Remington S8670 – страница 3
Инструкция к Товару Для Укладки Волос Remington S8670
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e fria. Limpe os produtos de
modelação acumulados com um pano húmido. Não utilize líquidos de limpeza abrasivos,
pois podem ocorrer danos.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO, É ACONSELHÁVEL A
UTILIZAÇÃO DE UM APARELHO DE CORRENTE RESIDUAL (RCD) COM
UMA CORRENTE DE FUNCIONAMENTO RESIDUAL ATRIBUÍDA QUE
NÃO EXCEDA 30 mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES AO SEU TÉCNICO DE
INSTALAÇÃO.
NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS
OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.
P
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.
O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL
QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.
Não deixe o alisador ligado e sem supervisão.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Não o coloque dentro de água ou outros líquidos.
HUN
Não coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,
atoalhados, tapetes, etc.
RUTRROGRSLAE
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no
aparelho.
Mantenha este produto fora do alcance de crianças. Pessoas com problemas podem
requerer uma atenção extra e assistência quando da utilização deste produto.
Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela
®
Remington
.
Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro
cabeludo.
Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo
eléctrico apresenta sinais de danos.
Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste
aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro
HR/
SRB
®
de assistência técnica autorizado da Remington
para que possa ser reparado ou
substituído, evitando qualquer perigo.
Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais.
Qualquer reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condições perigosas.
39
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd P_39
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd P_39
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
PORTUGUÊS
Não assumimos qualquer responsabilidade pela danificação do produto, danos em
pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas
instruções.
Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
PROTEGER O AMBIENTE
Não elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminação pode ser feita nos nossos
®
Remington
serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.
P
ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período
referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto
apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de
garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência
®
Remington
da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização
abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/
ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará
se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela
®
Remington
.
40
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd P_40
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd P_40
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
SLOVENČINA
SLOVEN INA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington
.
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na
bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A
Zdokonalený keramický povlak
B
Pripravené na použitie za 60 sekúnd
C
Tlačítko pre zapínanie a vypínanie
D
Nastaviteľné teplotné tlačítka +/-
E
Teplotný indikátor LED svieti – bliká, keď sa prístroj zahrieva, a prestane blikať,
akonáhle bola dosiahnutá požadovaná teplota.
F
Skvelé tipy pre jednoduchú úpravu
G
19mm kliešte pre vytváranie kaderí
H
Špirálovitý rukávec pre tvorbu voľných kaderí
I
Kefový rukávec pre vytváranie vĺn a objemu
SK
J
Dvojstranný nadstavec – keď chcete vymeniť platne, vysuňte nadstavec, pretočte ho a
zasuňte ho naspäť.
K
4 deliace klipsy
L
Zamykací krúžok
M
Stojan pre ochranu pred vysokou teplotou
HUN
N
Automatické bezpečnostné vypínanie po hodine
O
Módna ukladacia taška – pred umiestňovaním prídavných súčastí do tašky prosím
RUTRROGRSLAE
počkajte, kým nebudú úplne vychladnuté.
-ročná záruka
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Vlasy by mali byť pred použitím čisté, suché a bez chuchvalcov.
Rozdeľte vlasy na časti pomocou deliacich klipsov a upravujte najprv spodné vrstvy.
HR/
SRB
41
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:41
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:41
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
SLOVEN INA
SLOVENČINA
VÝMENA VYROVNÁVACÍCH/TVAROVACÍCH TANIEROV:
• Ubezpečte sa, že je prístroj vypnutý a vychladnutý.
• Vysuňte taniere a pridržiavajte pritom plastické okraje.
• Preklopte taniere a zasuňte ich naspäť na miesto.
ZABEZPEČENIE PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA K RUKOVÄTI:
• Ubezpečte sa, že zamykací krúžok je v odomknutej pozícii, pripravený na vloženie
doplnku.
Umiestnite kolíky na doplnok a otvory na rukoväť. (DIAGRAM 1)
• Pevne pritlačte dokopy. (DIAGRAM 2)
• Otočte zamykacím krúžkom po smere hodinových ručičiek a zabezpečte tak rukoväť a
prídavné zariadenie dokopy, pričom stále tlačíte na prídavné zariadenie smerom dolu.
