Remington S8670 – страница 2
Инструкция к Товару Для Укладки Волос Remington S8670
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y fría. Limpie cualquier resto de producto
acondicionador con un paño húmedo. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que
podrían producir daños.
E
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA
LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DISPOSITIVO DE CORRIENTE
RESIDUAL (RCD) CON UNA CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL
NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA. SOLICITE MÁS INFORMACIÓN A SU
ELECTRICISTA.
NO DEBE USARSE CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, PILAS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED
CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.
HUN
No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
RUTRROGRSLAE
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantener fuera del alcance de los niños. Gente vulnerable e incapacitada puede
necesitar ayuda extra al utilizar este producto.
®
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington
con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro.
Los cables dañados pueden ser peligrosos. Si el cable proporcionado con este aparato se
HR/
SRB
estropea, deje de usarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor oficial de
®
Remington
más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
19
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd E_19
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd E_19
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
ESPAÑOL
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
No aceptamos ninguna responsabilidad por daños en el producto, personas u otros
objetos provocados por la mala utilización, el trato incorrecto o el incumplimiento de
estas instrucciones.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros
®
centros de servicio de Remington
o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
®
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
20
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd E_20
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd E_20
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington
.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A
Innovativo rivestimento in ceramica
I
B
L’apparecchio è pronto per l’uso in 60 secondi
C
Pulsante On/Off
D
Pulsanti +/- per la regolazione della temperatura
E
LED di temperatura luminosi - L‘indicatore lampeggia durante il riscaldamento
dell’unità e smette di lampeggiare al raggiungimento della temperatura desiderata
F
Estremità fredde per una messa in piega più agevole
G
Pinza da 19 mm per arricciare i capelli
H
Spirale per la definizione di ricci vaporosi
I
Spazzola per la creazione di onde e volume
J
Accessorio a doppio lato: per cambiare piastra, estrarre l‘accessorio facendolo
scivolare dall‘apparecchio, capovolgerlo e inserirlo di nuovo.
K
4 fermagli per suddividere i capelli
L
Anello di blocco
HUN
M
Supporto di protezione dal calore
RUTRROGRSLAE
N
Spegnimento automatico di sicurezza dopo un’ora
O
Elegante borsa di custodia - Prima di riporvi gli accessori, attendere che questi si siano
raffreddati
Garanzia di anni
HR/
SRB
21
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd I_21
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd I_21
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
Utilizzare gli accessori sui capelli lavati, asciugati e districati.
Suddividere i capelli servendosi dei fermagli in dotazione. Iniziare la messa in piega dagli
strati inferiori.
PER SCAMBIARE LE PIASTRE PER ARRICCIATURA E STIRATURA:
• Accertarsi che l’unità sia spenta e si sia raffreddata.
• Far scivolare le piastre verso l‘esterno dell’unità sostenendole dagli spigoli in plastica.
• Capovolgere le piastre e farle scivolare di nuovo in posizione.
PER FISSARE L’ACCESSORIO ALL’IMPUGNATURA:
• Accertarsi che l’anello di blocco non sia in posizione di fermo in modo che sia possibile
inserire l’accessorio. Individuare la posizione dei piedini sull’accessorio e dei fori
sull’impugnatura. (ILLUSTRAZIONE 1)
• Spingere saldamente l’accessorio sull’unità. (ILLUSTRAZIONE 2)
• Girare l’anello di fissaggio in senso antiorario per bloccare l’accessorio al corpo centrale,
tenendo premuti entrambi i pezzi assieme. (ILLUSTRAZIONE 3)
Collegare l’unità a una presa di corrente e accenderla: il primo LED inizierà a lampeggiare
emettendo una luce verde.
NOTA: Il prodotto è pronto all‘uso solo quando l‘accessorio è inserito correttamente.
Selezionare la temperatura desiderata. Per modificare l’impostazione della temperatura,
utilizzare il pulsante “+” o “-” che consente di aumentare o diminuire l’emissione
di calore. I LED luminosi continueranno a lampeggiare finché non viene raggiunta la
temperatura scelta. Dopo l’uso, spegnere l’unità.
