Remington S8670 – страница 4
Инструкция к Товару Для Укладки Волос Remington S8670
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте особые меры предосторожности при работе с устройством, т.к. оно
нагревается до высоких температур.
Во время нагрева, эксплуатации и охлаждения прибора кладите его только на
ровную, гладкую и термостойкую поверхность. Держите прибор только за конец
его рукоятки.
Регулярное использование средств для укладки волос может повредить покрытие
пластин.
Не царапайте поверхность пластин, т.к. это может привести к ослаблению
эффективности покрытия.
ЧИСТКА И УХОД
Убедитесь в том, что прибор отсоединен от сети и охлажден. Протрите пластины
влажной тряпочкой, чтобы очистить их от остатков средств для укладки волос. Не
используйте для очистки абразивное жидкое чистящее средство, посколько этим Вы
можете их повредить.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫЩЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ
HUN
МЫ РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 30мА. ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ
RU
RUTRROGRSLAE
К ЭЛЕКТРИКУ.
ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША,
УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ
СОСУДОВ.
Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ
HR/
SRB
СЕТИ ПИТАНИЯ.
59
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_59
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_59
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
РУССКИЙ
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Дайте прибору полностью остыть, перед тем как положить его на место в шкаф.
Не окунайте прибор в воду или другую жидкость.
Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное
белье, полотенца, ванные коврики и т.д.
Убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному
на приборе.
Храните прибор в недоступном для детей месте. Людям с ограниченными
физическими возможностями может понадобиться помощь при пользовании
прибором.
®
Используйте только аксессуары, поставляемые Remington
.
Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно
проверяйте кабель на отсутствие повреждений.
Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения
повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для
®
ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington
.
Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые
инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам
пользователя.
Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или
другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной
эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.
Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в
парикмахерском салоне.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми
®
отходами. Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington
или в
соот- ветствующих приемных пунктах.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
60
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_60
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_60
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
,ор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе
дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной
сборки, в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока
Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его
или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки
®
прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington
в Вашем регионе.
Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону
горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам
потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Электрощипцы для волос Remington S8660
Изготовитель «VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA», Германия
(завод: «Remington Corporation L. L. C.», Китай)
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации
HUN
Срок службы изделия года с даты продажи.
RU
RUTRROGRSLAE
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
®
Модель _____REMINGTON
S8670 ___________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.
HR/
SRB
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
61
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_61
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_61
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
TÜRKÇE
®
Yeni Remington
ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra
tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
A
Gelişmiş seramik kaplama
B
60 saniyede kullanıma hazır hale gelir
C
Açma/Kapama düğmesi
D
+/- sıcaklık ayarı düğmeleri
E
LED sıcaklık gösterge ışıkları – cihaz ısınırken yanıp söner ve istenilen sıcaklığa
ulaşıldığında durur
F
Kolay şekillendirme için soğuk uçlar
G
Bukle yaratmak için 19mm maşa
H
Gevşek bukleler için spiral donanım
I
Dalga ve hacim yaratmak için fırçalı donanım
J
Çift taraflı aksesuar – plakalar arasında geçiş yapmak için aksesuarı çıkarın, çevirin ve
tekrar yerine takın.
K
4 adet ayırma tokası
L
Kilitleme halkası
M
Isıya dayanıklı stand
N
Bir saat içinde otomatik güvenlik kapaması
O
Şık muhafaza çantası – lütfen aksesuarları muhafaza çantasına koymadan önce
soğumalarını bekleyiniz
yıl garanti
62
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_62
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_62
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
KULLANIM TALİMATLARI
Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz.
Ayırma tokalarını kullanarak saçı kısımlara ayırınız ve şekillendirmeye önce alt katlardan
başlayınız.
DÜZLEŞTIRME/KIVIRMA PLAKALARINI DEĞIŞTIRMEK IÇIN:-
• Cihazın kapalı ve soğuk olduğundan emin olunuz.
• Plastik kenarlardan tutarak plakaları dışarı doğru kaydırınız.
• Plakaları çeviriniz ve tekrar yerine sokunuz.
AKSESUARI SAPA TAKMAK IÇIN:-
• Kilitleme halkasının açık konumda aksesuarı takmaya hazır olduğundan emin olunuz.
Pinleri aksesuarın üzerine ve delikleri sapın üzerine gelecek şekilde yerleştiriniz . (ŞEKİL
1)
• Sıkıca iterek birleştiriniz. (ŞEKİL 2)
• Aksesuarý tutacaktaki yuvasýna yerleþtirip, kilitleme halkasýný saat yönünün tersine
çeviriniz. (ŞEKİL 3)
Cihazın fişini takınız ve düğmesine basarak açınız, ilk yeşil LED gösterge ışığı yanıp
sönmeye başlayacaktır.
