Bell'o 7610: instruction

Bell'o

Class: TV accessories

Type:

Manual for Bell'o 7610

7610

7612

FLAT PANEL TV

WALL MOUNT

INSTRUCTION MANUAL

SUPPORT MURAL

D'ÉCRAN PLAT

MANUEL D'INSTRUCTIONS

SOPORTE DE PARED PARA

TV DE PANTALLA PLANA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

SUPPORTO A PARETE

PER TELEVISORE A

SCHERMO PIATTO

MANUALE DI ISTRUZIONI

WANDBEFESTIGUNG FÜR

FLACHBDILDSCHIRMTV

ANLEITUNGSHANDBUCH

НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН

ДЛЯ ПЛОСКОПАНЕЛЬНОГО

ТЕЛЕВИЗОРА

ИНСТРУКЦИЯ

PRECAUTIONS

If at any time you are unclear about the directions and believe you need further assistance,

®

contact Bell’O

at: 1-888-235-7646 (US/Canada) or +1-732-972-1333 (International) from

9am 5pm EST.

NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF 200 LBS (91 KG),

This mounting bracket was designed to be installed and utilized ONLY as specified in this

manual. Bell’O International Corporation will not be responsible for failure to assemble as

directed or for the improper assembly, use, or handling of this product.

Improper installation of this product may cause damage or serious injury. Bell'O

International Corporation cannot be liable for direct or indirect damage or injury caused

by incorrect mounting, incorrect use, or incorrect assembly.

If the mounting bracket will be attached to any structure other than specified in this

manual, only a licensed professional contractor/installer should perform this installation.

The supporting structure must support, at minimum, four times the combined weight of

the mounting bracket and TV. It is the responsibility and liability of the installer to ensure

the suitability of the supporting structure.

This mount with the included hardware is not UL listed for installation into metal studs. For the

availability of UL listed metal stud mounting hardware, monitor weight limit and installation

instructions please check www.bello.com, your retailer, or an installation professional.

Check carefully to ensure that there are no missing or damaged parts. Never use defective

parts. To receive replacement or missing part(s) under this Warranty, visit our website at

www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-779-7781. Please have

the model number, date code, part number(s) and your sales receipt or other proof of

purchase available for reference. Bell’O will ship you any necessary replacement parts in

the United States or Canada at our expense.

Specifications are subject to change without notice.

The maximum weight of your television cannot exceed the maximum weight rating of your

®

mount or any attached Bell'O

UL listed adapters sold separately, whichever is lower.

3

AVERTISSEMENTS

Pour toutes questions concernant les instructions ou pour tout besoin d'assistance, veuillez

®

communiquer avec Bell’O

au : 1-888-235-7646 (USA/Canada) ou +1-732-972-1333

(International) de 9h00 à 17h00 (heure de l'Est).

NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE 91 KG (200 LBS).

Ce support de fixation est conçu pour être posé et utilisé UNIQUEMENT comme indiqué dans

ce manuel. Bell’O International Corporation décline toute responsabilité en cas de pose non

conforme aux instructions ou d'assemblage, utilisation ou manipulation incorrects de ce

produit.

Une pose incorrecte de ce produit peut entraîner des dommages matériels ou des

blessures graves. Bell'O International Corporation ne saurait être tenu responsable de

dommages matériels ou corporels directs ou indirects résultant d'une pose incorrecte,

d'une utilisation incorrecte ou d'un assemblage incorrect.

Si le support de fixation doit être attaché à un structure autre que celles indiquées dans

ce manuel, la pose doit impérativement être confiée à un entrepreneur/installateur

professionnel agréé. La structure porteuse doit être capable de soutenir, au minimum,

quatre fois le poids combiné du support de fixation et du téléviseur. L'installateur a pour

charge et responsabilité de s'assurer que la structure porteuse convient.

Ce support utilisé avec la visserie fournie n'est pas homologué UL pour la pose sur des

montants métalliques. Pour connaître la visserie de fixation sur montants métalliques

homologuée UL disponible, la limite de poids d'écran et les instructions de pose, veuillez

consulter www.bello.com, le revendeur ou un installateur professionnel.

Contrôler avec soin qu'il n'y a aucune pièce manquante ou endommagée. Ne jamais utiliser

de pièces défectueuses. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre

de cette garantie, veuillez visiter notre site Web à www.bello.com ou appeler notre Service

après-vente au 1-888-779-7781. Veillez à avoir le numéro de modèle, le code de date, les

références des pièces et le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat à disposition. Bell’O

expédiera toutes les pièces de rechange nécessaires à ses propres frais aux États-Unis et

au Canada.

Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.