In caso di capelli sottili, si consiglia di impostare una temperatura non eccessivamente
elevata.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
A causa delle alte temperature raggiunte da questo prodotto, è opportuno utilizzarlo
prestando la massima attenzione.
Durante il riscaldamento, l’uso e il raffreddamento dell’apparecchio, posizionarlo su una
superficie piatta, levigata e resistente al calore. Tenere l’unità solamente dall’estremità
dell’impugnatura.
Tenere presente che l’uso costante di prodotti per lo styling potrebbe danneggiare il
rivestimento.
Non graffiare la superficie per non compromettere la funzionalità del rivestimento.
22
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd I_22
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd I_22
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PULIZIA E MANUTENZIONE
Accertarsi che l’unità sia scollegata dalla presa di corrente e si sia raffreddata. Rimuovere
tutti gli accumuli di prodotti per lo styling con un panno umido. Non utilizzare sostanze
detergenti abrasive per non danneggiare l’apparecchio.
NORME DI SICUREZZA
I
AVVERTENZA – PER UNA MIGLIORE PROTEZIONE,
SI CONSIGLIA DI UTILIZZARE UN DISPOSITIVO PER CORRENTE RESIDUA
(RCD) CON UNA CORRENTE OPERATIVA RESIDUA NOMINALE NON
SUPERIORE A 30 mA. RIVOLGETEVI AL VOSTRO INSTALLATORE DI
FIDUCIA.
IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE MESSO IN FUNZIONE ACCANTO A
VASCHE, DOCCE, LAVABI O ALTRI RECIPIENTI CON ACQUA O LIQUIDI.
Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da
bagno o nella cabina doccia.
QUANDO NON È USO, L’UNITA’ NON DEVE RIMANERE COLLEGATA ALLA
RETE DI ALIMENTAZIONE.
Non lasciare l’unità incustodita quando è accesa.
Fare raffreddare l’unità prima di riporla.
HUN
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non appoggiare l’unità su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,
RUTRROGRSLAE
moquette, ecc.
Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata
sull’apparecchio.
Tenere il prodotto lontano dalla portata di bambini. Portatori di handicap potrebbero
dover adottare ulteriori precauzioni e usare il prodotto in presenza di adulti.
Non utilizzare con questa unità accessori diversi da quelli forniti in dotazione da
®
Remington
.
Evitare che parti surriscaldate dell’unità entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio
capelluto.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per
verificare la presenza di eventuali segni di danneggiamento.
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il
HR/
SRB
cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso
®
dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington
più vicino che
provvederà a ripararla o sostituirla.
23
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd I_23
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd I_23
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
ITALIANO
Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una
riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di
pericolo per l’utente.
Remington declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro
causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti
istruzioni.
Questo apparecchio non è destinato ad un uso professionale o commerciale.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Non gettare il prodotto nei rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
®
provvedere allo smaltimento presso i Centri di Assistenza Remington
o i punti di raccolta
appositi.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul
presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per
il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso
in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del
periodo di garanzia.
®
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington
di zona.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per
legge.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio
o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di
sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia
stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato. Il manuale e le specifiche
tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso.
24
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd I_24
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd I_24
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tak fordi du købte et Remington
-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du
tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den
frem igen.
PRODUKTEGENSKABER
A
Avanceret keramisk belægning
B
Hurtig opvarmning på 60 sekunder
C
Tænd/sluk-knap
DK
D
Justerbare + / - temperaturknapper
E
LED-temperaturindikator – blinker, når enheden varmer op og stopper, når den
ønskede temperatur er nået.
F
Kolde spidser til nem styling
G
19 mm-tang til at lave krøller
H
Spiralbørste til løse krøller
I
Volumenbørste til bølger og volumen
J
Udskiftelige glattejerns- og crepeplader – dobbeltsidet tilbehør – lad blot tilbehøret
glide ud, vend det, og lad det glide ind igen for at skifte mellem pladerne.
