Beurer BM 75 – page 2

Manual for Beurer BM 75

Information on the display:

USB interface

1

The blood pressure monitor also allows you to transfer your

measured values to the PC.

11

To do this, you need a regular USB cable (included in delivery)

and the „HealthManager“ PC software.

2

10

The software can be downloaded free of charge from the

download area under Service at www.beurer.com.

9

System requirements for the Beurer „HealthManager“ PC

3

8

software

1. Supported operating systems:

4

• Windows XP SP3

• Windows Vista SP1 or later

• Windows 7

5 67

• Windows 7 SP1

1. Date / time

• Windows 8

2. Systolic pressure

2. Supported architectures:

3. Diastolic pressure

• x86 (32 bit)

4. Pulse value

• x64 (64 bit)

5. Pulse symbol

3. Hardware requirements:

6. Release air (arrow)

Recommended: At least Pentium 1 GHz or faster with at

7. Number of memory space/memory display average

least 1 GB RAM

value ( ), morning ( ), evening ( )

• Free memory on the primary partition of at least:

8. Battery replacement symbol

– x86 – 600 MB

9. User memory

– x64 – 1.5 GB

10. WHO classification

• Graphic resolution from: 1024 x 768 pixels

11. Cardiac arrhythmia symbol

• USB port 1.0 or later

21

4. Preparing the measurement

Setting the hour format, date and time

Inserting the batteries

This menu allows you to set the following functions, one after

another.

Remove the battery compart-

ment lid on the rear of the

Hour format

Date

Time

device.

Insert four 1.5 V AAA (alkaline

It is essential to set the date and time. Otherwise, you will not

type LR03) batteries. Make sure

be able to save your measured values correctly with a date and

that the batteries are inserted

time and access them again later.

the correct way round. Do not

If you press and hold the M1 or M2 memory button, you

use rechargeable batteries.

can set the values more quickly.

Close the battery compartment

Press and hold the Start/stop button for 5 seconds.

lid again carefully.

4 x 1,5V AAA (LR03)

Choose the desired hour format with the

All display elements are briefly

M1/M2 memory buttons and confirm with

displayed,

flashes in the dis-

the Start/stop button .

play. Set the date and time as described below.

Hour format

If the battery replacement symbol

is permanently dis-

played, you can no longer perform any measurements and

The year flashes on the display.

must replace all batteries. Once the batteries have been

Choose the desired year with the M1/

removed from the device, the date and time must be set again.

M2 memory buttons and confirm with the

Any saved measurements are retained.

Start/stop button .

Used batteries should not be disposed of in normal household

Date

The month flashes on the display.

waste. Dispose of them via your electronics retailer or your

local recycling point. You are legally obligated to do so.

Choose the desired month with the M1/

The codes below are printed on batteries

M2 memory buttons and confirm with the

containing harmful substances: Pb: Battery

Start/stop button .

contains lead, Cd: Battery contains cadmium,

Hg: Battery contains mercury.

22

After using the blood pressure monitor, unplug the mains

The day flashes on the display.

part from the mains socket first and then disconnect it from

Choose the desired day with the M1/M2

the blood pressure monitor. As soon as you unplug the

memory buttons and confirm with the

mains part, the blood pressure monitor loses the date and

Date

Start/stop button

.

time setting but the saved measurements are retained.

If the hour format is set as 12h, the day/month dis-

5. Measuring blood pressure

play sequence is reversed.

Please ensure the device is at room temperature before meas-

The hour flashes on the display.

uring.

Choose the desired hour with the M1/

The measurement can be performed on the left or right arm.

M2 memory buttons and confirm with the

Positioning cuff

Start/stop button .

Fit the cuff round your bare left upper

Time

The minute flashes on the display.

arm. Blood circulation in the arm

Choose the desired minute with the M1/

should not be restricted by tight cloth-

M2 memory buttons and confirm with the

ing or other objects.

Start/stop button .

Operation with the mains part

The cuff should be placed on the upper

arm so that the lower edge is 2 to 3 cm

You can also operate this device with a mains part.

above the bend of the elbow and

When doing so, there must not be any batteries in the battery

above the artery. The tube should be in

compartment. The mains part can be obtained from specialist

line with the centre of the palm.

retailers or from the service address using order number

071.60

.

To prevent possible damage to the device, the blood pres-

Now tighten the free end of the cuff,

sure monitor must only be used with the mains part de-

but make sure that it is not too tight

scribed here.

around the arm and close the

Insert the mains part into the connection provided for this

hook-and-loop fastener. The cuff

purpose on the right-hand side of the blood pressure moni-

should be fastened so that two fingers

tor. The mains part must only be connected to the mains

fit under the cuff.

voltage that is specified on the type plate.