Le poids maximum du téléviseur ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale

®

du support ni celle de tout adaptateur homologué UL Bell'O

vendu séparément

éventuellement fixé au téléviseur.

4

ADVERTENCIAS

Si en aln momento tiene dudas sobre las instrucciones y necesita asesoramiento

®

adicional, comuquese con Bell’O

: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o

+1-732-972-1333 (desde otros lugares del mundo) de 9 a 17 hora del este.

NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE 200 LBS (91 KG).

Este soporte fue diseñado para ser instalado y utilizado ÚNICAMENTE como se indica en

el presente manual. Bell’O International Corporation no se hará responsable si el

producto no se ensambla tal como se indica ni de su ensamblaje, uso o manejo

incorrectos.

La instalación incorrecta de este producto puede causar daños o lesiones graves. Bell'O

International Corporation no puede ser responsabilizada por los daños o lesiones directos

o indirectos causados por el montaje, uso o ensamblaje incorrectos.

Si desea fijar el soporte a una estructura que no está especificada en este manual, la

instalación deberá realizarla un contratista o instalador profesional autorizado. La

estructura de soporte debe soportar, como mínimo, cuatro veces el peso combinado del

soporte y el TV. Es responsabilidad y obligación del instalador garantizar la idoneidad de

la estructura de soporte.

Este soporte con los elementos incluidos no están en la lista del UL para la instalación en

montantes metálicos. Para verificar la disponibilidad de los elementos para el montaje

en montantes metálicos en la lista del UL, el límite de peso y las instrucciones de

instalación, ingrese a www.bello.com o consulte con su proveedor o instalador

profesional.

Revise cuidadosamente el sistema para asegurarse de que no haya piezas faltantes o

dañadas. Nunca utilice piezas defectuosas. Para recibir el reemplazo o la(s) parte(s) o

pieza(s) faltante(s) cubiertas por la presente garantía, ingrese a nuestro sitio web

www.bello.com o llame a nuestro Departamento de atención al cliente al 1-888-779-7781.

Tenga a mano el número de modelo, código de fecha, número(s) de la parte o pieza y su

recibo de venta u otro comprobante de compra disponible como referencia. Bell’O le

enviará cualquier parte o pieza de reemplazo sin cargo en los Estados Unidos o Canadá.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

El peso máximo de su televisor no puede exceder la clasificación de peso máximo de su

®

soporte o cualquier adaptador Bell’O

adjunto y enumerado en la lista del UL que se

venda por separado, el que sea inferior.

5

PRECAUZIONI

Nel caso che, in qualsiasi momento, le istruzioni non dovessero risultare chiare o si

®

necessitasse di ulteriore assistenza, contattare Bell’O

al numero verde: 1-888-235-7646

(da USA/Canada) oppure al +1-732-972-1333 (da altri Paesi) dalle 9.00 - 17.00 (ora costa

orientale USA).

NON SUPERARE MAI LA MASSIMA CAPACITÀ DI CARICO, PARI A 91 KG.

Questo supporto è stato progettato UNICAMENTE per essere installato e utilizzato come

specificato in questo manuale. Bell’O International Corporation non sarà responsabile nel

caso di incapacità a completare l'assemblaggio secondo le istruzioni fornite, o di

assemblaggio, uso o trasporto scorretto del prodotto.

L'erronea installazione di questo prodotto può causare danni o seri incidenti. Bell'O

International Corporation non sarà responsabile di danni o incidenti diretti o indiretti

causati da un montaggio scorretto, utilizzo scorretto o assemblaggio scorretto.

Se il supporto viene affrancato a una struttura diversa da quella specificata in questo manuale,

l'installazione deve essere effettuata esclusivamente da un tecnico/installatore professionista

autorizzato. La struttura di supporto deve essere in grado di sostenere almeno quattro volte il

peso combinato del supporto e del televisore. È responsabilità dell'installatore assicurare

l'idoneità della struttura di sostegno.

Nel caso di installazione su montanti in metallo, questo supporto e la ferramenta relativa

non sono conformi agli standard UL. Per verificare la disponibilità di ferramenta, il peso

limite dello schermo e le istruzioni di installazione del supporto su montanti in metallo

conformi agli standard UL, consultare il sito www.bello.com, il rivenditore o

l'installatore.

Verificare con attenzione che non vi siano pezzi mancanti o danneggiati. Non utilizzare mai

pezzi danneggiati. Per ottenere i pezzi mancanti o di sostituzione coperti da questa Garanzia,

visitare il nostro sito Web www.bello.com o chiamare il centro di assistenza clienti al numero

1-888-779-7781 (numero verde valido solo in Nord America). Si prega di avere a portata di

mano il numero del modello, il codice della data, i numeri dei pezzi in questione e la ricevuta

o altra prova d'acquisto. Bell’O invierà i pezzi di ricambio necessari, a proprie spese, negli

Stati Uniti o in Canada.

Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.

Il peso massimo del televisore non deve essere superiore alla classe di peso indicata

®

per il supporto o per qualunque adattatore per Bell'O

conforme agli standard UL venduto

separatamente, qualsiasi sia minore.

6

VORSICHTSMASSNAHMEN

Sollten Sie sich nicht ganz klar über die Anleitungen und der Ansicht sein, dass Sie

®

Unterstzung brauchen, setzen Sie sich bitte mit Bell’O

unter Telefonnummer

1-888-235-7646 (US/Kanada) oder + 1-732-972-1333 (International) zwischen 9 Uhr und

17 Uhr (Ostzeit) in Verbindung.

BITTE NIE DIE HÖCHSTBELASTBARKEIT VON 91 KG (200 PFD) ÜBERSCHREITEN.

Diese Konsole darf NUR so wie in diesen Anleitungen beschrieben installiert und

verwendet werden. Bell’O International Corporation ist nicht verantwortlich für Ihr

Versäumnis, dieses Produkt ordnungsgemäß entsprechend den Anleitungen zu montieren,

unsachgemäße Montagen. Verwendungen oder einen unsachgemäßen Umgang.

Die unsachgemäße Installation dieses Produkts kann zu Schäden oder ernsten Verletzungen

führen. Bell'O International Corporation kann nicht für unmittelbare oder mittelbare Schäden

oder Verletzungen verantwortlich sein, die durch den unsachgemäßen Einsatz oder ein

unsachgemäße Montage bewirkt wurden.

Falls die Konsole an Strukturen angebracht wird, die nicht denen in diesen Anleitungen

aufgeführten Konsolen entsprechen, darf nur ein qualifizierter Fachmann bzw. Installateur diese

Installation vornehmen. Die Tragkonstruktion muss mindestens viermal das Gesamtgewicht des

Fernsehers und der Konsole tragen können. Der Installateur trägt die Verantwortung und ist

haftpflichtig in Bezug auf die Sicherstellung, dass die Tragkonstruktion angemessen ist.

Diese Halterung samt Eisenteilen ist nicht UL verzeichnet zur Installation in Metallbolzen.

Bitte sehen Sie bei www.bello.com nach, oder fragen Ihren Einzelhändler oder

Installateur für UL verzeichnete Eisenteile für Montagen, Gewichtsbegrenzungen und

Installationsanleitungen.

Prüfen Sie sorgfältig, um sicherzustellen, dass keine Teile fehlen oder beschädigt sind. Bitte

nie beschädigte Teile einsetzen. Um Ersatzteile oder fehlende Teile gemäß dieser Garantie zu

erhalten, besuchen Sie bitte unsere Website www.bello.com oder rufen Sie unsere

Kundendienstabteilung unter 1-888-779-7781 an. Bitte haben Sie Ihre Modell-Nummer,

Datumscode, Teilenummer(n) und Ihre Verkaufsquittung oder sonstigen Kaufbeleg griffbereit

zum Verweis. Bell'O sendet Ihnen dann alle erforderlichen Ersatzteile in den Vereinigten

Staaten bzw. Kanada auf unsere Kosten zu.

Die Spezifikationen unterliegen Änderungen ohne vorheriger Ankündigung.

Das Höchstgewicht Ihres TVs darf nicht das Höchstgewichtsklasse Ihrer Halterung oder

®

allen daran befestigten Bell'O

UL verzeichneten, getrennt erhältlichen Adaptern

übersteigen, wobei das niedrigerere Gewicht maßgeblich ist.

7

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Если вам понадобится помощь или что–то непонятно в инструкции, обратитесь в

®

фирму Bell’O

по телефону 1-888-235-7646 ША/Канада) или +1-732-972-1333 (для

международных звонков) с 9 утра до 5 вечера (время восточное стандартное).

НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРЕВЫШАТЬ МАКСИМАЛЬНУЮ НАГРУЗКУ В 200

ФУНТОВ (91 КГ).

Этот настенный кронштейн был сконструирован для установки и использования ТОЛЬКО в

соответствии со спецификациями, приведенными в этом документе. Фирма Bell’O International

Corporation не будет нести ответственности за невыполнение инструкций по сборке или за

неправильную сборку, использование или эксплуатацию этого продукта.

Неправильная установка этого продукта может явиться причиной ущерба или серьезной

травмы . Фирма Bell'O International Corporation не может нести ответственность за прямой или

косвенный ущерб или травму из–за неправильной установки, эксплуатации или сборки.