K
4 klips til inddeling af håret
L
Låsering
HUN
M
Varmebeskyttende opbevaringsstander
RUTRROGRSLAE
N
Automatisk sikkerhedsafbrydelse efter 1 time.
O
Flot opbevaringstaske – lad venligst tilbehøret køle af, før du lægger det i tasken.
års garanti
HR/
SRB
25
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd D_25
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd D_25
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
DANSK
BRUGSVEJLEDNING
Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtret.
Inddel håret med hårklips, og begynd med de inderste lag først.
FOR AT SKIFTE GLATTEJERNS-/CREPEPLADER
• Sørg for at enheden er slukket og afkølet.
• Hold på plastikkanterne, og lad pladerne glide ud.
• Vend pladerne om, og sæt dem på plads igen.
FOR AT FASTGØRE TILBEHØRET TIL HÅNDTAGET:
• Kontroller, at låseringen er i den oplåste position, klar til indførsel af tilbehøret. Find
stifterne på tilbehøret, og hullerne på håndtaget. (DIAGRAM 1)
• Skub dem godt sammen (DIAGRAM 2).
• Drej låseringen mod uret for at holde håndtaget og tilbehøret sammen, mens du
trykker ned på tilbehøret (DIAGRAM 3).
Sæt stikket i og tænd enheden. Den første grønne LED- indikator vil begynde at blinke.
BEMÆRK: Enheden vil ikke tænde, hvis tilbehøret ikke er sat korrekt i.
Vælg den ønskede temperatur. Brug knapperne ‘+’ og ‘-’ til at hæve eller sænke
temperaturen. LED‘en blinker, indtil den ønskede temperatur er nået. Sluk for enheden
efter brug.
Vi anbefaler at bruge en lavere temperatur ved fine hårtyper.
VIGTIGE ANVISNINGER
Når du bruger denne styler, bør du være ekstra forsigtig på grund af dens ekstreme
varmeevne.
Under opvarmning, brug eller afkøling skal styleren placeres på et fladt, jævnt og
varmebeskyttende underlag. Tag kun fat om håndtaget.
Vær opmærksom på, at regelmæssig brug af stylingprodukter kan svække belægningen.
Lav ikke ridser i overfladen, da dette vil formindske belægningens effektivitet.
26
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd D_26
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd D_26
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for, at stikket er trukket ud, og apparatet er koldt. Tør eventuelle rester af
stylingprodukter af med en fugtig klud. Brug ikke skurecreme, da dette vil beskadige
produktet.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
DK
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING
AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL
FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF BADEKAR, BRUSERE,
BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM INDEHOLDER VAND ELLER
ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR STYLEREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke styleren uden opsyn, når den er tændt.
HUN
Lad styleren køle af, før den lægges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
RUTRROGRSLAE
Placer ikke styleren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed
bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
beskadigelse af ledningen.
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,
HR/
SRB
skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér
®
apparatet til din nærmeste autoriserede Remington
-serviceforhandler med henblik på
reparation eller udskiftning.
27
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd D_27
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd D_27
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
DANSK
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede
reparationer kan føre til farlige tilstande for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
DK BESKYT MILJØET
Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet
®
kan afleveres på Remington
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele
af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke
en forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne
garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien
gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,
misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller
sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad
®
eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington
.
28
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd D_28
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd D_28
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tack för att du har valt Remington
.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A
Avancerad keramisk ytbeläggning
B
Klar att använda inom 60 sekunder
C
På/Av-knapp
D
Justerbara +/- temperaturknappar
S
E
LED temperaturindikator lyser – blinkar när apparaten värms upp och slutar blinka när
önskad temperatur har uppnåtts.
