Remington S8670 – страница 4

Инструкция к Товару Для Укладки Волос Remington S8670

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

ВНИМАНИЕ

Соблюдайте особые меры предосторожности при работе с устройством, т.к. оно

нагревается до высоких температур.

Во время нагрева, эксплуатации и охлаждения прибора кладите его только на

ровную, гладкую и термостойкую поверхность. Держите прибор только за конец

его рукоятки.

Регулярное использование средств для укладки волос может повредить покрытие

пластин.

Не царапайте поверхность пластин, т.к. это может привести к ослаблению

эффективности покрытия.

ЧИСТКА И УХОД

Убедитесь в том, что прибор отсоединен от сети и охлажден. Протрите пластины

влажной тряпочкой, чтобы очистить их от остатков средств для укладки волос. Не

используйте для очистки абразивное жидкое чистящее средство, посколько этим Вы

можете их повредить.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫЩЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ

HUN

МЫ РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ

АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 30мА. ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ

RU

RUTRROGRSLAE

К ЭЛЕКТРИКУ.

ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША,

УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ

СОСУДОВ.

Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.

ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ

HR/

SRB

СЕТИ ПИТАНИЯ.

59

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_59

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_59

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

РУССКИЙ

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Дайте прибору полностью остыть, перед тем как положить его на место в шкаф.

Не окунайте прибор в воду или другую жидкость.

Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное

белье, полотенца, ванные коврики и т.д.

Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному

на приборе.

Храните прибор в недоступном для детей месте. Людям с ограниченными

физическими возможностями может понадобиться помощь при пользовании

прибором.

®

Используйте только аксессуары, поставляемые Remington

.

Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.

Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно

проверяйте кабель на отсутствие повреждений.

Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения

повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для

®

ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington

.

Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые

инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам

пользователя.

Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или

другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной

эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.

Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в

парикмахерском салоне.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми

®

отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington

или в

соот- ветствующих приемных пунктах.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов

обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

60

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_60

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_60

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ

р прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе

дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной

сборки, в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока

Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его

или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки

®

прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington

в Вашем регионе.

Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону

горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)

Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам

потребителя.

Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего

авторизованного дилера.

Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие иза неправильной

эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции

или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации или мерам

предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или

отремонтирован не авторизованным нами лицом.

Электрощипцы для волос Remington S8660

Изготовитель «VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA», Германия

авод: «Remington Corporation L. L. C.», Китай)

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации

HUN

Срок службы изделия года с даты продажи.

RU

RUTRROGRSLAE

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

®

Модель _____REMINGTON

S8670 ___________________

Дата продажи ____________________________________

Продавец ______________________________________

(подпись, печать)

Изделие проверено. Претензий не имею.

HR/

SRB

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

_______________________________________покупатель М.

61

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_61

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_61

30.03.10 21:50

3

30.03.10 21:50

TÜRKÇE

®

Yeni Remington

ürünü satın aldığınız için tekkür ederiz.

Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra

tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.

ÜRÜN ÖZELLİKLERİ

A

Gelişmiş seramik kaplama

B

60 saniyede kullanıma har hale gelir

C

Açma/Kapama düğmesi

D

+/- sıcaklık ayarı düğmeleri

E

LED sıcakk gösterge ışıkları – cihaz ısınırken yanıp söner ve istenilen sıcaklığa

ulaşıldığında durur

F

Kolay şekillendirme için soğuk uçlar

G

Bukle yaratmak için 19mm maşa

H

Gevşek bukleler için spiral donanım

I

Dalga ve hacim yaratmak için fırçalı donanım

J

Çift taraflı aksesuar – plakalar aranda giş yapmak için aksesuarı çıkarın, çevirin ve

tekrar yerine takın.

K

4 adet ayırma tokası

L

Kilitleme halkası

M

Isıya dayaklı stand

N

Bir saat içinde otomatik güvenlik kapama

O

Şık muhafaza çantası – lütfen aksesuarları muhafaza çantana koymadan önce

soğumalarını bekleyiniz

l garanti

62

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_62

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_62

30.03.10 21:50

3

30.03.10 21:50

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

KULLANIM TALİMATLARI

Kullanımdan önce sın temiz, kuru ve düzn olduğundan emin olunuz.

