlAce the heAvIest
comPonents on the bottom shelf.
!
always reMove THe Tv anD oTHer equIPMenT FroM THe FurnITure PrIor To MovIng THe asseMBleD unIT.
!
Be CareFul wHen MovIng THe asseMBleD FurnITure aFTer THe sHelves anD Doors Have Been
InsTalleD, as THIs May Cause THe sHelves anD oTHer ITeMs To BeCoMe unseCureD anD Fall.
!
wHen In use, THIs FurnITure MusT Be PlaCeD on a FlaT, solID anD level surFaCe.
!
Do noT lean on THe Tv wHen IT Is on THe Tv sTanD.
!
Do noT ClIMB or sTeP on THe sTanD.
!
Do noT Bang InTo or PlaCe your own weIgHT on THe Doors or sHelves.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !
! ne PAs PlAcer sur les PlAteAux D’obJets AyAnt un PoIDs mAxImAl suPérIeur à : 150 lb Pour le hAut Du meuble
et 15 lb Pour chAque PlAteAu IntérIeur De rAnGement De DIsques, 50 lb Pour chAque PlAteAu IntérIeur
AmovIble Pour APPAreIls et 50 lb Pour chAque PlAteAu InférIeur. PlAcer touJours les APPAreIls les Plus
lourDs sur le PlAteAu InférIeur.
!
TouJours enlever le TÉlÉvIseur eT auTre ÉquIPeMenT avanT De DÉPlaCer le MeuBle asseMBlÉ.
!
DÉPlaCer le MeuBle aveC PrÉCauTIon une FoIs que les PlaTeaux eT les PorTes onT ÉTÉ PosÉs
Car CeCI PeuT Causer le DÉCroCHeMenT eT la CHuTe Des PlaTeaux eT auTres ÉlÉMenTs.
!
DuranT l’uTIlIsaTIon, le MeuBle DoIT ÊTre PosÉ sur une surFaCe PlaTe, solIDe eT HorIZonTale.
!
ne Pas s’aPPuyer ConTre le TÉlÉvIseur lorsqu’Il esT PosÉ sur le MeuBle.
!
ne Pas grIMPer nI MarCHer sur le MeuBle.
!
ne Pas TaPer nI s’aPPuyer sur les PlaTeaux ou les PorTes.
POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! no ubIcAr obJetos que exceDAn el límIte De Peso máxImo De: 150 lbs (68 kG) sobre lA PArte suPerIor Del
GAbInete y 15 lbs (6,80 kG) sobre cADA estAnte InterIor PArA meDIos, 50 lbs (22,7 kG) sobre cADA PIezA De
estAnte InterIor y 50 lbs (22,7 kG) sobre cADA estAnte InferIor. ubIque sIemPre los obJetos más PesADos
sobre el estAnte InferIor.
!
sIeMPre quITe el TelevIsor y CualquIer oTro equIPo Del MueBle anTes De Mover la unIDaD arMaDa.
!
Tenga CuIDaDo al Mover el MueBle ensaMBlaDo una veZ que los esTanTes y las PuerTas Hayan sIDo InsTalaDos
ya que esTo PoDrÍa DesesTaBIlIZar y HaCer Caer los esTanTes y oTros eleMenTos.
!
el MueBle DeBe esTar uBICaDo en una suPerFICIe Plana, sÓlIDa y nIvelaDa CuanDo se lo esTÉ uTIlIZanDo.
!
no InClIne el TelevIsor CuanDo esTÉ en el soPorTe Para Tv.
!
no se suBa nI se Pare soBre el soPorTe.
!
no golPee los esTanTes o las PuerTas nI se aPoye Con su Peso soBre el MIsMo.
Международная корпорация Bell’O Bell’O International Corp. не несет ответственность за неспособность выполнить сборку в соответствии
с предоставленными инструкциями, за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с подставкой.