Если настенный кронштейн будет крепиться к любой структуре, которая не специфицирована

в этом документе, то его должен устанавливать только лицензированный подрядчик,

специалист по таким установкам. Опорная структура должна выдерживать нагрузку, как

минимум в четыре раза превышающую суммарный вес кронштейна и телевизора. Установщик

несет юридическую и материальную ответственность за обеспечение соответствия опорной

структуры таким требованиям.

Этот кронштейн и прилагаемые детали не внесены в списки UL для установки на

металлические стойки. Для того чтобы выяснить, как можно приобрести внесенные в списки

UL детали для установки на металлические стойки, получить сведения об ограничениях на

вес монитора и инструкции по установке, обратитесь на сайт www.bello.com, к своему

поставщику или к профессиональному установщику.

Тщательно проверьте, что все нужные детали имеются в наличии и что они не

повреждены. Никогда не используйте дефектные детали. Чтобы заменить поврежденные

детали или получить недостающие детали в соответствии с этой Гарантией, обратитесь на

наш сайт www.bello.com или позвоните в наш отдел обслуживания по телефону

1-888-779–7781. Для этого нужно знать номер модели, код даты, номер детали (деталей) и

иметь квитанцию или другое доказательство покупки для ссылок. Фирма Bell’O за свой

счет вышлет вам все необходимые для замены детали в пределах Соединенных Штатов

или Канады.

Спецификации могут быть изменены без предварительного уведомления.

Максимальный вес вашего телевизора не должен превышать наименьший вес из следующих

двух: максимальный вес, на который рассчитан ваш кронштейн, или максимальный вес, на

который рассчитаны любые крепящиеся продающиеся отдельно внесенные в списки UL

®

адаптеры Bell'O

.

8

INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES

PARTES INCLUIDAS

PARTI INCLUSE

IM LIEFERUMFANG

ПОСТАВЛЯЕМЫЙ

ENTHALTENE TEILE

КОМПЛЕКТ

(WP)

Wall Plate, 1

Plaque murale, 1

Placa de pared, 1

Supporto a parete, 1

Wandplatte, 1

Настенная плата, 1

(MA)

Monitor Arms, 2

Bras de moniteur, 2

Brazos de la pantalla, 2

Snodi dello schermo, 2

Monitorarme, 2

Крепежные узлы

(IT)

монитора, 2

Installation Template, 1

Gabarit de pose, 1

Plantilla de instalación, 1

Schema di installazione, 1

Schablone für Installation, 1

Шаблон для установки, 1

(EC)

(TA)

End Covers, 2

Tilt Adapters (7612 Only), 4

Capuchons, 2

Adaptateurs d'inclinaison de (7612 seulement), 4

Cubiertas de extremos, 2

Adaptadores de inclinación de (7612 solamente), 4

Paraspigoli, 2

Adattatori di inclinazione - (solo modello 7612), 4

Endabdeckungen, 2

Kipparme (Nur 7612), 4

Концевые крышки, 2

Адаптер наклона (только для модели 7612), 4

9

INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES

PARTES INCLUIDAS

PARTI INCLUSE

IM LIEFERUMFANG

ПОСТАВЛЯЕМЫЙ

ENTHALTENE TEILE

КОМПЛЕКТ

(A) M4 x 12mm, 4

(AB)

M4 x

10mm, 2

(AE)

(B) M4 x 22mm, 4

M6 (7612 Only), 4

M6 (7612 seulement), 4

M6 (7612 solamente), 4

M6 (solo modello 7612), 4

(C) M4 x 30mm, 4

M6 (Nur 7612), 4

M6 (только для модели 7612), 4

(G) M5 x 12mm, 4

(AC)

M6 (7612 Only), 4

(H) M5 x 22mm, 4

Boulon à tête bombée (7612 seulement), 4

Pernos de cabeza redonda con cuello cuadrado (7612 solamente), 4

Bullone a testa tonda (solo modello 7612), 4

Schlittenbolzen (Nur 7612), 4

M6 (только для модели 7612), 4

(I) M5 x 30mm,4

(J) M6 x 14mm, 4

(M) M8 x 20mm, 4

(K) M6 x 25mm, 4

(N) M8 x 30mm, 4

(L) M6 x 35mm, 4

(O) M8 x 40mm, 4

10

INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES

PARTES INCLUIDAS

PARTI INCLUSE

IM LIEFERUMFANG

ПОСТАВЛЯЕМЫЙ

ENTHALTENE TEILE

КОМПЛЕКТ

(D) M4/M5, 4 (E) M4/M5, 4

(Q) M6/M8, 4

(P) M6/M8, 4

(R) M4/M5, 4

(S) M6/M8, 4

®

(U) TOGGLER

brand AF8

®

(T) #14 x 65mm, 4

ALLIGATOR

Anchor, 4

®

®

TOGGLER

brand ALLIGATOR

SOLID-WALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent numbers 5,161,296 and 5,938,385; and foreign

counterparts thereof and of 4,752,170. Other patents pending. TOGGLER and ALLIGATOR are worldwide registered trademarks of Mechanical Plastics Corp.