NOT: Aparat doðru yerleþtirilmediði sürece cihaz çalýþmaz.
İstediğiniz sıcaklığı ayarlayınız. Sıcaklık ayarını değiştirmek için ‘+’ ya da ‘-‘ düğmelerini
kullanarak sıcaklığı arttırınız ya da azaltınız. LED gösterge ışıkları ayarlanan sıcaklığa
ulaşıncaya kadar yanıp sönecektir. Kullanımdan sonra cihazı kapatınız.
HUN
İnce saç tipleri için düşük sıcaklık önerilir.
RUTRROGRSLAE
TR
DİKKAT
Bu şekillendirici çok yüksek sıcaklıklara ulaşabildiğinden dolayı kullanırken çok dikkat
edilmelidir.
Isınırken, kullanırken veya soğurken ısıya dayanıklı düz bir yüzey üzerine koyunuz. Cihazı
sadece sapının ucundan tutunuz.
Saç şekillendirme ürünlerinin sürekli kullanımının kaplamayı bozabileceğini unutmayınız.
HR/
SRB
Kaplamanın etkinliğini azaltacağından plakaların yüzeyini çizmeyiniz.
63
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_63
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_63
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
TÜRKÇE
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazın fişinin çekili ve soğuk olduğundan emin olunuz. Biriken şekillendirici ürünlerin
artıklarını hafif nemli bezle silerek temizleyiniz. Zarar vereceğinden, temizlemek için
aşındırıcı bir temizleyici kullanmayınız.
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK
KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN
ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.
BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN
YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
Şekillendiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.
Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.
Su veya diğer sıvılara batırmayın.
Şekillendiriciyi çalışır durumdayken yumuşak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı,
yatak örtüleri, havlu vb.
Kullanılan voltajın her zaman alette ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.
Ürünü çocuklarýn ulaþamayacaðý bir yerde saklayýnýz. Hassas kiþiler ürünü kullanýrken
ekstra bakýma ve yardýma ihtiyaç duyabilirler.
®
Şekillendirici ile birlikte Remington
tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç
kullanmayın.
Sıcak yüzeylerden hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir.
Makinenin kordonunu üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun sağlam olup olmadığını
kontrol edin.
Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye
maruz kalmamak için derhal kullanımı kesin ve ürünü tamir veya değişim için size en yakın
®
yetkili Remington
servisine götürün.
64
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_64
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_64
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Aracın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu
ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.
Bu cihaz ticari ya da kuaför kullanımı için değildir.
ÇEVREYİ KORUMA
®
Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington
servis
merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir.
Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
SERVİS VE GARANTİ
Bu ürün kontrolden geçmiştir ve arızasızdır. Kusurlu materyal veya işçilikten dolayı
meydana gelen arızalarda, satınalma tarihinden itibaren garanti süresince ürüne garanti
veriyoruz. Ürün garanti süresi içinde arızalandığında satın alma belgesi gösterildiği takdirde
arıza tamir edilecek, ürün veya parçaları değiştirilecektir.
®
Bu, garanti süresinin uzaması anlamına gelmez. Garanti için bölgenizdeki Remington
yetkili
servisine başvurunuz.
HUN
Bu garanti yasal tüketici haklarına ek olarak sunulmaktadır.
Yetkili satıcı tarafından satılan her ülkede, ürün garantisi geçerlidir. Kaza veya yanlış
RUTRROGRSLAE
kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak değişikliklerden veya teknik ve/ veya güvenlik
talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır. Ürün
TR
tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği takdirde
garanti geçersizdir.
Ürünün kullanım ömrü yıldır.
HR/
SRB
65
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_65
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_65
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
ROMANIA
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs
®
Remington
.
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi
într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
CARACTERISTICI ESENŢIALE
A
Acoperire ceramică performantă
B
Pregătit pentru utilizare în 60 de secunde
C
Buton Pornit/Oprit
D
Butoane de ajustare digitală a temperaturii + / -
E
Luminile LED-ului indicatoare al temperaturii - luminează intermitent atunci când
unitatea se încălzeşte şi luminează continuu atunci când a fost atinsă temperatura
dorită.
F
Vârfuri reci pentru o coafare uşoară
G
Drot de 19 mm pentru a crea bucle
H
Cilindru spiralat pentru a crea bucle degajate
I
Cilindru pieptene pentru a crea ondulaţii şi volum
J
Accesoriu cu două părţi – trebuie doar să glisaţi accesoriul pentru a îl scoate,
întoarceţi-l şi glisaţi-l înapoi pentru a schimba plăcile.