F
Cool tips för lätt formning
G
19 mm tång för att skapa lockar
H
Spiralhylsa för att skapa lösa lockar
I
Borsthylsa för att skapa vågor och volym
J
Dubbelsidig tillsats – fäll bara ut tillsatsen, vänd den och fäll in den igen för att låsa fast
den mellan plattorna
K
4 hårspännen
L
Låsring
HUN
M
Värmeskyddande ställ
RUTRROGRSLAE
N
Automatisk säkerhetsavstängning inom en timme
O
Förvaringsväska – vänta tills tillbehören har kallnat innan de placeras i
förvaringsväskan
års garanti
HR/
SRB
29
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd S_29
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd S_29
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
SVENSKA
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt.
Dela håret med hjälp av hårspännena och forma de nedre lagren först.
FÖR ATT BYTA UTSLÄTNINGS-/KRUSPLATTORNA:
• Se till att apparaten är avstängd och kall.
• Håll i plastkanterna och låt plattorna glida ut.
• Vänd plattorna och rikta in dem tillbaka på plats.
FÖR ATT LÅSA TILLBEHÖRET TILL HANDTAGET:
• Se till att låsringen är i olåst läge, klar för montering av tillbehöret. Leta reda på
tapparna på tillbehöret och hålen i handtage.t (BILD 1)
• Tryck stadigt ihop delarna. (BILD 2)
• Vrid låsmekanismen moturs samtidigt med att pressa ner på tillbehöret för att säkra
ihop handtaget med tillbehöret (BILD 3)
Koppla in apparaten och starta den, den första gröna LED indikatorn börjar blinka.
OBS: Apparaten fungerar bara om tillbehöret är kopplat på korrekt.
Välj önskad temperatur. För att ändra temperatur, använd ‘+’ eller ‘-‘ knapparna för att
öka eller minska temperaturen. LED ljuset kommer att blinka tills önskad temperatur
har uppnåtts. Stäng av apparaten efter användning.
För finare hårtyper rekommenderas en lägre temperatur.
VIKTIG INFORMATION
På grund av den extrema värmekapaciteten hos denna formare ska man vara extra
försiktig när den används.
Vid uppvärmning, användning och vid avkylning placeras den på en slät, jämn och
värmetålig yta. Håll endast apparaten i änden av handtaget.
Notera att regelbunden användning av formningsprodukter kan försämra beläggningen.
Skrapa inte på ytan eftersom detta kommer att försämra effektiviteten hos beläggningen.
30
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd S_30
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd S_30
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Se till att apparaten är urkopplad och kall. Torka bort alla hopsamlade formningsprodukter
med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel med slipmedel för rengöring eftersom
skador uppstår.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
S
ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD.
DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,
BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA
VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRFORMAREN BÖR KOPPLAS UR ELUTTAGET NÄR DEN INTE ANVÄNDS.
Lämna inte formaren utan uppsikt när den är påslagen.
Låt formaren kallna innan den läggs undan för förvaring.
HUN
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Lägg inte formaren på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
RUTRROGRSLAE
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Håll apparaten ur barnens räckvidd. Rörelsehindrade ska påvisa extra försiktighet och
använda hjälp när denna apparat ska användas.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna formare än de som levererats av
®
Remington
.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången.
Vira inte sladden runt formaren. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Skadade sladdar kan vara farliga. Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd
skadas. I sådana fall skall den återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för
reparation för att undvika fara.
HR/
SRB
Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat
reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
31
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd S_31
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd S_31
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
SVENSKA
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller annat som orsakats av
felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
SKYDDA MILJÖN
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Den kan lämnas in på våra
®
Remington
ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna
eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns
inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som
anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om
produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
32
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd S_32
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd S_32
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington
-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A
Parannettu keraaminen pinnoite
B
Käyttövalmis 60 sekunnissa
C
On/Off-virtapainike
D
Lämpötilan säätöpainikkeet (+/-)
E
Lämpötilan LED-merkkivalot – vilkkuvat, kun laite lämpenee ja lakkaavat vilkkumasta,
kun valittu lämpötila on saavutettu.