Then insert the mains plug of the mains part into the mains

socket.

23

Now insert the cuff line into the

To carry out a blood pressure measurement, make sure you

connection for the cuff connector.

are sitting comfortably with your arms and back leaning on

something. Do not cross your legs. Place your feet flat on the

ground.

In order not to distort the result, it is important to keep still

If the measurement is performed on the right upper arm,

during the measurement and not talk.

the line should be located on the inside of your elbow. En-

Performing the blood pressure measurement

sure that your arm is not pressing on the line.

As described above, attach the cuff and adopt the pos-

Blood pressure may vary between the right and left arm, which

ture in which you want to perform the measurement.

may mean that the measured blood pressure values are differ-

ent. Always perform the measurement on the same arm.

To start the blood pressure monitor, press

the Start/stop button . All display ele-

If the values between the two arms are significantly different,

ments are briefly displayed.

please consult your doctor to determine which arm should be

used for the measurement.

The blood pressure monitor will begin the

measurement automatically after 3 seconds.

Important: The unit may only be operated with the original cuff.

The cuff is suitable for an arm circumference of 24 to 36 cm.

The cuff automatically inflates.

A larger cuff for upper-arm circumferences of 35 to 44 cm can

Measuring can be cancelled at any time by pressing

be obtained from specialist retailers or from the service ad-

the Start/stop button .

dress using order number 163.387.

The cuff’s air pressure is slowly released. If you already

Measurement

Correct posture

recognise a tendency for high blood pressure, you should

reinflate the cuff and increase the cuffs pressure again. As

soon as a pulse is found, the pulse symbol is displayed.

Systolic pressure, diastolic pressure and

pulse measurements are displayed. The

resting indicator display (see chapter 6)

illuminates in accordance with the positive

or negative classification.

Rest for approx. 5 minutes before each measurement. Other-

wise there may be divergences.

You can perform the measurement either sitting or lying down.

Always make sure that the cuff is on a level with your heart.

24

toms (omitted or premature heart beats, slow or excessively fast

appears if the measurement could

heart rate) may be caused, among other things, by heart dis-

not be performed properly. Observe the

ease, age, physical predisposition, excessive use of stimulants,

chapter on error messages/troubleshooting

stress or lack of sleep. Arrhythmia can only be ascertained

in these instructions for use and repeat the

measurement.

through examination by your doctor.

Repeat the measurement if the flashing icon is displayed

Now select the desired user memory by pressing the

after the measurement. Please note that you should rest for

M1 or M2 memory buttons. If you do not select a user

5 minutes between measurements and not talk or move dur-

memory, the measurement is stored in the most re-

ing the measurement. If the icon appears often, please

cently used user memory. The relevant symbol or

contact your doctor. Any self-diagnosis and treatment based

appears on the display.

on the test results may be dangerous. It is vital to follow your

Using the Start/stop button , switch off the blood

doctor‘s instructions.

pressure monitor. The measurement is then stored in

the selected user memory.

WHO classification:

Measurement

If you forget to turn off the device, it will switch off

In accordance with the guidelines/definitions of the World Health

automatically after approx. 3 minutes. In this case too,

Organization and the latest findings, the measurements can be

the value is stored in the selected or most recently used

classified and assessed according to the following table.

user memory.

However, these standard values serve only as a general guide-

Wait at least 5 minutes before taking an-

line, as the individual blood pressure varies in different people

other measurement!

and different age groups etc.

It is important to consult your doctor regularly for advice. Your

doctor will tell you your individual values for normal blood pres-

sure as well as the value above which your blood pressure is

classified as dangerous.

6. Evaluating results

The classification on the display and the scale on the unit show

Cardiac arrhythmia:

which category the recorded blood pressure values fall into. If

This instrument can identify possible cardiac arrhythmia disor-

the values of systole and diastole fall into two different WHO

ders during measurement and if necessary indicates the meas-

categories (e.g. systole in the ‘High normal’ category and dias-

urement with the flashing icon

.

tole in the ‘Normal’ category), the graphical WHO classification

This may be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a condi-

on the unit always shows the higher category; for the example

tion where the heart rhythm is abnormal as a result of defects

given this would be ‘High normal’.

in the bioelectrical system controlling the heart beat. The symp-

25

Range of blood pressure values Systolic

Diastolic

Measure

(in mmHg)

