Toshiba TDP P5: MESSAGGI LUMINOSI СИГНАЛЫ ИНДИКАТОРОВ LYSSIGNALER (LED)
MESSAGGI LUMINOSI СИГНАЛЫ ИНДИКАТОРОВ LYSSIGNALER (LED): Toshiba TDP P5
Оглавление
- INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE СОДЕРЖАНИЕ INNHOLDSFORTEGNELSE
- MATERIALE FORNITO КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ VEDLAGT MATERIELL
- BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO ОБЗОР OVERSIKT
- PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ OPPSETT
- PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ OPPSETT
- PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ OPPSETT
- START - STOP ALLUMER - ÉTEINDRE INICIO - PARADA AVVIO - ARRESTO НАЧАЛО И ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ START - STOP
- ADJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE ELL’ IMMAGINE НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ JUSTERE BILDET
- CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
- CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
- CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
- CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
- LOGOTIPO DEL USUARIO LOGO DELL’UTENTE ЗАСТАВКА
- LOGOTIPO DEL USUARIO LOGO DELL’UTENTE ЗАСТАВКА
- MESSAGGI LUMINOSI СИГНАЛЫ ИНДИКАТОРОВ LYSSIGNALER (LED)
- MESSAGGI LUMINOSI СИГНАЛЫ ИНДИКАТОРОВ LYSSIGNALER (LED)
- DELL’OPERATIVITÀ (DPMS) УПРАВЛЕНИЕ ПИТАНИЕМ ДИСПЛЕЯ (DPMS) INNSTILLINGER FOR STRØMSPARING (DPMS)
- ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ
- SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA SOSTITUZIONE LAMPADINA ЗАМЕНА ЛАМПЫ SKIFTE LAMPEN
- N DE LA BOMBILLA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA ЗАМЕНА ЛАМПЫ SKIFTE LAMPEN
- MANUTENZIONE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VEDLIKEHOLD
- MANUTENZIONE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VEDLIKEHOLD

P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 Page 30
L E D DISPLAYS L E D ANZEIGEN INDICATEURS LUMINEUX
(DIODES
ÉLECTROLUMINEEESCENTES
; LED) INDICADORES LUMINOSOS (DIODOS DE EMISI
ÓN DE LUZ
)
MESSAGGI LUMINOSI СИГНАЛЫ ИНДИКАТОРОВ LYSSIGNALER (LED)
CONDITION
STATUS
EXPLANATION
LEUCHTANZEIGE
ZUSTAND
ERLÄUTERUNG
ETAT
STATUT
EXPLICATION
INDICACIÓN
ESTADO
EXPLICACIÓN
CONDIZIONE
STATO
SPIEGAZIONE
СИГНАЛ
СОСТОЯНИЕ
ОПИСАНИЕ
TILSTAND
STATUS
FORKLARING
Fast red blinking.
High temperature,
The projector temperature is above the critical limit. Please
Rot (schnell blinkend).
OSD message is displayed.
allow the projector to cool down by turning off the projector.
Rouge à clignotement rapide.
Überhitzung,
Die Temperatur des Projektors befindet sich im kritischen Bereich.
Luz roja parpadeando
OSD-Meldung wird angezeigt.
Schalten Sie den Projektor aus und lassen ihn abkühlen.
rápidamente.
Température élevée,
La température du projecteur est trop élevée. Eteignez
Lampeggio rosso rapido.
un message OSD est affiché.
le projecteur et laissez-le refroidir.
Часто мигающий красный.
Aparece un mensaje de OSD que
La temperatura del projector ha alcanzado el punto crítico.
Rødt, raskt blinkende.
indica temperatura elevada.
Apague el proyector y deje que se enfríe.
Temperatura elevata, viene proiettato
La temperatura del proiettore ha superato il limite critico.
Power
il messaggio OSD.
Spegnere il proiettore e lasciarlo raffreddare.
Слишком высокая температура,на
Температура проектора приближается к предельному
дисплей выводится сообщение.
значению. Отключите проектор и дайте ему остыть.
OSD-melding om høy temperatur
Projektorens temperatur er over den kritiske grensen.
vises.
Slå projektoren av slik at den kan kjøle seg ned.
Alarm
Red blinking (xx - xx - xx).
Projector will shut down.
The fans are not connected/operating.
Rot blinkend (xx - xx - xx).
Der Projektor wird heruntergefahren.
Die Ventilatoren sind nicht angeschlossen/in Betrieb.
Rouge à clignomente (xx - xx - xx).
Le projecteur s’
éteindra.
Le ventilateur n’est pas branch
é/ne fonctionne pas.
Luz roja parpadeando (xx - xx - xx).
El proyector se apagar
á.
Los ventiladores no est
án conectados o funcionando.
Il proiettore si spegne.
Le ventole non sono collegate/operative.
Lampeggio rosso (xx - xx - xx).
Работа проектора будет завершена.
Вентиляторы не подключены или не работают.
Красный мигающий (xx - xx - xx).
Prosjektoren vil slå seg av.
Viftene er ikke tilkoblet/i gang.
Rødt blinkende (xx - xx - xx).
Power
Alarm
Fast green blinking.
Lamp did not ignite.
The fans will cool down the lamp and the projector will
Schnelles grünes Blinken.
Lampe ging nicht an.
automatically attempt new ignition after a few seconds.
Lampe verte à
La lampe ne s'est pas allumée.
Die Ventilatoren kühlen die Birne ab, und der Projektor
clignotement rapide.
La lámpara no se ha encendido.
nimmt nach einigen Sekunden wieder seinen Betrieb auf.
Intermitencia rápida en verde.
La lampada non si è accesa.
Les ventilateurs vont refroidir la lampe et le projecteur se
Lampeggiamento veloce
Не загорелась лампа.
rallumera automatiquement au bout de quelques secondes.
luce verde.
Lampen ble ikke tent.
Los ventiladores enfriarán la bombilla y el proyector procederá
Часто мигающий зеленый.
a realizar automáticamente un nuevo encendido después de
Grønt, raskt blinkende.
unos pocos segundos.
I ventilatori raffredderanno la lampada e il proiettore tenterà
Power
automaticamente di accendersi di nuovo dopo qualche secondo.
После охлаждения лампы автоматически будет предпринята
повторная попытка ее включения.
Viftene vil kjøle ned lampen, og projektoren vil automatisk forsøke
å tenne den på nytt etter noen få sekunder.
Alarm
30