Ayırma tokalarını kullanarak saçı kısımlara ayırınız ve şekillendirmeye önce alt katlardan

başlayınız.

ZLEŞTIRME/KIVIRMA PLAKALARINI DEĞIŞTIRMEK IÇIN:-

Cihazın kapalı ve suk olduğundan emin olunuz.

Plastik kenarlardan tutarak plakaları dışarı doğru kaydırız.

Plakaları çeviriniz ve tekrar yerine sokunuz.

AKSESUARI SAPA TAKMAK IÇIN:-

Kilitleme halkan açık konumda aksesuarı takmaya hazır olduğundan emin olunuz.

Pinleri aksesuarın üzerine ve delikleri san üzerine gelecek şekilde yerleştiriniz . (ŞEKİL

1)

Sıkıca iterek birleştiriniz. (ŞEKİL 2)

Aksesuarý tutacaktaki yuvasýna yerleþtirip, kilitleme halkasýný saat yön tersine

çeviriniz. (ŞEKİL 3)

Cihazın fini takınız ve düğmesine basarak açız, ilk yeşil LED gösterge ışığı yanıp

sönmeye blayacakr.

NOT: Aparat doðru yerleþtirilmediði sürece cihaz çaþmaz.

İstediniz sıcakğı ayarlayınız. Sıcaklık ayarını değiştirmek için ‘+’ ya da ‘-‘ düğmelerini

kullanarak sıcakğı artrınız ya da azaltız. LED gösterge ışıkları ayarlanan sıcaklığa

ulaşıncaya kadar yanıp sönecektir. Kullanımdan sonra cihazı kapatız.

HUN

İnce saç tipleri için düşük sıcaklık önerilir.

RUTRROGRSLAE

TR

DİKKAT

Bu şekillendirici çok yüksek sıcakklara ulaşabildinden dolayı kullanırken çok dikkat

edilmelidir.

Isırken, kullanırken veya soğurken ısıya dayanıklı düz bir yüzey üzerine koyunuz. Cihazı

sadece sanın ucundan tutunuz.

Saç şekillendirme ürünlerinin sürekli kullanının kaplamayı bozabileceğini unutmayınız.

HR/

SRB

Kaplamanın etkinliğini azaltacağından plakaların yüzeyini çizmeyiniz.

63

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_63

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_63

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

TÜRKÇE

TEMİZLİK VE BAKIM

Cihazın finin çekili ve soğuk oldundan emin olunuz. Biriken şekillendirici ürünlerin

artıklarını hafif nemli bezle silerek temizleyiniz. Zarar vereceğinden, temizlemek için

ındırıcı bir temizleyici kullanmayız.

GÜVENLİK UYARILARI

UYARI – SİZİN GÜVENĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK

KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EYORUZ. LÜTFEN

ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.

BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN

YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.

Bur ürün banyo veya duşta kullam için uygun değildir.

ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN

ÇIKARILMALIDIR.

Şekillendiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.

Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce sumasını bekleyin.

Su veya diğer sıvılara batırmayın.

Şekillendiriciyi çalışır durumdayken yumak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Ha,

yatak örtüleri, havlu vb.

Kullanılan voltajın her zaman alette ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.

Ürünü çocuklarýn ulaþamayacý bir yerde saklayýnýz. Hassas kiler ürünü kullanýrken

ekstra bakýma ve yardýma ihtiyaç duyabilirler.

®

Şekillendirici ile birlikte Remington

tarandan sağlananlar hariç hiçbir ek ar

kullanmayın.

Sıcak yüzeylerden hiçbiri boyun veya yün der kısımlarına değmemelidir.

Makinenin kordonunu üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun slam olup olmadığı

kontrol edin.

Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye

maruz kalmamak için derhal kullanımı kesin ve ürünü tamir veya değim için size en yakın

®

yetkili Remington

servisine götün.

64

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_64

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_64

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Aracın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin

yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.

Ürünün yanlış kullanılma, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayıyla bu

ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.