(in mmHg)

Grade 3: Severe hypertension 180 110 Seek medical advice

Grade 2: Moderate hypertension 160 179 100 109 Seek medical advice

Grade 1: Mild hypertension 140 159 90 99 Have it checked regularly by doctor

High-normal 130 139 85 89 Have it checked regularly by doctor

Normal 120 129 80 84 Check it yourself

Optimal < 120 < 80 Check it yourself

Source: WHO, 1999

Resting indicator measurement (using HSD diagnostics)

In this case, the measurement should be repeated after a pe-

The most frequent error made when measuring blood pressure

riod of physical and mental rest. The blood pressure measure-

is taking the measurement when not at rest (haemodynamic

ment must be taken when the patient is physically and mentally

stability), which means that both the systolic and the diastolic

rested, as it will be the basis for diagnosing the blood pressure

blood pressures are incorrect in this case.

level and regulating the patient’s medical treatment.

While measuring the blood pressure, the device automatically

If the symbol

does not light up green or red, then it could

determines whether you are at rest or not.

not be determined whether the circulatory system was suf-

If there is no indication that the circulatory system is not suf-

ficiently at rest or not. In this case, the measurement should be

ficiently at rest, the symbol

(haemodynamic stability) lights

repeated after a period of physical and mental rest.

up green and the measurement can be recorded as a reliable

RED: Lack of haemodynamic stability

resting blood pressure value.

It is very probable that the systolic and diastolic blood pressures

GREEN: Haemodynamic stability

have not been measured whilst the patient is at rest and the rest-

ing blood pressure measurement has therefore been distorted.

Measurement of the systolic and diastolic pressure is in-

Repeat the measurement after a rest and relaxation period of

creased when the circulatory system is sufficiently at rest and

at least five minutes. Go to a sufficiently quiet and comfortable

is a very reliable indicator of resting blood pressure.

spot and remain there calmly; close your eyes, breathe deeply

However, if there is an indication that the circulatory system is

and evenly and try to relax.

not sufficiently at rest (haemodynamic instability), the symbol

If the next measurement also shows insufficient stability, you

lights up red.

can repeat the measurement after another resting period. If the

measurements continue to show some instability, identify these

26

blood pressure measurements as having been taken when the

To view the measurements for user memory , press

circulatory system had not been sufficiently rested.

the M1 memory button.

In this case, nervousness or inner anxiety may be the cause and

this cannot be cured by brief periods of rest. Existing cardiac ar-

To view the measurements for user memo-

rhythmias may also prevent a stable blood pressure measurement.

ry

, press the M2 memory button.

A lack of restin

g blood pressure can have various causes, such

Your last measurement will appear on the

User memory

as physical or mental strain or distraction, speaking or experi-

display.

encing cardiac arrhythmias during the measurement.

In an overwhelming number of cases, the HSD diagnosis will

Press the relevant memory button (M1 or M2).

give a very good guide as to whether the circulatory system

If you have selected user memory1, the M1 memory

is rested when taking the measurement. Certain patients suf-

button must be pressed.

fering from cardiac arrhythmia or chronic mental conditions

If you have selected user memory2, the M2 memory

can remain haemodynamically unstable in the long-term,

button must be pressed.

something which persists even after repeated periods of rest.

The accuracy of the resting blood pressure results is reduced

A

flashes on the display.

in these users. Like any medical measurement method, the

The average value of all saved measured

precision of the HSD diagnosis is limited and can lead to incor-

values in this user memory is displayed.

rect results in some cases. The blood pressure measurements

taken when the circulatory system was at rest represent par-

Press the relevant memory button (M1 or M2).

ticularly reliable results.

AM

flashes on the display.

7. Displaying and deleting measurements

The average value of the morning measure-

Average values

The results of every successful measurement are stored

ments for the last 7 days is displayed (morn-

together with the date and time. If there are more than 60

ing: 5.00 a.m. – 9.00 a.m.).

measurements, the oldest measurements are lost.

Press the relevant memory button (M1 or M2).

To access memory recall mode, the blood pressure

monitor must first be started. To do this press the Start/

PM

flashes on the display.

stop button .

The average value of the evening measure-

ments for the last 7 days is displayed (even-

User memory

Within 3 seconds of the full-screen display appearing,

ing: 6.00 p.m. – 08.00 p.m.).

select the desired user memory ( ) with the M1 or

M2 memory button.

