Toshiba TDP P5: ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ: Toshiba TDP P5
Оглавление
- INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE СОДЕРЖАНИЕ INNHOLDSFORTEGNELSE
- MATERIALE FORNITO КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ VEDLAGT MATERIELL
- BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO ОБЗОР OVERSIKT
- PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ OPPSETT
- PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ OPPSETT
- PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ OPPSETT
- START - STOP ALLUMER - ÉTEINDRE INICIO - PARADA AVVIO - ARRESTO НАЧАЛО И ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ START - STOP
- ADJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE ELL’ IMMAGINE НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ JUSTERE BILDET
- CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
- CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
- CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
- CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- LOGOTIPO DEL USUARIO LOGO DELL’UTENTE ЗАСТАВКА
- LOGOTIPO DEL USUARIO LOGO DELL’UTENTE ЗАСТАВКА
- MESSAGGI LUMINOSI СИГНАЛЫ ИНДИКАТОРОВ LYSSIGNALER (LED)
- MESSAGGI LUMINOSI СИГНАЛЫ ИНДИКАТОРОВ LYSSIGNALER (LED)
- DELL’OPERATIVITÀ (DPMS) УПРАВЛЕНИЕ ПИТАНИЕМ ДИСПЛЕЯ (DPMS) INNSTILLINGER FOR STRØMSPARING (DPMS)
- ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ
- SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA SOSTITUZIONE LAMPADINA ЗАМЕНА ЛАМПЫ SKIFTE LAMPEN
- N DE LA BOMBILLA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA ЗАМЕНА ЛАМПЫ SKIFTE LAMPEN
- MANUTENZIONE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VEDLIKEHOLD
- MANUTENZIONE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VEDLIKEHOLD

P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 Page 32
TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS
K
SOLUCI
ÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
FEILSØKING
No image on the screen.
Kein Bild auf der Leinwand.
Pas d'image sur l'écran.
Sin imagen en pantalla.
Assenza di immagine sullo schermo.
Отсутствует изображение.
Skjermen viser ikke bilde.
1. Make sure lens cap is removed.
3. Verify the settings on your laptop/computer.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung der Linse entfernt ist.
Überprüfen Sie die Einstellungen in Ihrem Laptop/Computer.
Vérifiez que la protection de la lentille a été enlevée.
Vérifiez les paramètres de votre ordinateur/portable.
Asegúrese de que se ha retirado la tapa de la lente.
Compruebe la configuración en su ordenador/ordenador portátil.
Assicurarsi che il coperchio sia rimosso.
Controllare le impostazioni del proprio laptop/computer.
Проверьте, снят ли колпак с линзы.
Проверьте настройки на компьютере.
Kontroller at dekselet over linsen er tatt av.
Kontroller innstillingene på datamaskinen/den bærbare maskinen.
2. Verify the power connections to the projector
4. Verify that mask function is not activated on the remote.
(check that the power light is on).
Stellen Sie sicher, dass die Verdeckungsfunktion nicht an
Stromanschluss des Projektors überprüfen
der Fernbedienung eingestellt ist.
(Power-Leuchtanzeige muss leuchten).
Vérifiez que le bouton noir n'est pas activé sur la télécommande.
Vérifiez les connexions de l'alimentation au projecteur
Verifique que la función Ocultar no está activada en el control remoto.
(vérifiez que l'indicateur d'alimentation est allumé).
Verificare che la funzione di mascheramento non sia attivata sul telecomando.
Verifique las conexiones del proyector
Проверьте, не включена ли функция маскировки на пульте
(compruebe que la luz de energía está encendida).
дистанционного управления.
Verificare la connessione dell'alimentazione del proiettore
Kontroller at maskefunksjonen ikke er aktivert på fjernkontrollen.
(controllare che la spia dell'alimentazione sia accesa).
Проверьте, подается ли на проектор питание
(горит ли индикатор питания).
Kontroller strømtilkoblingen for projektoren
(sjekk at lyset for strøm er på).
The projected image is not focused.
Vérifiez que la lentille de projection est propre.
Das projizierte Bild ist nicht scharf.
(utilisez le papier spécial de nettoyage de lense).
L'image projetée n'est pas au point.
Asegúrese de que la lente de proyección está limpia.
La imagen proyectada no está enfocada.
(utilice el papel especial de la limpieza del lense).
L'immagine proiettata non è a fuoco.
Assicurarsi che la lente di proiezione sia pulita.
Проецируемое изображение не
(usare la carta speciale da pulizia del lense).
сфокусировано.
Проверьте чистоту линзы
Bildet som projiseres er ikke i fokus.
(используйте только специальную бумагу для очистки линз).
Kontroller at projeksjonslinsen er ren.
(bruk egnet klut for linse).
1. Ensure that the distance from the projector to the screen is at least
at the minimum specified. (1.5 m) (4,9 ft)
4. In Video: Check the sharpness setting in the “Setup/Picture” menu
Überprüfen, ob der Abstand zwischen Projektor und Leinwand
and adjust if necessary.
groß genug ist. (1.5 m) (4,9 ft)
Bei Video: Schärfeeinstellung im Menü “Setup/Picture” prüfen und bei
Vérifiez que la distance minimum indiquée entre le projecteur
Bedarf ändern.
et l'écran est respectée. (1.5 m) (4,9 ft)
Source Vidéo: Vérifiez le réglage de netteté de l'image dans le menu
Asegúrese de que la distancia desde el proyector a la pantalla.
"Setup/Picture" et réglez si besoin est.
(1.5 m) (4,9 ft)
En vídeo: compruebe la configuración de la nitidez en el menú
Assicurarsi che la distanza dal proiettore allo schermo non sia
“Setup/Picture” ajústelo si fuera necessário.
inferiore al minimo di specifica. (1.5 m) (4,9 ft)
In Video: Controllare la regolazione della nitidezza nel menù
Убедитесь, что расстояние между проектором и экраном не меньше
“Setup/Picture e regolarla se necessario.
указанного минимального расстояния. (1,5 м)
При входном видеосигнале: Проверьте настройку резкости в меню “Set
Kontroller at avstanden fra projektoren til skjermen er minst
up/Picture” (Настройка/Изображение) и отрегулируйте по необходимости.
angitt minimum. (1.5 m) (4,9 ft)
I video-modus: Kontroller innstillingen for skarphet på menyen
2. Adjust the focus ring on the projection lens.
“Setup/Picture”, og tilpass den om nødvendig.
Fokusring an der Linse verstellen.
Réglez la bague de mise au point sur la lentille de projection.
5. Verify that the projector is correctly aligned with the projection screen.
Ajuste el aro de enfoque de la lente de proyección.
Stellen Sie sicher, dass der Projektor richtig zur Projektionsfläche
Regolare l'anello di messa a fuoco sulla lente di proiezione.
ausgerichtet ist.
Отрегулируйте фокусное кольцо на линзе.
Vérifiez que le projecteur est correctement aligné avec l'écran de projection.
Vri på fokuseringsringen på projeksjonslinsen.
Verifique que el proyector está alineado correctamente con la pantalla
de proyección.
3. Ensure that the projection lens is clean
Verificare che il proiettore sia allineato correttamente allo schermo
(use only specialty lens cleaning paper).
di proiezione.
Prüfen, ob Linse sauber ist
Убедитесь, что выбран правильный угол проекции.
(benutzen Sie spezielles lensereinigung Papier).
Kontroller at projektoren er riktig plassert i forhold til projeksjonsskjermen.
32