Bu cihaz ticari ya da kuar kullanımı için dildir.

ÇEVREYİ KORUMA

®

Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayız. Bu işlem Remington

servis

merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.

Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

SERVİS VE GARANTİ

Bu ürün kontrolden geçmtir ve arızazdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı

meydana gelen azalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ürüne garanti

veriyoruz. Ürün garanti süresi içinde arızalanğında satın alma belgesi gösterildiği takdirde

arıza tamir edilecek, ürün veya parçaları değiştirilecektir.

®

Bu, garanti süresinin uzaması anlamına gelmez. Garanti için bölgenizdeki Remington

yetkili

servisine başvurunuz.

HUN

Bu garanti yasal tüketici haklarına ek olarak sunulmaktar.

Yetkili satıcı tarafından salan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir. Kaza veya yanlış

RUTRROGRSLAE

kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak dişikliklerden veya teknik ve/ veya güvenlik

talimatlarına uyulmaması nedeniyle dacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır. Ürün

TR

tarafızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söldüğü veya tamir edildiği takdirde

garanti geçersizdir.

Ürünün kullanım ömrü yıldır.

HR/

SRB

65

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_65

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_65

30.03.10 21:50

3

30.03.10 21:50

ROMANIA

Vă mulţumim pentru că aţi achizionat noul dumneavoastră produs

®

Remington

.

Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi

într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.

CARACTERISTICI ESENŢIALE

A

Acoperire ceramică performantă

B

Pregătit pentru utilizare în 60 de secunde

C

Buton Pornit/Oprit

D

Butoane de ajustare digitală a temperaturii + / -

E

Luminile LED-ului indicatoare al temperaturii - luminează intermitent atunci când

unitatea se încălzeşte şi luminează continuu atunci când a fost atinsă temperatura

dorită.

F

Vârfuri reci pentru o coafare uşoară

G

Drot de 19 mm pentru a crea bucle

H

Cilindru spiralat pentru a crea bucle degajate

I

Cilindru pieptene pentru a crea ondulaţii şi volum

J

Accesoriu cu două părţi – trebuie doar să glisaţi accesoriul pentru a îl scoate,

întoarceţi-l şi glisaţi-l înapoi pentru a schimba plăcile.

K

4 clipsuri de secţionare

L

Inel de fixare

M

Suport pentru protecţie împotriva căldurii

N

Închidere automată de siguraă după o oră

O

Geantă de depozitare elegantă - vă rugăm să aşteptaţi până la răcirea accesoriilor

înainte de a le introduce în geanta de depozitare.

Garanţie ani

66

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_66

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_66

30.03.10 21:50

3

30.03.10 21:50

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi nu trebuie să fie încâlcit.

Divizi părul cu ajutorul clemelor de secţionare şi coafi mai întâi straturile inferioare..

PENTRU A MODIFICA PLĂCILE DE ÎNTINDERE/ONDULARE

Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată de la sursa de curent electric şi s-a răcit.

Culisaţi plăcile fixând marginile de plastic.

Întoarceţi plăcile şi reintroduceţi-le în poziţie.

PENTRU A FIXA ACCESORIILE DE MÂNER

Asiguraţi-vă de faptul că inelul de fixare se află în poziţia Deblocat, pregătit pentru a

introduce accesoriul. Localizaţi pivoţii pe accesoriu şi fantele pe mâner. (DIAGRAMA 1)

Introduceţi în mod ferm pivoţii în fante. (DIAGRAMA 2)

Răsuciţi inelul de blocare în sens invers acelor de ceasornic pentru a fixa mânerul şi

accesoriul, apăsând în acelaşi timp pe accesoriu (DIAGRAMA 3).

Conecti unitatea la o sursă de curent electric şi aprindeţi, primul LED indicator verde

va începe să lumineze intermitent.

NOTĂ: Unitatea nu se va aprinde decât dacă accesoriul este introdus în mod corect.