27

When the relevant memory button (M1 or

8. Transferring measurements

M2) is pressed again, the last individual

USB interface

measurement is displayed (in this example,

Connect the blood pressure monitor to your PC using the USB

measurement 03).

cable.

No data transfer may be launched whilst performing a

When the relevant memory button (M1 or M2) is

measurement.

pressed again, you can view your individual measure-

PC

is shown on the display. Begin the data transfer

ments.

in the “HealthManager” PC software. During the

To switch the device off again, press the Start/stop

data transfer, an animation is shown on the display.

button or wait 30 sec.

A successful data transfer is displayed as in

Individual measured values

You can exit the menu at any time by pressing the

figure 1. If the data transfer is unsuccessful, an

Start/stop button .

f

igure 1

error message appears as in figure 2. In this case,

To clear the memory of the relevant user memory, you

interrupt the PC connection and start the data

must first select a user memory.

transfer again.

Start individual measurement access.

After 30 seconds of not being in use or if commu-

nication with the PC is interrupted, the blood pres-

Press and hold the M1/M2 memory buttons for 5 sec-

sure monitor switches itself off automatically.

onds.

f

igure 2

All the values in the current user memory are

NFC

deleted.

It is also possible to transfer the measured values saved on the

device onto your smartphone via NFC (Near Field Communi-

cation).

Deleting measured values

You will need the “Beurer HealthManager” app for this. The

app can be installed from the Play Store.

To transfer the values, unlock your smartphone screen and

hold the back of your phone up to the NFC detection zone of

the blood pressure monitor. If your smartphone has a protec-

tive cover, remove this to ensure that there is no interference

during the transfer. Begin the data transfer in the “Beurer

HealthManager” app.

28

9. Cleaning and storing the instrument

11. Specifications

Clean your device and cuff carefully only with a slightly mois-

Model no. BM 75

tened cloth.

Measurement

Oscillometric, non-invasive blood pres-

The frequency of cleaning depends on the contamination

method

sure measurement on the upper arm

level of the device. Clean the blood pressure device and cuff

Measurement range Cuff pressure 0 300 mmHg,

as soon as any dirt appears on the device.

systolic 30 260 mmHg,

Do not use detergents or solvents.

diastolic 30 260 mmHg,

On no account must you immerse the computer in water,

Pulse 40 –199 beats/minute

otherwise liquid can enter it and cause demage.

Display accuracy Systolic ± 3 mmHg, diastolic ± 3 mmHg,

10. Rectifying faults

pulse ± 5 % of the value shown

Error messages can occur when

Measurement

Max. permissible standard deviation

measurement error ( appears in the display),

inaccuracy

according to clinical testing:

you move or talk during the measurement ( appears in the

systolic 8 mmHg /diastolic 8 mmHg

display),

Memory 2 x 60 memory spaces

the cuff tube is not properly inserted ( appears in the dis-

play),

Dimensions L 175 mm x W 117 mm x H 50 mm

inflation takes longer than 15 seconds ( appears in the dis-

Weight Approx. 478 g (without batteries)

play),

Cuff size 24 to 36 cm

the inflation pressure is higher than 300 mmHg ( appears

Permissible operating

+10 °C to + 40 °C, 15 % – 85 % relative

in the display),

conditions

air humidity (non-condensing)

an error occurs when storing the measured values ( ap-

pears in the display),

Permissible storage

- 10 °C to + 60 °C, 10 % – 90 % relative

exceeding measurement range ( appears in the display),

and transport condi-

air humidity, 700 –1060 hPa ambient

the data could not be sent to the PC ( appears in the

tions

pressure

display).

Power supply

4 x 1,5 V

AAA batteries

In the about cases, you must repeat the measurement. Make

Battery life For approx. 120 measurements, de-

sure that the cuff tube is properly inserted and that you do not

pending on the blood pressure level

move or talk. Put the batteries back in if necessary, or else

and/or pump pressure

replace them.

29

life. If using the device for commercial medical purposes, it

Accessories Cuff, cuff holder, instructions for use,

must be regularly tested for accuracy by appropriate means.

4 x 1.5 V AAA batteries, USB cable,

Precise instructions for checking accuracy may be requested

storage pouch

from the service address.

Classification Internal supply, IP21, no AP or APG,

continuous operation, application part

12. Mains part

type BF

Model no. FW 7575M/EU/6/06

Technical information is subject to change without notification

Input 100 240 V, 50 60 Hz

to allow for updates.

Output 6 V DC, 600 mA, only in connection with

beurer blood pressure monitor.

This device is compatible with the NFC model in accordance

with ISO 15693 and ISO 18000-3.