(DIAGRAM 3)
Zapojte prístroj do zásuvky a zapnite ho, prvý zelený LED indikátor začne blikať.
POZNÁMKA: Přístroj se nezapne, pokud není nástavec řádně připojen.
Zvoľte si požadovanú teplotu. Pre zmenu teploty používajte tlačítka ‘+’ alebo ‘-’, čím
teplotu zvýšite alebo znížite. Indikátor LED bude blikať až do dosiahnutia požadovanej
teploty. Po použití prístroj vypnite.
Pre jemnejšie typy vlasov sa odporúča nižšia teplota.
DÔLEŽITÉ NÁVOD
Vzhľadom na schopnosť práce žehličky s vysokou teplotou treba veľmi dbať na bezpečné
používanie.
Počas zahrievania, používania a ochladzovania umiestnite prístroj na rovný a hladký
povrch, ktorý je odolný proti teplote. Jednotku držte len za koniec rukoväte.
Vezmite prosím na vedomie, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže
viesť k zhoršeniu stavu povlaku.
Neškriabajte po povrchu, pretože to môže zhoršiť efektívnosť povlaku.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Skontrolujte, či je jednotka odpojená a vychladnutá. Dočista otrite akékoľvek zvyšky
produktov úpravy pomocou mierne navlhčenej handričky. Na čistenie nepoužívajte
abrazívnu čistiacu tekutinu, pretože by to mohlo viesť k poškodeniam.
42
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:42
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:42
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
SLOVENČINA
SLOVEN INA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME
INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD
S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA
S ELEKTRIKÁROM.
NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH
NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE PRÁVE
POUŽÍVANÝ.
Nenechávajte žehličku na vlasy bez dozoru, keď je zapnutá.
SK
Nechajte žehličku na vlasy vychladnúť pred jej odložením.
Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín.
Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,
uteráky, deky a pod.
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej
siete..
HUN
Pri použití výrobku deťmi alebo invalidmi alebo v ich blízkosti je potrebný bezprostredný
dozor.
RUTRROGRSLAE
S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť
®
Remington
.
Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
nejako poškodený.
Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry
tohto prístroja, okamžite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo kémukoľvek riziku
a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
®
Remington
, kde ho opravia alebo vymenia.
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
HR/
SRB
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
43
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:43
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:43
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
SLOVEN INA
SLOVENČINA
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu
®
vykonávajú naše servisné strediská Remington
alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho
súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však
neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington
vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním,
poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými
technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol
výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
44
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:44
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:44
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington
.
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
VLASTNOSTI VÝROBKU
A
Zdokonalená keramická vrstva
B
Připraveno k použití za 60 vteřin
C
Vypínač
D
Tlačítka +/- k nastavení teploty
E
Kontrolky teploty – blikají, když se jednotka zahřívá, a přestanou blikat po dosažení
požadované teploty.
F
Chladné špičky pro snadnou úpravu účesu
G
Kulma o průměru 19 mm k vytvoření loken
H
Spirálový návlek k vytvoření volných loken
I
Kartáčový návlek k vytvoření vln a objemu
J
Oboustranný nástavec - nástavec jednoduše stáhněte, otočte a znovu nasuňte zpět,
abyste mohli měnit desky.
CZ
K
4 sponky na přichycení pramenů vlasů
L
Zajišťovací kroužek
M
Stojánek odolný proti teplu
HUN
N
Automatické bezpečnostní vypnutí za jednu hodinu
O
Stylový sáček pro ukládání – před uložením nástavců do sáčku počkejte, než
RUTRROGRSLAE
vychladnou.
Záruční lhůta roky
NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a nejsou zacuchané.
Pomocí sponek rozdělte vlasy na prameny. Začněte upravovat nejprve spodní vrstvy.
HR/
SRB
45
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:45
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:45
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
ČESKY
VÝMĚNA PLOŠEK PRO ROVNÁNÍ RESP. VLNĚNÍ:
• Ujistěte se, že jednotka je vypnutá a chladná.
• Vysuňte plošky z plastových okrajů, které je drží.