Selectaţi temperatura dorită. pentru a schimba temperatura, utilizi butoanele +’ sau

-’ pentru a creşte, respectiv pentru a descreşte, nivelul temperaturii. LED-urile vor

lumina până în momentul în care va fi obţinută temperatura dorită. După utilizare, opriţi

funcţionarea unităţii.

Pentru firele de păr mai fine, este recomandată o temperatură mai mică.

HUN

RUTRROGRSLAE

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE

RO

Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie

acordată o atenţie deosebită În timpul utilizării.

În timp ce acesta se încălzeşte, în timpul utilizării şi în perioada de răcire, plasi-l pe o

suprafaţă plană, netedă, rezistenta la căldură.

Reţineţi că utilizarea frecventă a produselor de coafat poate să deterioreze învelul.

HR/

SRB

Nu zgârii suprafaţa plăcilor deoarece acest lucru va dăuna eficacităţii învelului.

67

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_67

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_67

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

ROMANIA

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Asiguri-vă că aparatul este deconectat şi rece. Curăţi-l şi îndertaţi produsele de coafat

folosind o cârpă umedă. Nu folosiţi produse de curăţat abrazive deoarece pot produce

deteriorări ale aparatului.

AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA

AVERTISMENT – PENTRU PROTEIE SUPLIMENTARĂ ESTE

RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT REZIDUAL

DRAC (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE OPERARE

REZIDUAL CARE SĂ NU DEŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN

ELECTRICIAN.

ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA

ZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE

COIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

Acest produs nu se foloseşte în baie sau la d.

ONDULATORUL SE VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE

ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.

Nu lăsi ondulatorul nesupravegheat atunci când este pornit.

Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de a-l depozita.

A nu se scufunda în apă sau în alte lichide.

Nu aşezaţi ustorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,

pături etc.

Asiguri-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului indicat

pe unitate.

Keep this product out of reach of children. Vulnerable people may need extra care and

assistance when using this product.

Nu utilizi alte dispozitive la acest ondulator în afara celor puse la dispoziţie de către

®

Remington

.

Evitaţi contactul dintre elementele încinse şi fă, gât sau scalp.

Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verifici periodic cablul pentru a sesiza eventualele

deteriorări.

Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează,

®

Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington

autorizat pentru reparii sau înlocuire, pentru a evita un poteial pericol.

Efectuarea oricăror examiri, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de

reparii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.

Nu ne asum responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor

elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor

instrucţiuni.

Acest produs nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane.

68

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_68

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_68

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PROTEJAŢI MEDIUL

Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face

®

la Centrele noastre de Service Remington

sau la centre de colectare corespunzătoare.

Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita

www.remington-europe.com

SERVICE ŞI GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oriror

defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de garaie,

de la data de achiziţionare inială de către consumator. Dacă produsul se defectează în

decursul perioadei de garaie, vom remedia orice defect sau vom opta pentru înlocuirea

produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu condia să existe dovada

achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de garaie.

În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să

®

contactaţi telefonic Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoastră.

Această garaie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.

Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul unui

dealer autorizat.

Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării

necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu

instrucţiunile tehnice şi/sau de siguraă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a

HUN

fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.

RUTRROGRSLAE

Nivel de zgomot: 78dB

Declaratia de conformitate se gaseste

pe site-ul: www.remington.com

Pentru informii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:

RO

Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL

Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.

Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647

Asisteă SERVICE: TKFexpert SRL

Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.

Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335

HR/

SRB

Email: tkfexpert@gmail.com

69

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_69

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_69

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

EHNIKA

®

        Remington

.

   ,      

           

.

 

A

  

B

    60 

C

 on-off

D

 + / -  

E

    -      

       .

F

    

G

  19 mm

H

   

I

      

J

   –      

  ,        

    .

K

4 

L

 

M

  

N

      

O

   -      

     .

 

   

         ,   

.

           .

  /

•        .

•       .

70

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR70

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR70

30.03.10 21:50

3

30.03.10 21:50

EHNIKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

•            .

   

• Asigurai-v de faptul c inelul de xare se a în poziia Deblocat, pregtit

        ,

     .

         . ( 1)

•    . ( 2)

•     

    

 ,       ( 3).

       ,   

 LED       .

:          

 .