Supplier Friwo Gerätebau GmbH

This unit is in line with European Standard EN 60601-1-2

Protection This device is double insulated and

and is subject to particular precautions with regard to elec-

protected against short circuit and

tromagnetic compatibility (EMC). Please note that portable

overload by a primary thermal fuse.

and mobile HF communication systems may interfere with

Make sure to take the batteries out

this unit. More details can be requested from the stated Cus-

of the compartment before using the

tomer Service address or found at the end of the instructions

mains part.

for use.

Polarity of the the DC voltage connec-

This device is in line with the EU Medical Devices Directive

tion

93/42/EEC, the “Medizinproduktegesetz” (German Medical

Devices Act) and the standards EN1060-1 (non-invasive

Double insulated / equipment class 2

sphygmomanometers, Part 1: General requirements),

Enclosures and

Equipment enclosed to protect against

EN1060-3 (non-invasive sphygmomanometers, Part 3:

Protective Covers

contact with live parts, and with parts

Supplementary requirements for electro-mechanical blood

which can become live (finger, pin,

pressure measuring systems) and IEC80601-2-30 (Medical

hook test).

electrical equipment – Part 2 30: Particular requirements

The operator shall not contact the pa-

for the safety and essential performance of automated non-

tient and the output plug of AC mains

invasive blood pressure monitors).

part simultaneously.

The accuracy of this blood pressure monitor has been care-

fully checked and developed with regard to a long useful

30

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Ce tensiomètre dispose aussi d‘un indicateur de stabilité hé-

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de

modynamique, qu‘on appellera voyant de repos dans la suite

notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de

de ce mode d‘emploi. Celui-ci indique si le repos circulatoire

qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-

est suffisant durant la mesure de la tension et si cette dernière

fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la

reflète ainsi plus précisément votre pression sanguine au re-

chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la

pos. Pour en apprendre plus, lisez le chapitre 6.

mesure de température du corps et du pouls, des thérapies

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer

douces, des massages et de l’air. Lisez attentivement ce mode

ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres

d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la

utilisateurs.

disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.

2. Remarques importantes

Avec nos sentiments dévoués

Symboles utilisés

Beurer et son équipe

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur

1. Premières expériences

l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des

Vérifiez que l‘emballage du tensiomètre BM 75 de Beurer est

accessoires:

intact et que tous les éléments sont inclus. Avant l‘utilisation,

Attention

assurez-vous que l‘appareil et les accessoires ne présentent

aucun dommage visible et que la totalité de l‘emballage a bien

été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous

Remarque

à votre revendeur ou au service client indiqué.

Ce symbole indique des informations

Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non

importantes

invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.

Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de manière

Respectez les consignes du mode d’emploi

simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la

courbe et la moyenne des valeurs mesurées.

Appareil de type BF

L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle.

Les valeurs obtenues sont classées conformément aux directi-

ves de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.

31

Courant continu

Élimination conformément à la directive

européenne WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment) relative aux déchets

d’équipements électriques et électroniques

Fabricant

32

Storage

RH 10-90

%

Température de transport et de stockage

60°C

admissible. Humidité de transport et de

-10°C

stockage admissible.

Operating

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une

personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque

mesure.

Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités

physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les

valeurs mesurées.

Les mesures que vous avez établies servent juste à vous

tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un exa-

men médical! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez

prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces

seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs

Température et taux d’humidité d’utilisation

dosages)!

40°C

admissibles

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés et les pa-

10°C

RH 15%-85%

tientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recommandons de

Protection contre les corps solides

consulter le médecin avant d’utiliser le tensiomètre pendant

12,5mm et contre les chutes verticales

la grossesse.

IP 21

de gouttes d’eau

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des er-

reurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises.

SN Numéro de série

Ce problème se pose aussi en cas de tension très basse, de

Le sigle CE atteste de la conformité aux

diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque

exigences fondamentales de la directive

et de frissons de fièvre ou de tremblements.

0483

93/42/CEE relative aux dispositifs médi-

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un

caux.

appareil chirurgical haute fréquence.

Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le

Remarques relatives à l’utilisation

périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appareil.

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être

Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-

entravée lors du gonflage.

née afin que les valeurs soient comparables.

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!

que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil

ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.

Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard

doit être conservé dans un environnement approprié afin de

en le manipulant.

garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée de

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue

vie du produit :

du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation

Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de

sanguine et constituent un risque de blessure.

l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et

Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les

d’une exposition directe au soleil.

artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,

Ne laissez pas tomber l’appareil.

par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravas-

N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec-

culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de

tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones

shunt artérioveineux.

mobiles.