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
! НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НА ПОЛКАХ ПРЕДМЕТЫ, ВЕС КОТОРЫХ ПРЕВЫШАЕТ МАКСИМАЛЬНЫЙ ПРЕДЕЛ 150 ФУНТОВ (68 КГ)
СВЕРХУ ТУМБЫ, 15 ФУНТОВ (6,8 КГ) ДЛЯ КАжДОЙ ВЫДВИжНОЙ БОКОВОЙ ПОЛКИ, 50 ФУНТОВ (22,5 КГ) ДЛЯ КАжДОЙ
СъЕМНОЙ ВНУТРЕННЕЙ ПОЛКИ И 50 ФУНТОВ (22,5 КГ) ДЛЯ КАжДОЙ НИжНЕЙ ПОЛКИ. ВСЕГДА СТАВЬТЕ САМЫЕ ТЯжЕЛЫЕ
КОМПОНЕНТЫ НА НИжНЮЮ ПОЛКУ.
! ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПЕРЕМЕЩАТЬ СОБРАННУЮ ТУМБУ, ОБЯЗАТЕЛЬНО УБЕРИТЕ С НЕЕ ТЕЛЕВИЗОР И ДРУГОЕ ОБОРУДОВАНИЕ.
! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ СОБРАННОЙ ТУМБЫ ПОСЛЕ ТОГО, КАК УСТАНОВЛЕНЫ ПОЛКИ И ДВЕРЦЫ,
ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПАДЕНИЮ ПОЛОК И ДРУГИХ ПРЕДМЕТОВ.
! ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ТУМБА ДОЛЖНА СТОЯТЬ НА ПЛОСКОЙ, ТВЕРДОЙ, ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТИ.
! НЕ ОПИРАЙТЕСЬ НА ТЕЛЕВИЗОР, КОГДА ОН СТОИТ НА ТУМБЕ.
! НЕ ЗАБИРАЙТЕСЬ И НЕ ВСТАВАЙТЕ НА ТУМБУ.
! НЕ СТУЧИТЕ И НЕ ОПИРАЙТЕСЬ СВОИМ СОБСТВЕННЫМ ВЕСОМ НА ДВЕРЦЫ ИЛИ ПОЛКИ.
3

PArts lIst / nomenclAture Des PIèces lIstA De PIezAs / ПЕРЕчЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
PArt DescrIPtIon
DescrIPtIon De lA PIèce
DescrIPcIÓn De lA PIezA
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
quAntIty
quAntIté
cAntIDAD
КОЛИчЕСТВО
PArt
PIèce
PIezA
ДЕТАЛЬ
unl1 8 16 2 2 5 3 2 16 unl2 unl3 unl4 unl5 unl6 unl7 unl8 15 mm 25 mm 38 mm
sHelF suPPorT
suPPorT De PlaTeau
soPorTe Para esTanTe
КРОНШТЕЙН ДЛЯ ПОЛКИ
wooD sCrew
vIs À BoIs
TornIllo Para MaDera
ШУРУП ДЛЯ ДЕРЕВА
Door Panel ClIP
aTTaCHe De Panneau De PorTe
suJeTaDor Para el Panel De la
PuerTa
ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ДВЕРНЫХ ПАНЕЛЕЙ
wooD Door Panel InserTs
InserTs De Panneaux De PorTes
(BoIs MassIF)
InserTos Para los Paneles De
PuerTa (De MaDera MaCIZa)
ДЕРЕВЯННЫЕ ВСТАВКИ ДЛЯ ДВЕРНЫХ
ПАНЕЛЕЙ
aDJusTaBle sHelves
PlaTeaux aJusTaBles
esTanTes aJusTaBles
РЕГУЛИРУЕМЫЕ ПОЛКИ
Door knoBs
BouTons De PorTe
PerIllas a las PuerTas
ДВЕРНЫЕ РУЧКИ
Door knoB sCrews
vIs De BouTons
TornIllos De PerIllas
ВИНТЫ ДЛЯ ДВЕРНЫХ РУЧЕК
Door knoB sCrews
vIs De BouTons
TornIllos De PerIllas
ВИНТЫ ДЛЯ ДВЕРНЫХ РУЧЕК
4

fig. 1:
1.