   .     ,

   ‘+’  ‘-’       

, .   LED   

   .     

.

      .

 

HUN

   styling      , 

       .

RUTRROGRSLAE

     ,       

    ,       ,

   .      

    .

         styling  

      .

       

GR

  .

  

HR/

SRB

           .

        styling. 

         .

71

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR71

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR71

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

EHNIKA

 

 –      

    (RCD)   

     30mA.  

.

      , ,

        .

           

         

  .

        .

       .

        .

      , .. , , ,

,.

         

   .

    .       

  ,     

     ,    . 

           

      

   

  .

           

®

   Remington

.

           

 ,      .

       .    

      .

      .   

     ,     

       

®

Remington

   ,    

.

     ,  

.     ,    

   .

72

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR72

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR72

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

EHNIKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

       , 

     ,    

    .

          

.

ƥƦƤƧƤƫƜ

      -.

        .   

     .

  !    "

!#    www.remington-europe.com

  

       .   

          

        

  .        

      

 

      ,    

.        .

HUN

®

         Remington



 .

RUTRROGRSLAE

        .

             

  .

          

  ,  ,     

GR

     /    .

           

      .

HR/

SRB

73

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR73

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR73

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

SLOVENŠČINA

®

Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington

.

Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih

spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.

OPIS

A

Napreden keramični premaz

B

Pripravljen za uporabo v 60 sekundah

C

Stikalo za vklop/izklop

D

Gumbi +/- za nastavitev temperature

E

Indikacijska lka s svetlečo diodo za temperaturo med segrevanjem enote utripa in

neha utripati, ko je želena temperatura dosežena.

F

Hladne konice za enostavno oblikovanje

G

19-milimetrske klešče za oblikovanje kodrov

H

Spiralna objemka za oblikovanje rahlih kodrov

I

Krtasta objemka za valovite lase in volumen

J

Dvostranski nastavek – nastavek preprosto snemite, ga obrnite in vstavite nazaj, če

želite zamenjati ploščice.

K

4 sponke za razdeljevanje las

L

Obroč za zaklepanje

M

Podstavek, odporen proti visokim temperaturam

N

Samodejni varnostni izklop po eni uri

O

Modna torbica za shranjevanje – počakajte, da se nastavki ohladijo, preden jih spravite

v torbico za shranjevanje.

-letna garancija

NAVODILA ZA UPORABO

Pred uporabo morajo biti vi lasje čisti, suhi in razvozlani.

S sponkami razdelite lase in najprej oblikujte spodnje plasti.

ZAMENJAVA PLOŠČ ZA RAVNANJE/KODRANJE

Prepričajte se, da je enota izklopljena in ohlajena.

Plošči potisnite navzven tako, da držite plastične robove.

Plošči obrnite in ju postavite nazaj na svoje mesto.

74

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL74

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL74

30.03.10 21:50

3

30.03.10 21:50

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRITRJEVANJE NASTAVKA NA ROČAJ

Preden vstavite nastavek, se preprajte, da obroč za zaklepanje ni v zaklenjenem položaju.

Namestite zate na nastavek in odprtine na raju. (SLIKA 1)

Čvrsto jih potisnite skupaj. (SLIKA 2)

Da raj in nastavek pritrdite skupaj, obroč za zaklepanje obrnite v nasprotni smeri

urinega kazalca, medtem pa nastavek pritiskajte navzdol (SLIKA 3).

Enoto prikljite na elektriko in jo vključite. Prva zelena indikacijska lučka s svetlečo diodo

bo začela utripati.

OPOMBA: Enota se ne bo vključila, če nastavek ni pravilno vstavljen.

Izberite želeno temperaturo. Temperaturo povate z gumbom “+” in znate z gumbom

“-“. Lučke s svetlečo diodo bodo nehale utripati, ko bo dosežena želena temperatura. Po

uporabi enoto izkljite.

Za tane lase je priporočena nižja temperatura.

POMEMBNA NAVODILA

Ker se oblikovalnik mno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni.

Med segrevanjem, uporabo in hlajenjem likalnik odlite na ravno površino, ki je gladka in

odporna proti toploti. Napravo držite samo za konec ročaja.