N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une

Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis

mastectomie.

ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut

valeurs mesurées erronées.

les aggraver.

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis

Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un

le brassard.

adaptateur secteur. Notez que la transmission et l’enregis-

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant

trement des données n’est possible que si votre tensiomètre

une longue période, nous vous recommandons de retirer les

est alimenté. Dès que les piles sont usées ou que l’adapta-

piles.

teur secteur est débranché, le tensiomètre perd la date et

Remarques relatives aux piles

l’heure configurées.

L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en

L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par

mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est mani-

conséquent les piles et les produits hors de portée des

pulée pendant un délai de 3 minutes.

jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immé-

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode

diatement appel à un médecin.

d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable

Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par

des dommages causés par une utilisation inappropriée ou

d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni

non conforme.

court-circuitées.

• Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être

Remarques relatives à la conservation et à l’entretien

utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué

éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez tou-

de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil

jours toutes les piles en même temps.

33

N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents

3. Description de l’appareil

et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez

de préférence des piles alcalines.

Remarques relatives à la réparation et à la mise au

12 3

12

rebut

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter

11

les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne

4

annulera la garantie.

10

5

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil

vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irrépro-

6

9

chable n’est garanti.

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le

7

service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant

avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et

8

changez-les, le cas échéant.

1. Manchette

Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive

2. Tuyau de manchette

européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic

3. Connexion à la manchette

Equipment) relative aux appareils électriques et élec-

4. Prise pour adaptateur secteur et interface USB

troniques usagés.

5. Zone de détection NFC

Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales

6. Écran

responsables de l’élimination et du recyclage de ces pro-

7. Touches mémoire M1/M2

duits.

8. Touche MARCHE/ARRÊT

9. Échelle de l’OMS

10. Prise pour la connexion à la manchette (côté gauche)

11. Affichage du voyant de repos

12. Support de manchette

34

Données affichées à l’écran:

Interface USB

1

Avec le tensiomètre, vous pouvez également transférer les

valeurs mesurées sur votre PC.

11

Pour cela, vous avez besoin d‘un câble USB courant (inclus

dans la livraison) ainsi que du logiciel PC «HealthManager».

2

10

Ce logiciel peut être téléchargé gratuitement dans la rubrique

Téléchargement du site www.beurer.com.

9

Configuration requise pour le logiciel PC «HealthManager»

3

8

de Beurer

1. Systèmes d‘exploitation pris en charge:

4

• Windows XP SP3

• Windows Vista SP1 ou version supérieure

• Windows 7

5 67

• Windows 7 SP1

1. Date / heure

• Windows 8

2. Pression systolique

2. Architectures prises en charge:

3. Pression diastolique

• x86 (32bits)

4. Valeur du pouls mesurée

• x64 (64bits)

5. Symbole Pouls

3. Exigences en matière de matériel:

6. Dégonflage (flèche)

Recommandé: Pentium 1GHz minimum avec au moins

7. Numéro de l’emplacement de sauvegarde/valeur moyenne

1Go de RAM

de l’affichage de la mémoire ( ), matin ( ), soir ( )

Mémoire disponible sur la partition principale d‘au minimum:

8. Symbole changement des piles

– x86 – 600Mo

9. Mémoire utilisateur

– x64 – 1,5Go

10. Classement OMS

• Résolution graphique à partir de: 1024x768pixels

11. Symbole troubles du rythme cardiaque

• Port USB 1.0 ou version supérieure

35

4. Préparer la mesure

Régler le format de l’heure, la date et l’heure

Insérez les piles

Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive-

ment les fonctions suivantes.

Retirez le couvercle du compar-

timent à piles se trouvant sur la

Format de l’heure

Date

Heure

face arrière de l’appareil.

Insérez quatre piles de type

Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est

1,5 V AAA (type alcaline LR03).

qu’ainsi que vous pouvez correctement enregistrer et récupérer

Veillez impérativement à insérer

ultérieurement vos mesures avec la date et l’heure.

les piles en respectant la pola-

Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en mainte-

rité indiquée. N’utilisez pas de

nant enfoncées les touches de mémoire M1 ou M2.

batteries rechargeables.

Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT

Refermez soigneusement le

4 x 1,5V AAA (LR03)

enfoncée pendant 5 secondes.

couvercle du compartiment à

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

piles.

sélectionnez le format d’heure que vous

Tous les éléments de l’écran s’affichent brièvement et

souhaitez et confirmez avec la touche

clignote à l’écran. Veuillez maintenant régler la date et l’heure

MARCHE/ARRÊT .

en suivant les instructions suivantes.