• Plošky otočte a zasuňte zpět na místo.
PŘIPEVNĚNÍ NÁSTAVCE K RUKOJETI:
• Ujistěte se, že zajišťovací kroužek je v otevřené poloze, připravený k vložení nástavce.
Kolíky na nástavci nastavte proti otvorům v rukojeti. (OBRÁZEK 1)
• Oba díly pevně stiskněte dohromady. (OBRÁZEK 2)
• Nástavec připevníte na rukojeť otočením upevňovacího kroužku proti směru hodin.
Přitom stále jemně tlačte na nástavec. (OBRÁZEK 3)
Zapojte jednotku do sítě a zapněte ji. První kontrolka se rozbliká.
POZNÁMKA: Přístroj se nezapne, pokud není nástavec řádně připojen.
Zvolte požadovanou teplotu. Chcete-li teplotu změnit, použijte tlačítka + nebo – ke
zvýšení nebo snížení teploty. Kontrolky blikají, dokud není dosaženo požadované
teploty. Po použití jednotku vypněte.
Pro jemnější typy vlasů se doporučuje nižší teplota.
POZOR
Vzhledem k tomu, že tento přístroj může dosáhnout velmi vysokých teplot, je při jeho
používání třeba postupovat velmi opatrně.
Při zahřívání, během používání a chladnutí umístěte přístroj na rovný, a hladký povrch
odolný proti teplu. Výrobek berte do ruky pouze na konci rukojeti.
Mějte na paměti, že pravidelné používání stylingových výrobků může zhoršit povrch
produktu.
Zabraňte poškrábání povrchu, neboť to nepříznivě ovlivňuje účinnost povrchové úpravy.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Ujistěte se, že přistroj není připojen k síti a že je zcela chladný. Případné nahromaděné
stylingové přípravky odstraňte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění brusné čisticí
prostředky, mohlo by dojít k poškození výrobku.
46
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:46
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:46
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME ZABUDOVÁNÍ
30 mA OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI CHYBNÉMU EL. PROUDU.
INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH
NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte kleště dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
Nepokládejte rovnací kleště na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky,
vlněné pokrývky apod.
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému
CZ
na přístroji.
Ukládejte mimo dosah dětí. Lidé s určitým zdravotním postižením mohou potřebovat při
manipulaci s přístrojem zvláštní péči a pomoc.
®
Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington
.
HUN
Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem
nebo pokožkou hlavy.
RUTRROGRSLAE
Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen.
Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto
přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obraťte se na nejbližší
®
autorizované servisní středisko Remington
a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.
Ke kontrole a opravám přístroje je zapotřebí zvláštního nářadí. Nekvalifikované zásahy
a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele
přístroje.
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
HR/
SRB
Vysoušeč není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických
salonech.
47
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:47
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:47
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
ČESKY
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí
®
naše servisní střediska Remington
nebo příslušná sběrná místa.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento
výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu
nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže
se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či
některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o
koupi. Tím se však záruční doba neprodlužuje.
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve
svém regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo
nesprávným použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s
požadovanými technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl
výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
48
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:48
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:48
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington
.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu
wykorzystania w przyszłości.
CECHY PRODUKTU
A
Nowatorska powłoka ceramiczna
B
Urządzenie jest gotowe do użycia w ciągu 60 sekund
C
Włącznik(on)/wyłącznik(off)
D
Przyciski regulacji temperatury +/-
E
Kontrolka temperatury LED – miga w czasie nagrzewania się urządzenia, przestaje
migać, gdy urządzenie nagrzeje się do żądanej temperatury.
F
Nienagrzewające się końcówki ułatwiające stylizację włosów
G
19-milimetrowa lokówka do formowania loków
H
Nasadka spiralna do formowania luźnych loków
I
Nasadka szczotkowa do formowania fal i zwiększania objętości fryzury
J
Obustronna nasadka – po prostu wysuń nasadkę, obróć i wsuń z powrotem, aby
przełączyć pomiędzy płytkami.