Pomnite, da lahko redna uporaba stilističnih izdelkov uniči premaz.

Ne popraskajte površine plošč, ker se tako zmana učinkovitost premaza.

ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

Prepričajte se, da je naprava izkljena iz elektrnega omrežja in da je hladna. Z vlažno krpo

HUN

obrišite s kodralnika ostanke izdelkov za oblikovanje preske. Za ččenje ne uporabljajte

jedkih čistil, ker se lahko naprava poškoduje.

RUTRROGRSLAE

VARNOSTNI UKREPI

OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO PRIPOROČAMO, DA UPORABLJATE

TOK, KI NI MOČNEJŠI OD 30 mA. POSVETUJTE SE Z ELEKTRIČARJEM.

SL

NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI

DRUGIH POSOD Z VODO.

HR/

SRB

Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho

75

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL75

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL75

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

SLOVENŠČINA

KO OBLIKOVALNIKA PRESK NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ

ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.

Ko je oblikovalnik presk vključen, ga ne pustite brez nadzora.

Preden oblikovalnik pričesk spravite, počakajte, da se ohladi.

Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.

Oblikovalnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisa,

odeja itd.

Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na

napravi.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,

senzorno ali psihno sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do

nesr. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka

ali jih med uporabo nadzirati.

S tem oblikovalnikom pričesk ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih

®

ponuja Remington

.

Pazite, da noben del vročih plošč ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.

Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan.

Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte

®

in jo odnesite k najbljemu pooblaščenemu serviserju Remington

, da vam kabel popravi ali

zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.

Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana popravila

lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.

Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, pkodbe oseb ali drugih stvari, do

katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.

Ta naprava ni namenjena uporabi v komercialne namene ali uporabi v salonih.

VARUJTE OKOLJE

Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Brivnik

®

lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington

ali na ustrezna zbirališča.

Za več informacij o recikliranju glejte www.remington-europe.com

76

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL76

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL76

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SERVIS IN GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile

posledica pkodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma

nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplno

popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko

obdobje podaljša.

®

V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington

v svoji bližini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

Garancija ne vkljuje pkodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne

uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali

varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala

oseba, ki nima našega pooblastila.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni

poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli

v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana

HUN

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 041 697 658

orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com

RUTRROGRSLAE

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

SL

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

HR/

SRB

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca

77

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL77

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL77

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK

®

Hvala na kupnji novog Remington

proizvoda.

Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu

za kasniju uporabu.

GLAVNA OBILJEŽJA

A

Unaprijeđene keramičke obloge

B

Spremno za uporabu za 60 sek.

C

Prekidač za uključivanje i isključivanje (On-off)

D

Gumbi za podešavanje temperature + / -

E

LED indikatorska svjetla za temperaturu - trepti dok se uređaj zagrijava te prestaje

treptati kada se postigne željena temperatura.

F

Odlični savjeti za super izgled

G

Dužina 19 mm za pravljenje uvojaka

H

Spiralni nastavak za postizanje labavih uvojaka

I

Četkasti nastavak za postizanje valovitosti i volumena

J

Dupli dodatak (obje strane iskoristive) – jednostavno izvadite dodatak, okrenite ga i

vratite ga natrag između pločica.

K

4 kvačice za razdvajanje

L

Prsten zaključavanja

M

Nosač sa ztitom od visoke temperature

N

Automatsko isključivanje nakon sat vremena

O

Moderna torbica za čuvanje – ne spremajte uređaj i njegove dijelove dok se potpuno

ne ohlade

godine garancije

UPUTE ZA UPORABU

Prije upotrebe aparata važno je da vam kosa bude čista, osušena i nezapetljana.

Razdvojite kosu koristeći kvačice te prvo pređite donji dio kose

IZMJENA PLOČICA ZA IZRAVNAVANJE KOSE

Provjerite da li je uređaj isključen i hladan.

Izgurajte pločice van drži plastični rub.

Zamijenite pločice te ih opet vratite.

78

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HR78

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HR78

30.03.10 21:50

3

30.03.10 21:50