Insert
four shelf supports (unl1) into interior holes for each shelf (unl5), and
InstAll
as shown.
Make sure the edge
with the cutout is toward the rear, and that shelf is level before placing component.
1.
Inserte
cuatro soportes para estante (unl1) en los orificios interiores correspondientes a cada estante (unl5) y
colÓquelos
tal como se muestra.
Antes de colocar un componente, asegúrese de que el borde con la ranura está
hacia atrás y que el estante esté nivelado.
1.
IntroDuIre
quatre supports de panneau (unl1) dans les trous intérieurs pour chaque plateau (unl5) et
Poser
les
plateaux comme sur l’illustration.
Veiller à bien placer le bord comportant l’évidement vers l’arrière et vérifier que le plateau
est de niveau avant d’y poser un appareil.
note:
2 PeoPle are reCoMMenDeD To asseMBle THIs FurnITure. THIs TaBle Is ConsTruCTeD wITH real wooD veneer.
To avoID DaMage DurIng asseMBly, IT sHoulD Be asseMBleD on a soFT surFaCe.
remArque :
Il esT ConseIllÉ D’ÊTre À Deux Pour asseMBler Ce MeuBle. Ce MeuBle esT FaBrIquÉ aveC un Plaquage
De BoIs vÉrITaBle. Pour ÉvITer les DoMMages, eFFeCTuer l'asseMBlage sur une surFaCe DouCe.
notA:
es reCoMenDaBle ensaMBlar esTe MueBle enTre Dos Personas. esTa Mesa Ha sIDo ConsTruIDa Con MaDera
enCHaPaDa auTÉnTICa. Para evITar DaÑos DuranTe el ensaMBlaJe, ÉsTe DeBerÁ realIZarse soBre una suPerFICIe suave.
ПРИМЕчАНИЕ.
РЕКОМЕНДУЕТСЯ, ЧТОБЫ СБОРКУ ВЫПОЛНЯЛИ 2 ЧЕЛОВЕКА. ТУМБА ВЫПОЛНЕНА ИЗ НАТУРАЛЬНОГО ШПОНА.
ОСУЩЕСТВЛЯТЬ СБОРКУ СЛЕДУЕТ НА МЯГКОЙ ПОВЕРХНОСТИ, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЙ ВО ВРЕМЯ СБОРКИ.
unl1
unl5
Assembly InstructIons / InstructIons D'AssemblAGe
InstruccIones De ensAmblAJe / ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
1.
ВСТАВЬТЕ
четыре кронштейна для полок (unl1) во внутренние отверстия для каждой полки (unl5) и установите полки,
как показано на рисунке. Убедитесь в том, что грань с вырезом расположена в задней части сборки, и перед
размещением на полках каких-либо компонентов аппаратуры убедитесь в том, что полка выровнена горизонтально.
5

2. The back panels are removable as part of the Cable Management system (CMs
®
).
lIft
and
Pull
the bottom
of the panel to remove.
run
cables and wires between cutouts in the shelves and the back panels, then
rePlAce
the back panels.
2. los paneles traseros son desmontables como parte del sistema de administración de cables (CMs
®
).
Para desmontar,
levAnte
y
JAle
el panel desde la parte inferior.
PAse
los cables y alambres entre las
ranuras de los estantes y los paneles traseros. a continuación,
vuelvA A colocAr
los paneles.
2. les panneaux arrière sont amovibles dans le cadre du système passe-fil (CMs
®
).
soulever
et
tIrer
le bas
du panneau pour l’enlever.
tIrer
les câbles et les fils entre l’évidement des plateaux et les panneaux arrière,
puis
remettre
les panneaux arrière en place.
2. Задние панели относятся к системе укладки кабелей (CMs
®
) и являются съемными. Для того чтобы
извлечь панель из сборки, приподнимите и потяните на себя низ панели. Уложите кабели и провода
между вырезами, проделанными в полках и на задних панелях, а затем поместите задние панели
обратно на свое место.
fig. 2:
6

fig. 3:
3. when storing items in the side compartments, slide support panels to secure items and prevent shifting.