Format de l’heure

Si le symbole de changement des piles

apparaît en

L’année clignote à l’écran

continu, il n’est plus possible d’effectuer de mesure et vous

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

devez changer toutes les piles. Dès que les piles sont retirées

sélectionnez l’année souhaitée et confir-

de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée. Les valeurs

mez avec la touche MARCHE/ARRÊT .

mesurées enregistrées sont conservées.

Date

Le mois clignote à l’écran

Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures

ménagères. Éliminez-les par le biais de votre revendeur

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

électronique ou de votre point de collecte de matières

sélectionnez le mois souhaité et confirmez

recyclables local. Vous y êtes légalement obligé(e).

avec la touche MARCHE/ARRÊT .

Ce pictogramme se trouve sur les piles à

substances nocives: Pb: pile contenant du

plomb, Cd: pile contenant du cadmium,

Hg: pile contenant du mercure.

36

Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d’abord

Le jour clignote à l’écran

l’adaptateur secteur de la prise, puis déconnectez-le du

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

tensiomètre. Dès que vous débranchez l’adaptateur secteur,

sélectionnez le jour souhaité et confirmez

le tensiomètre perd la date et l’heure. Les valeurs mesurées

Date

avec la touche MARCHE/ARRÊT

.

enregistrées sont néanmoins conservées.

Si le format de l’heure est réglé sur 12h, l’ordre d’affi-

5. Mesure de la tension artérielle

chage du jour et du mois est inversé.

Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la

Les heures clignotent à l’écran

mesure.

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche ou droit.

sélectionnez l’heure souhaitée et confirmez

Mise en place du brassard

avec la touche MARCHE/ARRÊT .

Posez le brassard autour du bras

Les minutes clignotent à l’écran

Heure

gauche nu. L’irrigation sanguine du

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

bras ne doit pas être entravée par des

sélectionnez le nombre de minutes souhai-

vêtements trop serrés ou toute autre

tées et confirmez avec la touche MARCHE/

chose.

ARRÊT .

Placez le brassard de telle sorte que

Fonctionnement avec l’adaptateur secteur

son bord inférieur se situe 2 à 3 cm

Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant avec un

au-dessus du coude et au-dessus de

adaptateur secteur.

l’artère. Le cordon doit être orienté en

Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L’adaptateur

direction du milieu de la paume de la

secteur est disponible en boutique spécialisée ou auprès du

main.

service après vente sous la référence

071.60

.

Refermez maintenant la partie libre

Pour éviter d’endommager le tensiomètre, ne l’utilisez qu’avec

de la manchette autour du bras, sans

l’adaptateur secteur décrit ici.

trop serrer, à l‘aide de la fermeture

Branchez l’adaptateur secteur à la prise prévue à cet effet sur

Velcro. Le serrage de la manchette doit

le côté droit du tensiomètre. Ne raccordez pas l’adaptateur à

permettre de passer deux doigt sous

une autre tension que celle indiquée sur la plaque signalétique.

celle-ci.

Branchez ensuite la fiche de l’adaptateur secteur à la prise.

37

Branchez maintenant le tuyau de la

Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou cou-

manchette dans la prise de connexion

chée. Quelque soit la position, veillez à ce que le brassard se

de la manchette.

trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser le résultat,

il est important de rester tranquille durant la mesure et de ne

pas parler.

Installez-vous confortablement avant de prendre votre ten-

Si vous effectuez la mesure sur le bras droit, le tuyau se

sion. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien

trouve à l’intérieur de votre coude. Assurez-vous que votre

appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les

bras n’est pas posé sur le tuyau.

jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.

La tension peut être différente entre le bras droit et le gauche,

Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important

les valeurs de tension mesurées peuvent donc également être

de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.

différentes. Effectuez toujours la mesure sur le même bras.

Mesurer la tension artérielle

Si les valeurs entre les deux bras sont très différentes, vous

devez déterminer avec votre médecin quel bras utiliser pour la

Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et ins-

mesure.

tallez-vous dans la position de votre choix pour effectuer

la mesure.

Attention: L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la manchette

d’origine. La manchette est prévue pour un tour de bras de 24

Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur

à 36cm.

la touche MARCHE/ARRÊT . Tous les

Une plus grande manchette pour les bras de 35 à 44cm est

éléments de l‘écran s‘affichent brièvement.

disponible sous la référence 163.387 dans les magasins spé-

Après 3 secondes, le tensiomètre débute la

cialisés ou à l’adresse du SAV.

mesure automatiquement.