11

NECESSARY TOOLS

OUTILLAGE NÉCESSAIRE

HERRAMIENTAS NECESARIAS

ATTREZZI NECESSARI

ERFORDERLICHE WERKZEUGE

НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ

Phillips-head Screwdriver

Ratchet Set

Tournevis à tête Phillips

Clé à cliquet à douilles

Destornillador philips (cruz)

Equipo de trinquete

Cacciavite Phillips

Strumento Del Cricco

Kreuzschlitzschraubenzieher

Schaltklinke Hilfsmittel

Крестообразная отвертка

Набор инструментов с храповиком

Masking Tape

Stud Finder

Pencil

Ruban de masquage

Détecteur de montant

Crayon

Cinta de enmascarar

Localizador de montantes

Lápiz

Nastro adesivo

Rilevatore di montanti

Matita

Abdeckband

Bolzenfinder

Bleistift

Маскировочная лента

Искатель стойки

Карандаш

Drill Bit: Wood:

5/32" (4mm), Masonry: 5/16" (8mm)

Drill

Foret Bois : 5/32 po (4 mm), Maçonnerie : 5/16 po (8 mm)

Perceuse

Broca para madera: 5/32" (4 mm), para mampostería: 5/16" (8 mm)

Taladro

Punte trapano da legno: 4 mm; da muro: 8 mm

Trapano

Bohrerspitze, Holz: 4 mm; Mauerwerk: 8 mm

Bohrer

Сверло дерево: 5/32" (4 мм), каменная кладка: 5/16" (8 мм)

Дрель

Tape Measure

Ruban à mesurer

Cinta métrica

Metro

Level

Livella

Messband

Niveau

Nivellierinstrument

Рулетка

Nivel

Уровень

12

ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA)

FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA)

CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (MA)

FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA)

BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA)

ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА)

SELECT THE CORRECT SCREW

Before beginning, test several of the screws in your hardware kit to find the correct size and length for

your television.

SÉLECTIONNER LA VIS CORRECTE

Avant de commencer, essayer différentes vis du nécessaire de visserie pour trouver la section et la

longueur correctes pour le téléviseur.

ELIJA EL TORNILLO CORRECTO

Antes de comenzar, pruebe varios tornillos de su kit de accesorios para encontrar el de tamaño y

longitud indicados para su televisor.

SELEZIONARE LE VITI CORRETTE

Prima di iniziare, cercare tra le varie viti nel kit di ferramenta quelle di dimensione e lunghezza

corrette per il vostro televisore.

DIE RICHTIGE SCHRAUBE AUSWÄHLEN

Bevor Sie mit der Installation beginnen, sind mehrere der in Ihrem Eisenteil-Satz enthaltenen

Schrauben auszuprobieren, um die richtige Größe und Länge für Ihr TV zu ermitteln.

ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ВИНТ

Перед тем как начать, проверьте несколько винтов из крепежного комплекта, чтобы выбрать

винт соответствующего размера и длины для вашего телевизора.

WASHER

SPACER

RONDELLE

DOUILLE D'ESPACEMENT

ARANDELA

ESPACIADOR

MONITOR ARM (MA)

RONDELLE

DISTANZIALI

BRAS DE MONITEUR (MA)

DISTANZSCHEIBE

ABSTANDSHALTER

BRAZO DE LA PANTALLA (MA)

ПРОМЕЖУТОЧНОЕ

ШАЙБА

SNODO DELLO SCHERMO (MA)

КОЛЬЦО

MONITORARM (MA)

КРЕПЕЖНЫЙ УЗЕЛ МОНИТОРА (МА)

(MA)

(MA)

(MA)

TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER

ТЕЛЕВИЗОР

13

USING THE TILT ADAPTER (7612 ONLY)

If you will be mounting your TV above eye level, and would prefer your mounted TV with a slight

tilt, insert two Carriage Bolts (AC) into each Monitor Arm (MA) as shown. Secure them with M6

Nuts (AE). Repeat for other arm. Make sure the finished head of the Carriage Bolt will be on the

outside of the Monitor Arm so the M6 Nuts will not be seen once the TV is installed.

