Remington S8670 – страница 3

Инструкция к Товару Для Укладки Волос Remington S8670

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Assegure-se de que a unidade está desligada da tomada e fria. Limpe os produtos de

modelão acumulados com um pano húmido. Não utilize líquidos de limpeza abrasivos,

pois podem ocorrer danos.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO – PARA UMA MAIOR PROTECÇÃO, É ACONSELHÁVEL A

UTILIZAÇÃO DE UM APARELHO DE CORRENTE RESIDUAL (RCD) COM

UMA CORRENTE DE FUNCIONAMENTO RESIDUAL ATRIBUÍDA QUE

NÃO EXCEDA 30 mA. PEÇA MAIS INFORMAÇÕES AO SEU TÉCNICO DE

INSTALAÇÃO.

NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS, BACIAS

OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS.

P

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou no duche.

O MODELADOR DEVE ESTAR DESLIGADO DA CORRENTE PRINCIPAL

QUANDO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO.

o deixe o alisador ligado e sem supervisão.

Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.

o o coloque dentro de água ou outros líquidos.

HUN

o coloque o aparelho sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

atoalhados, tapetes, etc.

RUTRROGRSLAE

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde à voltagem indicada no

aparelho.

Mantenha este produto fora do alcance de criaas. Pessoas com problemas podem

requerer uma ateão extra e assistência quando da utilizão deste produto.

o utilize outros acesrios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela

®

Remington

.

Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro

cabeludo.

o enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo

eléctrico apresenta sinais de danos.

Cabos ectricos danicados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste

aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro

HR/

SRB

®

de assistência técnica autorizado da Remington

para que possa ser reparado ou

substituído, evitando qualquer perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparação deve ser efectuado com ferramentas especiais.

Qualquer reparação não habilitada pode sujeitar o utilizador a condões perigosas.

39

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd P_39

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd P_39

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

PORTUGUÊS

o assumimos qualquer responsabilidade pela danicação do produto, danos em

pessoas ou artigos provocados pelo uso indevido, abuso ou não-cumprimento destas

instruções.

Este aparelho não é para utilizão comercial ou em cabeleireiros.

PROTEGER O AMBIENTE

o elimine o produto para o lixo doméstico. A eliminão pode ser feita nos nossos

®

Remington

serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados.

P

ara mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não conm quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período

referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto

apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparão dessas falhas

ou à substituão do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de

garantia.

No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Servo de Assisncia

®

Remington

da sua área.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os pses em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilizão incorrecta, utilizão

abusiva, alterão ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/

ou de segurança necesrias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

40

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd P_40

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd P_40

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

SLOVENČINA

SLOVEN INA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington

.

Pred použitím si prosím pozorne prítajte tento návod a uchovajte si ho na

bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

A

Zdokonalený keramický povlak

B

Pripravené na použitie za 60 send

C

Tlačítko pre zapínanie a vypínanie

D

Nastaviteľné teplotné tlačítka +/-

E

Teplotný indikátor LED svieti – bliká, keď sa pstroj zahrieva, a prestane blikať,

akonáhle bola dosiahnutá požadovaná teplota.

F

Skvelé tipy pre jednoduchú úpravu

G

19mm kliešte pre vytváranie kade

H

Špirálovitý rukávec pre tvorbu voľných kade

I

Kefový rukávec pre vytváranie vĺn a objemu

SK

J

Dvojstranný nadstavec – keď chcete vymeniť platne, vysuňte nadstavec, pretočte ho a

zasuňte ho naspäť.

K

4 deliace klipsy

L

Zamykací krúžok

M

Stojan pre ochranu pred vysokou teplotou

HUN

N

Automatické bezpečnostné vynanie po hodine

O

dna ukladacia taška – pred umiestňovaním pdavných súčastí do tašky prom

RUTRROGRSLAE

počkajte, kým nebudú úplne vychladnuté.

-ročná záruka

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Vlasy by mali byť pred poitím čis, suché a bez chuchvalcov.

Rozdeľte vlasy na časti pomocou deliacich klipsov a upravujte najprv spodné vrstvy.

HR/

SRB

41

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:41

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:41

30.03.10 21:50

3

30.03.10 21:50

SLOVEN INA

SLOVENČINA

VÝMENA VYROVNÁVACÍCH/TVAROVACÍCH TANIEROV:

Ubezpečte sa, že je prístroj vypnutý a vychladnutý.

Vysuňte taniere a pridržiavajte pritom plastické okraje.

Preklopte taniere a zasuňte ich naspäť na miesto.

ZABEZPEČENIE PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA K RUKOVÄTI:

Ubezpečte sa, že zamykací krúžok je v odomknutej pozícii, pripravený na vloženie

doplnku.

Umiestnite koky na doplnok a otvory na rukoväť. (DIAGRAM 1)

Pevne pritlte dokopy. (DIAGRAM 2)

Otočte zamykacím krúžkom po smere hodinových ručiek a zabezpečte tak rukoť a

prídavné zariadenie dokopy, prom stále tlačíte na prídavné zariadenie smerom dolu.

(DIAGRAM 3)

Zapojte prístroj do zásuvky a zapnite ho, prvý zelený LED inditor zne blikať.

POZMKA: Přístroj se nezapne, pokud není nástavec řádně připojen.

Zvoľte si požadovanú teplotu. Pre zmenu teploty poívajte tlítka ‘+’ alebo ‘-’, čím

teplotu zvýšite alebo znížite. Indikátor LED bude blikať až do dosiahnutia požadovanej

teploty. Po použití pstroj vypnite.