Adoption d’une posture correcte

La manchette se gonfle automatiquement.

Mesure

Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en

appuyant sur la touche START/STOP .

Relâchez lentement la pression d’air contenu dans la

manchette. En cas de tendance à l’hypertension connue,

gonflez de nouveau la manchette pour augmenter la

pression. Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!

Pouls s’affiche.

Cela peut sinon engendrer des écarts.

38

6. Evaluation des résultats

Les résultats de mesure de la pression

systolique, de la pression diastolique et

Arythmies cardiaques:

du pouls sont affichés. Le voyant de repos

Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie

(voir chapitre 6) s’allume en fonction du

cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le sym-

classement positif ou négatif.

bole

s’affiche.

Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une

s’affiche lorsque la mesure n’a pas

pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système

pu être effectuée correctement. Lisez le

bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme

chapitre Message d’erreur/Résolution des

cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur

erreurs de ce mode d’emploi et recommen-

anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent

cez la mesure.

entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à

En appuyant sur la touche M1 ou M2, sélectionnez

une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie,

maintenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si

au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être

vous ne choisissez pas de mémoire utilisateur, le

décelée que par une consultation médicale.

résultat de la mesure est attribué au dernier utilisateur

Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom-

Mesure

enregistré. Le symbole ou correspondant s’affiche

mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes

à l’écran.

et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole

Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche

apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout

MARCHE/ARRÊT . Ainsi, le résultat de la mesure est

auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résul-

enregistré dans la mémoire utilisateur choisie.

tats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérati-

Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’éteindra auto-

vement les indications de votre médecin.

matiquement après environ 3minutes. Dans ce cas, la

Classe OMS :

valeur est attribuée à l’utilisateur de la mémoire choisie

ou utilisée en dernier.

Conformément aux directives/définitions de l’Organisation

Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus

Attendez au moins 5 minutes avant

récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon

d’effectuer une nouvelle mesure!

le tableau suivant.

Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la

pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.

Il est important de consulter votre médecin de manière régu-

lière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous donnera

39

vos valeurs personnelles pour une pression sanguine normale

dans deux plages OMS différentes (par ex. systole en plage

et la valeur à laquelle la pression sanguine est considérée

«normale haute» et diastole en plage «normale»), la gra-

comme dangereuse.

duation graphique de l’OMS indique toujours la plage la plus

Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil

haute sur l’appareil, à savoir «normale haute» dans le présent

permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension

exemple.

mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent

Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure

Niveau 3 : forte hypertonie 180 110 Consultez un médecin

Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 –179 100 –109 Consultez un médecin

Niveau 1 : légère hypertonie 140 –159 90 99 Surveillance médicale régulière

Elevée à normale 130 –139 85 89 Surveillance médicale régulière

Normal 120 –129 80 84 Contrôle individuel

Optimal <120 <80 Contrôle individuel

Quelle: WHO, 1999

Mesure de l’indicateur de repos (grâce au diagnostic de

VERT: Stabilité hémodynamique atteinte

l’HSD)

Le résultat des mesures des pressions systolique et diastolique

L’erreur qui se produit le plus fréquemment lors d’une mesure

est obtenu avec un repos circulatoire suffisant et reflète la

de tension réside dans le fait qu’au moment de la mesure, le

pression sanguine au repos de manière plus fiable.

repos circulatoire (stabilité hémodynamique) n’est pas atteint.

Si au contraire, il existe un signe de manque de repos circula-

Les pressions systolique ainsi que diastolique sont, dans ce

toire (instabilité hémodynamique), le symbole

s’affiche en

cas, erronées.

rouge.

Cet appareil détermine automatiquement, durant la mesure de

Dans ce cas, il faut procéder à une nouvelle mesure après une

la tension, s’il existe ou non un repos circulatoire.

période de repos physique et mental. La mesure de la pres-

S’il n’existe aucun signe de manque de repos circulatoire, le

sion sanguine doit être réalisée lors d’une période de repos

symbole

(stabilité hémodynamique) s’affiche en vert et

physique et mental afin de pouvoir servir de point de référence

le résultat de la mesure peut être enregistré comme nouvelle

pour le diagnostic du niveau de pression artérielle et ainsi pour

valeur de pression sanguine au repos qualifiée.

la mise en place du traitement médicamenteux d’un patient.

40