3. lors du rangement d’articles dans les compartiments latéraux, coulisser les panneaux supports pour bloquer
les articles et les empêcher de se déplacer.
3. Cuando guarde objetos en los compartimientos laterales, deslice los paneles de soporte para asegurar los
objetos e impedir que se muevan.
3. При хранении каких-либо предметов в боковых отделениях тумбы переместите фиксаторы в нужное
положение для закрепления предметов и предотвращения их перемещения.
7

4. This cabinet comes with two sets of door panel inserts (glass & solid wood). To interchange any of the door panel inserts,
carefully remove the rubber gasket which holds the glass panel, and remove the glass panel from the door frame.
note: to AvoID DAmAGe or InJury, Do not use A shArP Instrument to Pry the rubber GAsket.
Insert the
desired door panel (wood or glass) and secure using wood screws (unl2) and Clips (unl3) in the predrilled pilot holes.
note: Do not over tIGhten screws.
use the rubber gasket to secure the glass door panel only.
4. este armario viene con dos juegos de insertos para los paneles de puerta (de vidrio y de madera maciza). Para interambiar
cualquiera de los insertos, quite cuidadosamente la junta de goma que sostiene al panel de vidrio y extráigalo del marco de la
puerta.
notA: PArA evItAr DAÑos o lesIones, no use Instrumentos cortAntes PArA quItAr lA JuntA De
GomA.
Coloque el inserto que desee (de madera o de vidrio) y asegúrelo con tornillos para madera (unl2) y sujetadores
(unl3) en los orificios guía pretaladrados.
notA: no AJuste DemAsIADo los tornIllos.
use las juntas de goma sólo
para asegurar el panel de vidrio de la puerta.
4. Ce meuble est fourni avec deux jeux d’inserts de panneaux de portes (verre et bois massif). Pour changer les panneaux de
porte, enlever avec précaution le joint en caoutchouc qui tient la vitre en place puis enlever la vitre du cadre de porte.
remArque : Pour évIter les DommAGes ou les blessures, ne PAs utIlIser D’outIl couPAnt Pour
Décoller le JoInt en cAoutchouc.
Mettre en place le panneau de porte souhaité (bois ou verre) et fixer en posant des
vis à bois (unl2) et des attaches (unl3) dans les trous guides prépercés.
remArque : ne PAs forcer sur les vIs.
utiliser le joint en caoutchouc uniquement pour fixer la vitre.
unl2
unl4
unl3
4. Данный комплект тумбы поставляется с двумя наборами вставок для дверных панелей (из стекла и из цельного
дерева). Чтобы поменять вставки для дверных панелей, аккуратно извлеките резиновую прокладку, поддерживающую
стеклянную панель, а затем извлеките стеклянную панель из дверной рамы.
ПРИМЕчАНИЕ. Во избежание
повреждения и порчи резиновой прокладки не пытайтесь извлечь ее с помощью острых предметов.
Вставьте
нужную вам дверную панель (деревянную или стеклянную) и закрепите ее с помощью шурупов для дерева (unl2) и
держателей (unl3), вкрутив шурупы в просверленные установочные отверстия.
ПРИМЕчАНИЕ. Не затягивайте
шурупы слишком туго.
Используйте резиновую прокладку только для закрепления стеклянных дверных панелей.
fig. 4:
8

5.
ADJust
the adjustable Feet in the underside of the front legs to ensure the stand is level and
properly supported on a flat, solid surface.
note: mAke sure the stAnD Is level before
ADDInG the tv or comPonents.
5.
AJuster
les pieds réglables dans le dessous du les pieds avant de telle façon que le meuble soit de niveau
et correctement soutenu sur une surface plane et solide.
remArque : vérIfIer que le meuble est De
nIveAu AvAnt De Poser le télévIseur ou Autres APPAreIls.
5.
AJuste
las patas ajustables en la parte inferior de las patas delanteras para asegurarse de que la base se
encuentre nivelada y adecuadamente sostenida sobre una superficie plana y sólida.
notA: AseGÚrese De
que lA bAse se encuentre nIvelADA Antes De colocAr el tv o lAs PIezAs.