UTILISER L'ADAPTATEUR D'INCLINAISON DE 5° (7612 SEULEMENT)

Si le téléviseur doit être po au-dessus du niveau des yeux et qu'une légère inclinaison est souhaité,

introduire deux boulons à tête bombée (AC) dans un bras de moniteur (MA) comme sur

l'illustration. Les fixer avec des écrous M6 (AE). Répéter l'opération sur l'autre bras. Veiller à

placer la tête bombée du boulon sur l'extérieur du bras de moniteur, afin que les écrous M6 ne

soient pas visibles une fois que le téléviseur est posé.

USO DEL ADAPTADOR DE INCLINACIÓN DE 5° (7612 SOLAMENTE)

Si va a instalar el TV por encima del nivel de la vista y prefiere que esté levemente inclinado, inserte

dos pernos de cabeza redonda con cuello cuadrado (AC) en cada brazo de la pantalla (MA) tal como

se muestra. Asegúrelos con tuercas M6 (AE). Repita el procedimiento para el otro brazo. Asegúrese

de que la punta de terminación del perno de cabeza redonda con cuello cuadrado está en la parte

exterior del brazo de la pantalla para que no se vean las tuercas M6 una vez instalado el TV.

UTILIZZO DELL'ADATTATORE DI INCLINAZIONE 5° (solo modello 7612)

Per montare il televisore al di sopra del livello degli occhi e inclinare leggermente lo schermo,

inserire i due bulloni a testa tonda (AC) in ognuno degli snodi dello schermo (MA), come illustrato.

Assicurare le viti con i dadi M6 (AE). Ripetere l'operazione per il secondo snodo. Verificare che la

testa dei bulloni a testa tonda si trovi all'esterno dello snodo dello schermo, in modo che - una

volta installato il televisore - i dadi M6 non siano visibili.

UNTER EINSATZ DES KIPPADAPTERS (NUR 7612)

Wenn Sie Ihr TV höher als die Augenhöhe anbringen möchten, und es leicht gekippt sein soll,

fügen Sie zwei Schlittenbolzen (AC) in jeden Monitorarm (MA) wie abgebildet ein. Befestigen

Sie sie mit den M6-Muttern (AE). Wiederholen Sie dies für den anderen Arm. Achten Sie

darauf, dass der fertig bearbeitete Kopf des Schlittenbolzens außen auf dem Monitorarm

angebracht ist, sodass die M6-Muttern nach der Installation des TVs nicht sichtbar sind.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

АДАПТЕРА НАКЛОНА

TA

(ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛИ 7612)

Если вы будете устанавливать телевизор

выше уровня глаз и предпочитаете, чтобы

телевизор был установлен с небольшим

наклоном, вставьте два каретных болта

(АС) в крепежный узел монитора (МА),

как показано на рисунке. Закрепите их

гайками М6 Е). Сделайте то же самое

AC

для второго крепежного узла монитора.

Убедитесь, что головка каретного

болта находится снаружи крепежного

AE

узла монитора, чтобы гайки М6 не были

видны после того как телевизор

установлен.

14

ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA)

Attach each Monitor Arm (MA) to the back of your television as shown. Make sure that each

Washer (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the

Monitor Arm. Don’t place the Washers between the Arms and the television.

FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA)

Fixer les deux bras de moniteur (MA) au dos du téléviseur comme sur l'illustration. Veiller à bien

placer une rondelle (R pour les vis M4 ou M5, S pour les vis M6 ou M8) entre chaque vis et le bras

de moniteur. Ne pas placer de rondelle entre les bras et le téléviseur.

CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (MA)

Conecte cada brazo de la pantalla (MA) a la parte trasera de su televisor tal como se muestra.

Asegúrese de que cada arandela (R para tornillos M4 o M5 o S para tornillos M6 o M8) esté colocada

entre el tornillo y el brazo de la pantalla. No coloque las arandelas entre los brazos y el televisor.

FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA)

Fissare ognuno dei due snodi dello schermo (MA) al retro del televisore, come illustrato. Verificare

che ogni rondella (R per le viti M4 o M5, oppure S per le viti M6 o M8) sia posta tra la vite e lo

snodo dello schermo. Non posizionare le rondelle tra lo snodo e il televisore.

BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA)

Befestigen Sie jeden Monitorarm (MA) an der Rückseite Ihres Fernsehers wie abgebildet. Achten

Sie dabei darauf, dass jede Unterlegscheibe (R für M4- oder M5-Schrauben oder S für M6- oder

M8-Schrauben) zwischen der Schraube und dem Monitorarm liegt. Legen Sie die Unterlegscheiben

nicht zwischen die Arme und den Fernseher.

ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА)

Прикрепите каждый крепежный узел монитора к задней стенке телевизора как показано.

Убедитесь, что каждая шайба (R для винтов M4 или M5, или S для винтов M6 или M8)

установлена между винтом и крепежным узлом монитора. Не устанавливайте шайбы

между крепежными узлами и телевизором.