K
4 clipsuri de secţionare
L
Inel de fixare
M
Suport pentru protecţie împotriva căldurii
N
Închidere automată de siguranţă după o oră
O
Geantă de depozitare elegantă - vă rugăm să aşteptaţi până la răcirea accesoriilor
înainte de a le introduce în geanta de depozitare.
Garanţie ani
66
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_66
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_66
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi nu trebuie să fie încâlcit.
Divizaţi părul cu ajutorul clemelor de secţionare şi coafaţi mai întâi straturile inferioare..
PENTRU A MODIFICA PLĂCILE DE ÎNTINDERE/ONDULARE
• Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată de la sursa de curent electric şi s-a răcit.
• Culisaţi plăcile fixând marginile de plastic.
• Întoarceţi plăcile şi reintroduceţi-le în poziţie.
PENTRU A FIXA ACCESORIILE DE MÂNER
• Asiguraţi-vă de faptul că inelul de fixare se află în poziţia Deblocat, pregătit pentru a
introduce accesoriul. Localizaţi pivoţii pe accesoriu şi fantele pe mâner. (DIAGRAMA 1)
• Introduceţi în mod ferm pivoţii în fante. (DIAGRAMA 2)
• Răsuciţi inelul de blocare în sens invers acelor de ceasornic pentru a fixa mânerul şi
accesoriul, apăsând în acelaşi timp pe accesoriu (DIAGRAMA 3).
Conectaţi unitatea la o sursă de curent electric şi aprindeţi, primul LED indicator verde
va începe să lumineze intermitent.
NOTĂ: Unitatea nu se va aprinde decât dacă accesoriul este introdus în mod corect.
Selectaţi temperatura dorită. pentru a schimba temperatura, utilizaţi butoanele +’ sau
-’ pentru a creşte, respectiv pentru a descreşte, nivelul temperaturii. LED-urile vor
lumina până în momentul în care va fi obţinută temperatura dorită. După utilizare, opriţi
funcţionarea unităţii.
Pentru firele de păr mai fine, este recomandată o temperatură mai mică.
HUN
RUTRROGRSLAE
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
RO
Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie
acordată o atenţie deosebită În timpul utilizării.
În timp ce acesta se încălzeşte, în timpul utilizării şi în perioada de răcire, plasaţi-l pe o
suprafaţă plană, netedă, rezistenta la căldură.
Reţineţi că utilizarea frecventă a produselor de coafat poate să deterioreze învelişul.
HR/
SRB
Nu zgâriaţi suprafaţa plăcilor deoarece acest lucru va dăuna eficacităţii învelişului.
67
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_67
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_67
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
ROMANIA
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat şi rece. Curăţaţi-l şi îndepărtaţi produsele de coafat
folosind o cârpă umedă. Nu folosiţi produse de curăţat abrazive deoarece pot produce
deteriorări ale aparatului.
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE
RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT REZIDUAL
DRAC (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE OPERARE
REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ 30mA. CONSULTAŢI UN
ELECTRICIAN.
ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA
CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE
CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.
Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.
ONDULATORUL SE VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE
ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.
Nu lăsaţi ondulatorul nesupravegheat atunci când este pornit.
Lăsaţi uscătorul să se răcească înainte de a-l depozita.
A nu se scufunda în apă sau în alte lichide.
Nu aşezaţi uscătorul de păr pe materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare,
pături etc.
Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului indicat
pe unitate.
Keep this product out of reach of children. Vulnerable people may need extra care and
assistance when using this product.
Nu utilizaţi alte dispozitive la acest ondulator în afara celor puse la dispoziţie de către
®
Remington
.
Evitaţi contactul dintre elementele încinse şi faţă, gât sau scalp.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări.
Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează,
®
Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington
autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol.
Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor
instrucţiuni.
Acest produs nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane.
68
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_68
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_68
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PROTEJAŢI MEDIUL
Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face
®
la Centrele noastre de Service Remington
sau la centre de colectare corespunzătoare.
Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita
www.remington-europe.com
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror
defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de garanţie,
de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se defectează în
decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta pentru înlocuirea
produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu condiţia să existe dovada
achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de garanţie.
În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să
®
contactaţi telefonic Centrul Service Remington
din regiunea dumneavoastră.
Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.
Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul unui
dealer autorizat.
Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării
necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu
instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a
HUN
fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.
RUTRROGRSLAE
Nivel de zgomot: 78dB
Declaratia de conformitate se gaseste
pe site-ul: www.remington.com
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:
RO
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL
Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.
Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335
HR/
SRB
Email: tkfexpert@gmail.com
69
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_69
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd TR_69
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
EHNIKA
®
Remington
.
,
.
A
B
60
C
on-off
D
+ / -
E
-
.
F
G
19 mm
H
I
J
–
,
.
K
4
L
M
N
O
-
.
,
.
.
/
• .
• .
70
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR70
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR70
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
EHNIKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
• .
• Asigurai-v de faptul c inelul de xare se a în poziia Deblocat, pregtit
,
.
. ( 1)
• . ( 2)
•
, ( 3).
,
LED .
:
.
. ,
‘+’ ‘-’
, . LED
.
.
.
HUN
styling ,
.
RUTRROGRSLAE
,
, ,
.
.
styling
.
GR
.
HR/
SRB
.
styling.
.
71
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR71
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR71
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
EHNIKA
–
(RCD)
30mA.
.
, ,
.
.
.
.
.
, .. , , ,
, .
.
.
,
, .
.
®
Remington
.
, .
.
.
.
,
®
Remington
,
.
,
. ,
.
72
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR72
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR72
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
EHNIKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
,
,
.
.
ƥƦƤƧƤƫƜ
-.
.
.
! "
!# www.remington-europe.com
.
.
,
. .
HUN
®
Remington
.
RUTRROGRSLAE
.
.
, ,
GR
/ .
.
HR/
SRB
73
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR73
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd GR73
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
SLOVENŠČINA
®
Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington
.
Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih
spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
OPIS
A
Napreden keramični premaz
B
Pripravljen za uporabo v 60 sekundah
C
Stikalo za vklop/izklop
D
Gumbi +/- za nastavitev temperature
E
Indikacijska lučka s svetlečo diodo za temperaturo med segrevanjem enote utripa in
neha utripati, ko je želena temperatura dosežena.
F
Hladne konice za enostavno oblikovanje
G
19-milimetrske klešče za oblikovanje kodrov
H
Spiralna objemka za oblikovanje rahlih kodrov
I
Krtačasta objemka za valovite lase in volumen
J
Dvostranski nastavek – nastavek preprosto snemite, ga obrnite in vstavite nazaj, če
želite zamenjati ploščice.
K
4 sponke za razdeljevanje las
L
Obroč za zaklepanje
M
Podstavek, odporen proti visokim temperaturam
N
Samodejni varnostni izklop po eni uri
O
Modna torbica za shranjevanje – počakajte, da se nastavki ohladijo, preden jih spravite
v torbico za shranjevanje.
-letna garancija
NAVODILA ZA UPORABO
Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani.
S sponkami razdelite lase in najprej oblikujte spodnje plasti.
ZAMENJAVA PLOŠČ ZA RAVNANJE/KODRANJE
• Prepričajte se, da je enota izklopljena in ohlajena.
• Plošči potisnite navzven tako, da držite plastične robove.
• Plošči obrnite in ju postavite nazaj na svoje mesto.
74
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL74
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL74
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PRITRJEVANJE NASTAVKA NA ROČAJ
• Preden vstavite nastavek, se prepričajte, da obroč za zaklepanje ni v zaklenjenem položaju.
Namestite zatiče na nastavek in odprtine na ročaju. (SLIKA 1)
• Čvrsto jih potisnite skupaj. (SLIKA 2)
• Da ročaj in nastavek pritrdite skupaj, obroč za zaklepanje obrnite v nasprotni smeri
urinega kazalca, medtem pa nastavek pritiskajte navzdol (SLIKA 3).
Enoto priključite na elektriko in jo vključite. Prva zelena indikacijska lučka s svetlečo diodo
bo začela utripati.
OPOMBA: Enota se ne bo vključila, če nastavek ni pravilno vstavljen.
Izberite želeno temperaturo. Temperaturo povišate z gumbom “+” in znižate z gumbom
“-“. Lučke s svetlečo diodo bodo nehale utripati, ko bo dosežena želena temperatura. Po
uporabi enoto izključite.
Za tanjše lase je priporočena nižja temperatura.
POMEMBNA NAVODILA
Ker se oblikovalnik močno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni.
Med segrevanjem, uporabo in hlajenjem likalnik odložite na ravno površino, ki je gladka in
odporna proti toploti. Napravo držite samo za konec ročaja.
Pomnite, da lahko redna uporaba stilističnih izdelkov uniči premaz.
Ne popraskajte površine plošč, ker se tako zmanjša učinkovitost premaza.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Prepričajte se, da je naprava izključena iz električnega omrežja in da je hladna. Z vlažno krpo
HUN
obrišite s kodralnika ostanke izdelkov za oblikovanje pričeske. Za čiščenje ne uporabljajte
jedkih čistil, ker se lahko naprava poškoduje.