5.
ОТРЕГУЛИРУЙТЕ
регулируемые ножки снизу передних ножек для того, чтобы обеспечить горизонтальное
выравнивание и устойчивое положение тумбы на плоской твердой поверхности.
ПРИМЕчАНИЕ. ПРЕжДЕ
чЕМ УСТАНАВЛИВАТЬ ТЕЛЕВИЗОР И СТАВИТЬ НА ПОЛКИ КОМПОНЕНТЫ АППАРАТУРЫ,
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, чТО ТУМБА ВЫРОВНЕНА ГОРИЗОНТАЛЬНО.
fig. 5:
9

6.
AttAch
two Door knobs (unl6) to the side doors using 38 mm Door knob screws (unl8) as shown.
7.
AttAch
two Door knobs (unl6) to the center doors using 25 mm Door knob screws (unl7) as shown.
8.
AttAch
one Door knob (unl6) to the center pull-down door using a 25 mm Door knob screw (unl7).
6.
AttAcher
deux boutons de porte (unl6) aux portes latérales à l’aide des vis de boutons de 38 mm (unl8).
7.
AttAcher
deux boutons de porte (unl6) aux portes centrales à l’aide des vis de boutons de 25 mm (unl7).
8.
AttAcher
une bouton de porte (unl6) à la porte en haut au centre avec l'aide d'un vis de bouton de 25 mm (unl7).
6.
fIJe
dos perillas (unl6) a las puertas laterales utilizando los tornillos de perillas de 38 mm (unl8), tal como se muestra.
7.
fIJe
dos perillas (unl6) a las puertas centrales utilizando los tornillos de perillas de 25 mm (unl7), tal como se muestra.
8.
fIJe
una perilla (unl6) a la puerta central superior utilizando uno tornillo de perilla de 25 mm (unl7), tal como se muestra.
6.
ПРИКРЕПИТЕ
дверные ручки (unl6) на левой и правой стороне двери с помощью винтов 38 mm (unl8).
7.
ПРИКРЕПИТЕ
дверные ручки (unl6) к внешней двери, с помощью винтов 25 мм (unl7), как показано на рисунке.
8.
ПРИКРЕПИТЕ
одну ручку (unl6) к началу дверь центре с одним винтом 25 mm (unl7).
fig. 6:
unl6
unl6
unl6
unl7
unl8
unl8
unl7
unl6
10

WARRANTY
One (1) Year Limited Warranty
All Bell’O International furniture products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of purchase and for a period of one (1) year
thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. This warranty is expressly limited to new
products purchased in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts immediately after opening the carton. To receive
replacement or missing part(s) under this warranty, go to our website at www.bello.com or call our
Customer Service Department at 1-888-235-7646
. Please have the
model number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase. Replacement part(s) will be shipped to you at no
charge with Bell’O International assuming all shipping and handling expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in material or workmanship. "Defects", as used in
this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the date of purchase, Bell’O International will replace any
part described on the enclosed furniture parts list that is defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The warranty does not cover: 1) defects caused by
improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping, claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation
company; 3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse, negligence or exposure to the elements;
4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use, except as (I) contained herein or (II) required by
applicable law in the state whose law governs (which shall be New Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law).
All warranties of whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Bell’O employees’ or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract
for sale or this limited warranty.
Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other person or entity with respect to any liability, loss or damage
caused directly or indirectly by use of the product, including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit de meubles Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à
compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se
limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès
l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler
le Service après-vente au 1-888-235-7646
.
Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de
rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O
International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les
défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant
être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages
intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou
d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans
les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une
réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf
dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par
l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité
concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de
quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: sales@bello.com
11

GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto de mueble de Bell'O International Corporation, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha
de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los
productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos
asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al
Departamento de atención al cliente al 1-888-235-7646
con el número de
modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”,
como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, Bell'O International
Corporation repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o
desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3)
defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos;
4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley
vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier
derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del
contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido, Bell'O International Corporation no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún
inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados
no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y
exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: sales@bello.com
Гарантия
Ограниченная гарантия на один (1) год
За исключением стекла вся продукция корпорации Bell’O International имеет гарантию, предоставляемую первоначальному покупателю в момент покупки сроком на 1 (один) год с
момента покупки. Гарантия на стекло предоставляется первоначальному покупателю в момент покупки сроком на тридцать (30) дней с момента покупки. Данная гарантия
распространяется только на новую продукцию, купленную в запечатанной упаковке производителя. Гарантия действительна в Соединенных Штатах Америки и Канаде.
Для того чтобы вам могла быть предоставлена своевременная помощь, пожалуйста, тщательно осмотрите купленную мебель сразу после открытия упаковки для выявления
отсутствующих или поврежденных деталей. Для получения замены или отсутствующей детали/деталей по данной гарантии зайдите на наш веб-сайт: www.bello.com или позвоните
в отдел обслуживания клиентов нашей компании по телефону: 1-888-235-7646. Пожалуйста, приготовьтесь назвать номер модели и номер/номера деталей. Вам также
понадобится чек или другой документ, подтверждающий покупку. Деталь/детали для замены будут отправлены вам бесплатно. Все расходы по доставке берет на себя корпорация
Bell’O International.
Мы гарантируем вам, первоначальному покупателю, что наша мебель и все ее детали и компоненты не содержат дефектов материала или качества изготовления.
Под «дефектами» в данной гарантии понимаются любые недостатки, которые препятствуют использованию мебели или продукции.
Наша гарантия ограничивается исключительно заменой деталей и компонентов мебели. В течение одного (1) года со дня покупки корпорация Bell’O International заменит любую
деталь из перечня деталей, вложенного в упаковку, в которой будет обнаружен дефект материала или качества изготовления.
Данная гарантия применима только при соблюдении условий нормальной эксплуатации. Наша мебельная продукция не предназначена для использования в уличных условиях.
Гарантия не распространяется на: 1) дефекты, вызванные неправильной сборкой или разборкой; 2) дефекты, полученные во время доставки (иски о возмещении ущерба,
нанесенного во время транспортировки, вам необходимо сразу же предъявлять транспортной компании); 3) дефекты, возникшие после покупки продукции в результате
модификации, умышленного повреждения, аварии, неправильного использования, небрежности или воздействия погодных условий; 4) косметические повреждения и 5) затраты
на рабочую силу или сборку.
Не существует никаких гарантий, явных или подразумеваемых, включая, без ограничения, товарной пригодности или соответствия конкретному практическому применению, за
исключением (I) случаев, указанных в настоящем документе, и (II) случаев, предусмотренных применимыми законами в штате, законодательством которого регулируется
настоящая гарантия (в данном случае законами штата Нью-Джерси при отсутствии превалирующего закона, устанавливающего законы другого штата в качестве регулирующего
закона вместо них). Все гарантии, к чему бы они ни относились, ограничиваются сроком, указанным выше, если иное не предусмотрено действующим законодательством.
Устные или иные письменные заявления сотрудников или представителей производителя не устанавливают гарантий и не должны служить основанием для покупателя полагаться
на них, и не являются частью договора купли-продажи или этой ограниченной гарантии.
За исключением случаев, предусмотренных в настоящем документе, корпорация Bell’O International не несет никакой ответственности или обязательств перед покупателем или
любым другим физическим или юридическим лицом в отношении какого-либо платежного обязательства, убытков или ущерба, причиненных прямо или косвенно в результате
использования продукции, включая, без ограничения, любые побочные или косвенные убытки. В некоторых штатах не допускается ограничение срока действия подразумеваемой
гарантии или исключают ограничение ответственности за побочные или косвенные убытки, поэтому указанные выше ограничения и исключения могут не относиться к вам.
Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Вы также можете иметь другие права, которые различаются в разных штатах.
Телефон: (732) 972-1333 Факс: (732) 536-6482 Веб-сайт