15

U

se spacers if Monitor Arms (MA) do not fit firmly against the back of the television, such as

when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other

obstruction is in the way. Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely

on the spacers, and should not be loose.

Utiliser les douilles d'espacement si les bras de moniteur (MA) n'appuient pas fermement contre

le dos du téléviseur, comme lorsque le dos du téléviseur est incurvé, qu'il contient de grands trous

de fixation en retrait ou qu'il y a d'autres obstacles. Les douilles d'espacement offrent également

plus d'espace pour les câbles. Les bras doivent appuyer fermement sur les douilles d'espacement et

ne pas avoir de jeu.

Use los espaciadores si los brazos de la pantalla (MA) no encajan con firmeza contra la parte

trasera del televisor, como sucede cuando esta parte es curva, contiene orificios de montaje

embutidos más grandes o presenta alguna otra obstrucción. Los espaciadores también ofrecen

espacio adicional para cables. Los brazos deben apoyarse con firmeza sobre los espaciadores y no

deben quedar flojos.

Utilizzare i distanziali quando gli snodi dello schermo (MA) non appoggiano perfettamente al

retro del televisore, ad esempio quando la parte posteriore del televisore è ricurva, oppure è dotata

di fori di montaggio infossati e di dimensioni maggiori, o quando è presente qualche tipo di

intralcio. I distanziali offrono anche spazio addizionale per l'alloggiamento dei cavi. Gli snodi

devono aderire fermamente ai distanziali, e non devono risultare allentati.

Verwenden Sie Abstandshalter, wenn die Monitorarme (MA) nicht fest gegen die Rückseite des

TVs ansitzen, beispielsweise, wenn die Rückseite des Fernsehers gerundet ist, größere ausgesparte

Befestigungslöcher hat oder falls irgend eine andere Blockierung vorhanden sein sollte. Die

Abstandshalter bieten Ihnen auch zusätzlichen Platz für die Kabel. Die Arme müssen sicher auf

den Abtandshaltern liegen, und dürfen nicht locker sein.

Используйте промежуточные кольца, если крепежные узлы монитора (МА) не прилегают

плотно к задней стенке телевизора, например, когда когда задняя панель телевизора не

плоская, с довольно большими глухими отверстиями для установки, или имеются другие

помехи. Промежуточные кольца также обеспечивают дополнительное место для кабелей.

Крепежные узлы монитора должны плотно прилегать к промежуточным кольцам и не

двигаться.

16

INSTALLING THE WALL MOUNT IN WOOD

POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BOIS

MO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA

INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE SU LEGNO

INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG IN HOLZ

КРЕПЛЕНИЕ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА К ДЕРЕВУ

FIND THE WOOD STUDS

Using a stud finder, find the exact location of the studs

to which you want to attach the wall mount. Mark the

right and left side to determine the center of each stud.

TROUVER LES MONTANTS EN BOIS

À l'aide d'un détecteur de montant, trouver

l'emplacement exact des montants sur lesquels doit être

attaché le support mural. Marquer les bords gauche et

droit pour déterminer le centre de chaque montant.

CÓMO ENCONTRAR LOS

MONTANTES DE MADERA

Utilizando un localizador de montantes, determine

la ubicación exacta de los montantes sobre los que

desea fijar el soporte de pared. Marque los lados

derecho e izquierdo para determinar el centro de

cada montante.

INDIVIDUARE I MONTANTI

DI LEGNO

Con l'ausilio di un rilevatore, individuare la

posizione esatta dei montanti ai quali si intende

fissare il supporto a parete. Contrassegnare gli estremi

sinistro e destro dei montanti per determinarne il

punto centrale.

FINDEN SIE DIE HOLZBOLZEN

Mit einem Bolzenfinder finden Sie jetzt den genauen Ort des Bolzens, an den Sie die

Wandbefestigung befestigen wollen. Markieren Sie die rechte sowie auch linke Seite, um die Mitte

des Bolzens bestimmen zu können.

НАЙДИТЕ ДЕРЕВЯННЫЕ СТОЙКИ

С помощью искателя стойки найдите точное местоположение стоек, к которым вы хотите

прикрепить кронштейн. Отметьте правую и левую стороны, чтобы определить центр каждой

стойки.

17

DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION

Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine

the center mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to

help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation Template

(IT) with your pencil markings and tape it into place.

DÉTERMINER L'EMPLACEMENT EN HAUTEUR

DU TÉLÉVISEUR

Mesurer la distance des mesurer la distance entre les trous du support et le haut et le bas du

téléviseur pour déterminer la position de pose centrale. Mesurer la hauteur depuis le sol et

tracer de petits repères sur le mur pour marquer la hauteur souhaitée pour le téléviseur. À l'aide

d'un niveau, aligner le gabarit de pose (IT) sur les marquages et l'attacher avec du ruban

adhésif.