FIN
F
Viileä kärki helppoa muotoilua varten
G
19 mm piippausrauta kiharoiden tekemiseen
H
Spiraali-lisäosa irtonaisten kiharoiden tekemiseen
I
Harja-lisäosa laineiden tekemiseen ja volyymin saamiseen
J
Kaksipuolinen kiinnitysosa – anna kiinnitysosan liukua ulos, käännä ja liu‘uta takaisin
katkaisijaan levyjen välissä.
K
4 klipsiä
L
Lukitusrengas
HUN
M
Tukijalka (pitää kuumat osat irti pöytäpinnasta)
RUTRROGRSLAE
N
Automaattinen virran turvakatkaisu tunnin kuluttua
O
Tyylikäs säilytyslaukku. Anna lisäosien jäähtyä, ennen kuin laitat ne säilytyslaukkuun.
vuoden takuu
HR/
SRB
33
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd FIN_33
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd FIN_33
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Varmista ennen käyttöä, että hiukset ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat.
Jaa hiukset osiin klipsien avulla. Muotoile ensin alimmat kerrokset.
NÄIN VAIHDAT SUORISTUS-/KREPPILEVYT:
• Varmista, että laitteesta on kytketty virta pois (off) ja että laite on viileä.
• Pidä kiinni levyjen muovireunoista ja liu’uta levyt pois.
• Käännä levyt ylösalaisin ja työnnä takaisin paikoilleen.
NÄIN KIINNITÄT LISÄOSAN KÄDENSIJAAN:
• Varmista, että lukitusrengas on auki, jotta lisäosa voidaan kiinnittää. Sovita lisäosan
tapit kädensijassa oleviin reikiin. (KUVA 1)
• Työnnä osat tukevasti vastakkain. (KUVA 2)
• Käännä lukitusrengasta vastapäivään, jotta saisit itse laitteen ja liitettävän lisäosion
kiinnitetyksi toisiinsa. Paina samalla lisäosiota alaspäin. (KUVA 3)
Kytke laite verkkosähköön ja kytke laitteeseen virta. Ensimmäinen vihreä LED-
merkkivalo alkaa vilkkua.
HUOMAA: Laite ei käynnisty, mikäli lisäosaa ei ole kiinnitetty oikein.
Valitse haluamasi lämpötila. Voit lisätä tai vähentää lämpötilaa (+)- ja (-)-painikkeilla.
LED-merkkivalot vilkkuvat, kunnes valitsemasi lämpötila on saavutettu. Kytke laitteesta
virta pois käytön jälkeen.
Hienolle hiustyypille suosittelemme alhaista lämpötilaa.
TÄRKEÄÄ
Muotoiluraudan äärimmäisen hyvien lämpöominaisuuksien vuoksi sitä täytyy käyttää
erittäin varoen.
Laitteen lämmetessä, laitteen käytön aikana ja laitteen jäähtyessä se täytyy sijoittaa
tasaiselle, sileälle ja kuumuutta kestävälle alustalle. Tartu laitteeseen vain kädensijan
päästä.
Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa heikentää pinnoitetta.
Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen tehoa.
34
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd FIN_34
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd FIN_34
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Varmista, että laite on irrotettu verkkosähköstä ja että laite on viileä. Pyyhi mahdolliset
muotoiluainejäämät pois kostealla liinalla. Älä puhdista hankaavia ainesosia sisältävällä
puhdistusnesteellä, sillä se aiheuttaa vaurioita.
VAROTOIMET
VAROITUS: TURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME
JÄÄNNÖSVIRTALAITTEEN KÄYTTÖÄ. KO. LAITTEEN KÄYTTÖVIRRAN EI
TULISI YLITTÄÄ 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENTAJALTA.
KUIVAAJAA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN, SUIHKUN, LAVUAARIN
FIN
TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ SISÄLTÄVÄN ASTIAN
LÄHEISYYDESSÄ.
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA MUOTOILULAITE VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä täydellisesti käytön jälkeen ennen säilytystä.