K
4 klipsy do rozdzielania pasm włosów
PL
L
Pierścień blokujący
M
Stojak odporny na wysoką temperaturę
HUN
N
Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa - po godzinie pracy
O
Stylowe etui – przed włożeniem nasadek to etui proszę poczekać aż ostygną.
RUTRROGRSLAE
-letnia gwarancja
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed użyciem urządzenia proszę umyć, wysuszyć i rozczesać włosy.
Przy użyciu klipsów do rozdzielania podziel włosy na pasma. Zawsze zaczynaj stylizację
HR/
SRB
od dolnych partii włosów.
49
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_49
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_49
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
POLSKI
BY WYMIENIĆ PŁYTKI NA PROSTUJĄCE/KARBUJĄCE:
• Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone i zdążyło ostygnąć.
• Zsuń płytki z urządzenia, trzymając je za plastikowe brzegi.
• Obróć płytki na drugą stronę i umieść je z powrotem na miejscu.
BY PRZYMOCOWAĆ NASADKI DO RĄCZKI:
• Upewnij się, że pierścień blokujący został odblokowany i że można nałożyć nasadkę.
Wpasuj bolce umieszczone na nasadce w otwory umieszczone w rączce. (SCHEMAT 1)
• Mocno złącz ze sobą oba elementy. (SCHEMAT 2)
• Nałóż nasadkę a następnie przekręć pierścień blokujący w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, wciskając jednocześnie nasadkę w dół. (SCHEMAT 3)
Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego i włącz – zacznie migać pierwsza zielona
kontrolka LED.
UWAGA: Urządzenie nie włączy się jeżeli, końcówka nie zostanie prawidłowo założona.
Wybierz żądaną temperaturę. By zmienić temperaturę, użyj przycisków ‘+’ lub ‘-’, które
odpowiednio zwiększają lub zmniejszają temperaturę. Kontrolki LED będą migać, dopóki
urządzenie nie nagrzeje się do żądanej temperatury. Po zakończeniu stylizacji, proszę
wyłączyć urządzenie.
W przypadku delikatniejszych włosów zaleca się ustawianie niższych temperatur.
UWAGA
Ze względu na możliwość ekstremalnie silnego nagrzewania, należy zachować
dodatkowe środki ostrożności podczas korzystania z urządzenia.
Gdy urządzenie nagrzewa się, jest w użyciu i stygnie, należy je kłaść tylko na płaskiej i
gładkiej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. Urządzenie trzymaj wyłącznie
za koniec rączki.
Proszę pamiętać, że ciągłe używanie kosmetyków do stylizacji włosów może
spowodować uszkodzenie powłoki.
Uważaj, żeby nie zarysować powierzchni, ponieważ zarysowania mogą zmniejszyć
skuteczność działania powłoki.
50
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_50
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_50
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Upewnij się, że wtyczka została wyjęta z gniazdka elektrycznego i urządzenie ostygło.
Przetrzyj urządzenie do czysta wilgotną ściereczką, usuwając pozostałości kosmetyków do
stylizacji włosów. Nie używaj żrących środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia.
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED
EWENTUALNYMI PRĄDAMI USZKODZENIOWYMI ZALECAMY
WBUDOWANIE SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ
ELEKTRYKA.
NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY,
PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH
WODĘ LUB INNE PŁYNY.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD
ŹRÓDŁA ZASILANIA.
PL
Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany.
HUN
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utrudniających przepływ powietrza,
RUTRROGRSLAE
jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Podczas używania tego produktu osoby
niepełnosprawne powinny zachowywać szczególną ostrożność, mogą również potrzebować
pomocy drugiej osoby.
®
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington
.
Nie dopuścić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń.
Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu,
jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do
®
najbliższego autoryzowanego serwisu Remington
Service, aby mógł zostać naprawiony lub
wymieniony.
HR/
SRB
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne narzędzia.
Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby niewykwalifikowane mogą
spowodować zagrożenie dla użytkownika.
51
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_51
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_51
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
POLSKI
Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów oraz
obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w salonach
fryzjerskich.
OCHRONA ŚRODOWISKA
W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą
zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do
®
centrum serwisowego firmy Remington
lub do odpowiedniego punktu zajmującego się
zbieraniem tego typu urządzeń.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remingoton-europe.com
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa
część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania
dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby
skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z
®
lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu
lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci
ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.
Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.
Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami
gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z
przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik
wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji
należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
52
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_52
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_52
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Köszönjük, hogy a Remington
által gyártott termék megvásárlása
mellett döntött.
A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót,
majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
A TERMÉK JELLEMZŐI
A
Továbbfejlesztett kerámiabevonat
B
60 másodperc alatt használatra kész
C
Be/Ki kapcsoló
D
Hőmérséklet beállító +/- gombok
E
Hőmérsékletjelző LED fény – a készülék melegedése közben villog, majd a kívánt
hőmérséklet elérésekor folyamatosan világít.
F
A formázó toldatok végei hidegek maradnak
G
19 mm-es hajsütővas a göndör tincsek készítéséhez
H
Spirális feltét a nagyobb csigák kialakításához
I
Kefével ellátott feltét a hullámok készítéséhez és a frizura dúsabbá tételéhez
J
Kétoldalas tartozék – a lemezek közti váltáshoz egyszerűen csúsztassa ki a tartozékot,
fordítsa meg, és csúsztassa vissza.
K
4 db hajcsat
L
Rögzítőgyűrű
M
Biztonsági állvány
HUN
HUN
N
Önműködő biztonsági kikapcsolás egy óra múlva
RUTRROGRSLAE
O
Esztétikus tárolótáska – csak a teljesen kihűlt készüléket helyezze a táskába.
év garancia
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A hajformázást tiszta, száraz és kifésült hajon végezze.
A hajcsatok segítségével ossza tincsekre a hajat és az alsóbb rétegekkel kezdje a
HR/
SRB
hajformázást.
A KIEGYENESÍTŐ/HULLÁMOSÍTÓ LAPOK CSERÉJE:
• A műveletet kikapcsolt és kihűlt készüléken végezze.
53
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_53
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_53
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
MAGYAR
• Fogja meg a lapokat a műanyag élüknél és csúsztassa ki őket a készülékből.
• Fordítsa el és csúsztassa vissza a helyükre a lapokat.
TOLDAT CSATL AKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKTESTHEZ :
• Oldja ki a rögzítőgyűrűt. Igazítsa a toldaton található tüskéket a készüléktesten lévő
furatokba. (1 ÁBRA)
• Tolja őket egymásba egy határozott mozdulattal. (2 ÁBRA)
• A rögzítéshez a toldatot folyamatosan befelé nyomva fordítsa a rögzítőgyűrűt az
óramutató járásával ellentétes irányba. (3 ÁBRA)
Csatlakoztassa a villamos hálózathoz, majd kapcsolja be a hajformázót. A zöld LED fény
ekkor villogni kezd.
FIGYELEM: A készülék nem kapcsol be ha nincs a tartozék megfelelően ráillesztve.
Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Ehhez használja a “+” és “-“ gombokat. A beállított
hőmérséklet eléréséig a LED fény villog. Használat után kapcsolja ki a készüléket.
Vékony szálú hajhoz alacsonyabb hőmérséklet használata javasolt.
FIGYELEM
Hőátadási és melegedési képességei miatt a hajformázó használata különös figyelmet
igényel.
Melegedés, használat és kihűlés közben a készüléket sima és hőálló síkfelületre helyezze.
Kizárólag a nyél végénél fogva tartsa a készüléket.
A különböző hajformázó szerek rendszeres használata következtében a hajformázó
bevonata elhasználódhat.
Ne karcolja meg a készülék felszínét, mert ez csökkentheti a bevonat hatékonyságát.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Csatlakoztassa le a készüléket a villamos hálózatról, majd hagyja kihűlni. Egy nedves ruha
segítségével tisztítsa meg a hajformázót a rárakódott szennyeződésektől. A tisztításhoz ne
használjon súrolószert, mert ez károsíthatja a készülék bevonatát.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES
ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.
EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ
SZAKEMBERHEZ.
NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE,
MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT
TARTALMAZÓ EDÉNY KÖZELÉBEN.
54
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_54
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_54
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.
HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS
HÁLÓZATRÓL.
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.