DETERMINE LA ALTURA EN LA QUE COLOCARÁ

EL TELEVISOR

Para determinar el centro de la posición de montaje mida la distancia desde los orificios del

soporte hasta las partes superior y trasera del televisor. Mida desde el piso y haga pequeñas

marcas sobre la pared para ayudarse a determinar la altura deseada para el TV. Use un nivel

para alinear la plantilla de instalación (IT) con las marcas del lápiz y sujete con cinta adhesiva

en el lugar.

DETERMINARE LA POSIZIONE IN ALTEZZA

DEL TELEVISORE

Per determinare la posizione centrale di montaggio, misurare la distanza dai fori dei sostegni

alla parte superiore e quella inferiore del televisore. Misurare partendo dal pavimento, e fare un

segno sul muro per indicare l'altezza desiderata. Con l'ausilio di una livella, allineare lo schema

di installazione (IT) al segno sul muro e fissarlo con nastro adesivo.

BESTIMMEN SIE DIE STELLE DER HÖHE

DES FERNSEHERS

Messen Sie den Abstand von den Trägerlöchern zum oberen und unteren Teil des TVs, um die

Mitte festzulegen. Messen Sie vom Fußboden nach oben, und markieren Sie die Wand mit

kleinen Bleistiftmarkierungen, um die gewünschte Höhe des Fernsehers bestimmen zu können.

Mit einem Nivellierinstrument wird die Installationsschablone (IT) mit Ihren

Bleistiftmarkierungen ausgerichtet und mit dem Abdeckband an der richtigen Stelle befestigt.

ОПРЕДЕЛИТЕ ПОЛОЖЕНИЕ ТЕЛЕВИЗОРА ПО ВЫСОТЕ

Измерьте расстояние от отверстий кронштейна до верха и низа телевизора, чтобы

определить центр установочного положения. Измерьте расстояние от пола вверх и

сделайте карандашом пометки на стене, что поможет вам определить желаемую

высоту положения телевизора. Используя уровень, совместите шаблон для

установки (IT) с пометками на стене и закрепите шаблон маскировочной лентой.

18

IT

Height to bottom of TV

Hauteur jusqu'au bas du téléviseur

Altura hasta la parte inferior del TV

Altezza alla parte inferiore del televisore

Höhe zum unteren Teil des TVs

Высота до низа телевизора

19

INSTALL THE SECURITY SCREWS (AB)

Before you attach the Wall Plate (WP) to the wall, insert the M4 x 10mm Security

Screws (AB) into the locking mechanism on each end of the bracket. Insert them

only half way, so that the locking arm can still be easily rotated.

POSER LES VIS DE SÉCURITÉ (AB)

Avant de fixer la plaque murale (WP) au mur, introduire les vis de sécurité M4 x 10

mm (AB) dans le mécanisme de verrouillage à chaque extrémité de la plaque. Ne les

visser qu'à moitié, pour permettre au bras de verrouillage de tourner aisément.

CÓMO INSTALAR LOS TORNILLOS DE SEGURIDAD (AB)

Antes de fijar la placa de pared (WP) a la pared, necesitará insertar los tornillos de

seguridad M4 x 10mm (AB) dentro del mecanismo de cierre en cada extremo del

soporte. Insértelos solamente hasta la mitad para que el brazo de cierre todavía pueda

rotarse fácilmente.

INSTALLAZIONE DELLE VITI DI SICUREZZA (AB)

Prima di fissare il supporto (WP) al muro, inserire le viti di sicurezza M4 x 10 mm

(AB) nel meccanismo di blocco, ad entrambe le estremità della piastra-supporto.

Inserire le viti solo a metà, in modo che lo snodo possa ancora essere ruotato con

facilità.

INSTALLATION SIE DIE SICHERHEITSSCHRAUBEN (AB)

Bevor Sie die Wandplatte (WP) an der Wand befestigen, fügen Sie die M4 x 10 mm

Sicherheitsschrauben (AB) in den Verriegelungsmechanismus an jedem Ende des

Trägers ein. Führen Sie sie nur zur Hälfte ein, damit der Verriegelungsarm immer

noch leicht gedreht werden kann.

УСТАНОВИТЕ КРЕПЕЖНЫЕ ВИНТЫ (AB)

Перед тем как прикрепить настенную плату (WP) к стене, вставьте крепежные

винты(AB) M4 x 10 мм в фиксирующий механизм на каждом конце кронштейна.

Вставьте их не до конца, чтобы фиксирующий элемент можно было легко

поворачивать.

20

Table of contents

    Annotation for Bell'o 7610 in format PDF