HUN
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille, pyyheliinalle jne.
RUTRROGRSLAE
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
Pidettävä lasten ulottumattomissa. Kehitysvammaiset saattavat tarvita ylimääräistä
huolenpitoa ja apua tuotetta käytettäessä.
®
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington
in valmistamia lisävarusteita.
Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen. Jos laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta
®
laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään Remington
in valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Näin vältyt laitteen
mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.
HR/
SRB
Laitteen tutkiminen, säätö ja korjaus edellyttävät erikoistyökaluja. Asiantuntematon
korjaus voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
35
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd FIN_35
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd FIN_35
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
SUOMI
Emme ole korvausvelvollisia laite- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita
®
laite hävitettäväksi Remington
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä johtuvia
vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
-huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
36
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd FIN_36
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd FIN_36
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Obrigado por adquirir o novo produto Remington
.
Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve-
as para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A
Revestimento avançado de cerâmica
B
Pronto a usar em 60 segundos
C
Botão On/Off (ligado/desligado)
D
Botões +/- para regular a temperatura
E
Lâmpadas LED indicadoras de temperatura – piscam quando a unidade está a aquecer
e param de piscar quando é atingida a temperatura desejada.
F
Pontas frias para um penteado fácil
P
G
Pinça de 19 mm para criar caracóis
H
Tubo em espiral para criar caracóis soltos
I
Tubo com escova para criar ondulação e volume
J
Acessório de dupla face – para mudar de placas, simplesmente deslize o acessório para
fora, rode-o e volte a deslizá-lo para dentro.
K
4 Ganchos para divisão do cabelo
L
Anel de bloqueio
HUN
M
Suporte de protecção do calor
RUTRROGRSLAE
N
Desconexão automática de segurança em uma hora
O
Saco moderno para armazenar – aguarde que os acessórios arrefeçam antes de os
introduzir no saco.
anos de garantia
HR/
SRB
37
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd P_37
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd P_37
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e
desembaraçado.
Divida o cabelo utilizando os ganchos e penteie as camadas inferiores em primeiro lugar.
PARA MUDAR AS PLACAS DE ESTICAR/FRISAR:-
• Assegure-se de que a unidade está desligada e fria.
• Faça deslizar as placas para fora segurando nas extremidades de plástico.
• Vire as placas para o lado contrário e encaixe-as de novo.
PARA FIXAR O ACESSÓRIO À PEGA:-
• Assegure-se de que o anel de bloqueio está na posição desbloqueada, pronto
para receber o acessório. Localize os pinos no acessório e os orifícios na pega.
(DIAGRAMA 1)
• Encaixe-os firmemente. (DIAGRAMA 2)
• Rode o anel de bloqueio no sentido contrario dos ponteiros do relógio para encaixar a
pega com o acessório, enquanto continua a premir o acessório. (DIAGRAMA 3)
Ligue a unidade à tomada e ligue-a no interruptor: o primeiro indicador LED verde
começará a piscar.
NOTA: O aparelho não fica ligado a não ser que o acessório esteja inserido
correctamente.
Seleccione a temperatura desejada. Para alterar a temperatura, utilize os botões ‘+’
ou ‘-‘ para a aumentar ou diminuir. Os indicadores LED piscarão até ser atingida a
temperatura desejada. Após a utilização da unidade, desligue-a.
Para cabelos mais finos, recomenda-se uma temperatura mais baixa.
INFORMAÇÕ IMPORTANTE
Devido à grande capacidade de aquecimento deste modelador, deverá ter-se o máximo
cuidado durante a utilização do mesmo.
Durante o aquecimento, utilização e arrefecimento do aparelho, coloque-o sobre
uma superfície lisa, uniforme e resistente ao calor. Segure na unidade apenas pela
extremidade da pega.
De notar que a utilização regular de produtos de modelação pode deteriorar o
revestimento.
Não arranhe a superfície, pois poderá deteriorar a eficácia do revestimento.
38
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd P_38
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd P_38
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50