A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, gyapjútakaróra
stb.
Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken
megadott feszültségnek.
A készüléket felnőttek kezelhetik. A készüléket gyermek nem használhatja felügyelet nélkül,
és tárolása is gyermektől elzárva történjen. Bizonyos fogyatékos személyeknek külön
segítségre és felügyeletre van szükségük, ha ezt a terméket használják.
®
Ezzel a készülékkel csak a Remington
által szállított tartozékot szabad használni.
Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem
láthatók-e rajta sérülés jelei.
A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel
nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a legközelebbi
®
feljogosított Remington
szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy
kicseréltesse.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.
A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő, a
HUN
HUN
készülékben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi sérülésért
®
a Remington
semmilyen felelősséget nem vállal.
RUTRROGRSLAE
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra
való.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet a
®
Remington
Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
HR/
SRB
oldalon talál
55
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_55
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_55
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
MAGYAR
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális
idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén
kártalanítják Önt.
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy
ügyfélszolgálatunkat:
Szervizközpont: 06 1 3300 404
Ügyfélszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón
keresztül került értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem
terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a
gyártó által feljogosított személy végzi.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft.,
Forgalmazó neve, címe:
1191 Budape st
Ady Endre út 42-44.
Típus:
Gyártmány: REMINGTON
Jótállási idő: 2 év
Vásárlás időpontja:
Eladó szerv által kitöltendő!
56
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_56
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_56
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании
®
Remington
. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится
®
Ваш новый продукт компании Remington
. Пожалуйста, внимательно
прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
использования в будущем.
ОПИСАНИЕ
A
Улучшенное керамическое покрытие
B
Готовность к эксплуатации через 60 секунд
C
Выключатель
D
Кнопки регулирования температуры +/-
E
Светодиодные индикаторы температуры – мигают во время нагрева и гаснут при
достижении заданной температуры.
F
Ненагревающийся наконечники для упрощения процесса укладки волос
G
19 мм щипцы для создания локонов
H
Спираль для создания свободных локонов
I
Щетка для создания волн и объема
J
Двусторонняя насадка – чтобы поменять пластины, достаточно выдвинуть
насадку, повернуть и переместить на прежнее место.
HUN
K
4 зажима для прядей волос
RU
RUTRROGRSLAE
L
Стопорное кольцо
M
Теплозащитная подставка d
N
В целях безопасности устройство автоматически отключается через час
O
Элегантная сумка для хранения – пожалуйста, подождите, пока насадки остынут
перед укладкой их в сумку для хранения.
года гарантии
HR/
SRB
57
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_57
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_57
30.03.10 21:50
3
30.03.10 21:50
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием устройства промойте, высушите и расчешите волосы.
Закрепите пряди волос при помощи зажимов и начните укладку с нижних слоев.
ДЛЯ ЗАМЕНЫ ВЫПРЯМЛЯЮЩИХ/ЗАВИВАЮЩИХ ПЛАСТИН:
• Убедитесь в том, что прибор выключен из электрической розетки и охлажден.
• Выдвиньте пластины, удерживая их за пластиковые края.
• Переверните пластины и вставьте обратно на место.
ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ НАСАДКУ НА РУЧКУ:
• Убедитесь в том, что стопорное кольцо находится в незафиксированном
положении, предназначенном для установки насадки. Совместите штыри насадки
с отверстиями на ручке. (РИСУНОК 1)
• Плотно соедините их вместе. (РИСУНОК 2)
• Слегка нажимая на насадку, поверните кольцо против часовой стрелки, чтобы
зафиксировать насадку на ручке. (РИСУНОК 3)
Подключите устройство к сети и включите его – начнет мигать первый зеленый
светодиодный индикатор.
ВНИМАНИЕ: прибор не включится, если насадка установлена неправильно.
Выберите желаемую температуру. Для увеличения и уменьшения температуры
используйте кнопки + и -. Светодиодные индикаторы будут мигать, пока не будет
достигнута желаемая температура. После использования выключите прибор.
Для более тонких волос рекомендуется более низкая температура.
58
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_58
100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_58
30.03.10 21:50
30.03.10 21:50