RUTRROGRSLAE
VARNOSTNI UKREPI
OPOZORILO – ZA DODATNO ZAŠČITO PRIPOROČAMO, DA UPORABLJATE
TOK, KI NI MOČNEJŠI OD 30 mA. POSVETUJTE SE Z ELEKTRIČARJEM.
SL
NIKOLI JIH NE UPORABLJAJTE V BLIŽINI KADI, PRH, UMIVALNIKOV ALI
DRUGIH POSOD Z VODO.
HR/
SRB
Izdelek ni primeren za uporabo v kadi ali pod prho
75
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL75
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL75
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
SLOVENŠČINA
KO OBLIKOVALNIKA PRIČESK NE UPORABLJATE, GA IZKLJUČITE IZ
ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
Ko je oblikovalnik pričesk vključen, ga ne pustite brez nadzora.
Preden oblikovalnik pričesk spravite, počakajte, da se ohladi.
Izdelka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
Oblikovalnika ne odlagajte na mehki material, kot je npr. preproga, posteljnina, brisača,
odeja itd.
Zmeraj zagotovite, da napetost, ki jo uporabljajte, ustreza napetosti, ki je navedena na
napravi.
Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično,
senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do
nesreč. Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jih morajo natanko poučiti o uporabi izdelka
ali jih med uporabo nadzirati.
S tem oblikovalnikom pričesk ne uporabljajte nobenih drugih nastavkov razen tistih, ki jih
®
ponuja Remington
.
Pazite, da noben del vročih plošč ne pride v stik z obrazom, vratom ali glavo.
Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan.
Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte
®
in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington
, da vam kabel popravi ali
zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
Za pregled, nastavitve ali popravilo so potrebna posebna orodja. Nekvalificirana popravila
lahko povzročijo nevarnosti za uporabnika.
Ne prevzemamo odgovornosti za okvare izdelka, poškodbe oseb ali drugih stvari, do
katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali neupoštevanja teh navodil.
Ta naprava ni namenjena uporabi v komercialne namene ali uporabi v salonih.
VARUJTE OKOLJE
Strižnika po koncu njegove uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Brivnik
®
lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington
ali na ustrezna zbirališča.
Za več informacij o recikliranju glejte www.remington-europe.com
76
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL76
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL76
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile
posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od datuma
nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno
popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko
obdobje podaljša.
®
V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington
v svoji bližini.
Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.
Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali
varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala
oseba, ki nima našega pooblastila.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov
preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni
poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli
v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.
C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana
HUN
Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 041 697 658
orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com
RUTRROGRSLAE
Uvoznik:
VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.
Tržaška 132, 1000 Ljubljana
———————————————————————————————————
Podatki o prodaji
SL
———————————————————————————————————
Podjetje, ki je izdelek prodalo:
HR/
SRB
———————————————————————————————————
Datum prodaje Žig in podpis prodajalca
77
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL77
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd SL77
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK
®
Hvala na kupnji novog Remington
proizvoda.
Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu
za kasniju uporabu.
GLAVNA OBILJEŽJA
A
Unaprijeđene keramičke obloge
B
Spremno za uporabu za 60 sek.
C
Prekidač za uključivanje i isključivanje (On-off)
D
Gumbi za podešavanje temperature + / -
E
LED indikatorska svjetla za temperaturu - trepti dok se uređaj zagrijava te prestaje
treptati kada se postigne željena temperatura.
F
Odlični savjeti za super izgled
G
Dužina 19 mm za pravljenje uvojaka
H
Spiralni nastavak za postizanje labavih uvojaka
I
Četkasti nastavak za postizanje valovitosti i volumena
J
Dupli dodatak (obje strane iskoristive) – jednostavno izvadite dodatak, okrenite ga i
vratite ga natrag između pločica.
K
4 kvačice za razdvajanje
L
Prsten zaključavanja
M
Nosač sa zaštitom od visoke temperature
N
Automatsko isključivanje nakon sat vremena
O
Moderna torbica za čuvanje – ne spremajte uređaj i njegove dijelove dok se potpuno
ne ohlade
godine garancije
UPUTE ZA UPORABU
Prije upotrebe aparata važno je da vam kosa bude čista, osušena i nezapetljana.
Razdvojite kosu koristeći kvačice te prvo pređite donji dio kose
IZMJENA PLOČICA ZA IZRAVNAVANJE KOSE
• Provjerite da li je uređaj isključen i hladan.
• Izgurajte pločice van držeći plastični rub.
• Zamijenite pločice te ih opet vratite.
78
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HR78
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HR78
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50