Pre jemneie typy vlasov sa odporúča nšia teplota.

DÔLEŽITÉ NÁVOD

Vzhľadom na schopnosť práce žehličky s vysokou teplotou treba veľmi dbať na bezpečné

používanie.

Počas zahrievania, používania a ochladzovania umiestnite prístroj na rovný a hladký

povrch, ktorý je odolný proti teplote. Jednotku držte len za koniec rukote.

Vezmite prosím na vedomie, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže

viesť k zhoeniu stavu povlaku.

Neškriabajte po povrchu, pretože to môže zhoršiť efektívnosť povlaku.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Skontrolujte, či je jednotka odpojená a vychladnutá. Dočista otrite akékoľvek zvyšky

produktov úpravy pomocou mierne navlhčenej handričky. Na čistenie nepoívajte

abravnu čistiacu tekutinu, pretože by to mohlo viesť k pkodeniam.

42

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:42

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:42

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

SLOVENČINA

SLOVEN INA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME

INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD

S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA

S ELEKTRIKÁROM.

NEMAL BY SA POÍVAŤ ANI V BZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH

DOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.

Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.

PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE PRÁVE

POUŽÍVANÝ.

Nenechávajte žehličku na vlasy bez dozoru, keď je zapnutá.

SK

Nechajte žehličku na vlasy vychladť pred jej odložením.

Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín.

Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materly, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,

uteráky, deky a pod.

dy sa uistite, že natie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej

siete..

HUN

Pri použití výrobku deťmi alebo invalidmi alebo v ich bzkosti je potrebný bezprostred

dozor.

RUTRROGRSLAE

S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne ppojky, okrem tých, ktoré dodáva spolnosť

®

Remington

.

Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s trou, krkom či kou na hlave.

Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je

nejako poškode.

Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpný. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šry

tohto pstroja, okamžite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo kémukoľvek riziku

a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti

®

Remington

, kde ho opravia alebo vymenia.

Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu pstroja sú potrebné špeclne

HR/

SRB

stroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre

používateľa.

43

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:43

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:43

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

SLOVEN INA

SLOVENČINA

Neprimame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

za ubženie osom v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.

Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadercke salóny.

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Na konci životnosti holiaci stroek nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu

®

vykonávajú naše servisné strediská Remington

alebo pslušné zberné miesta.

Ďaie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materlu alebo spracovania, a zárná doba plynie dátumom zapenia zákazníkom. Ak sa

výrobok počas zárnej doby poka, bezplatne ho oprame, vymeníme akoľvek jeho

časť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpe. To však

neznamená, že sa predĺži zárná doba opraveho alebo vymeneného výrobku.

®

V prípade reklamácie prom kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom

regióne.

Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.

Táto záruka platí vo všetkých krajich, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní

díleri.

Táto záruka sa nevzťahuje na pkodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním,

poškodzovam, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými

technickými a/alebo bezpnostmi itrukciami. Záruku nemno uplatniť, ak bol

výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

44

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:44

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd Abs1:44

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

kujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington

.

ed poitím si prosím pečlivě přtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,

abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.

VLASTNOSTI VÝROBKU

A

Zdokonalená keramická vrstva

B

ipraveno k poití za 60 vtin

C

Vypínač

D

Tlítka +/- k nastavení teploty

E

Kontrolky teploty – blika, když se jednotka zahřívá, a přestanou blikat po dosažení

požadované teploty.

F

Chladné špičky pro snadnou úpravu účesu

G

Kulma o průru 19 mm k vytvoření loken

H

Spirálový návlek k vytvoření volných loken

I

Kartáčový návlek k vytvoření vln a objemu

J

Oboustranný nástavec - nástavec jednoduše stáhte, otočte a znovu nasuňte zpět,

abyste mohli měnit desky.

CZ

K

4 sponky na přichycení pramenů vlasů

L

Zajťovací kroužek

M

Stojánek odolný proti teplu

HUN

N

Automatické bezpečnostní vypnutí za jednu hodinu

O

Stylový sáček pro ukní – před uložem nástavců do sáčku pkejte, než

RUTRROGRSLAE

vychladnou.

Zární lhůta roky

NÁVOD K POUŽITÍ

ed použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a nejsou zacucha.

Pomocí sponek rozdělte vlasy na prameny. Začněte upravovat nejprve spodní vrstvy.

HR/

SRB

45

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:45

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:45

30.03.10 21:50

3

30.03.10 21:50

ČESKY

VÝMĚNA PLOŠEK PRO ROVNÁNÍ RESP. VLNĚNÍ:

Ujistěte se, že jednotka je vypnutá a chladná.

Vysuňte plošky z plastových okrajů, které je drží.

Plky otočte a zaste zpět na místo.

IPEVNĚNÍ NÁSTAVCE K RUKOJETI:

Ujistěte se, že zajťovací kroek je v otevřené poloze, připravený k vlení nástavce.

Kolíky na nástavci nastavte proti otvorům v rukojeti. (OBRÁZEK 1)

• Oba díly pevně stiskněte dohromady. (OBRÁZEK 2)

stavec připevte na rukojeť otočením upeovacího kroku proti směru hodin.

itom stále jemně tlačte na nástavec. (OBRÁZEK 3)

Zapojte jednotku do sítě a zapněte ji. První kontrolka se rozbliká.

POZMKA: Přístroj se nezapne, pokud není nástavec řádně připojen.

Zvolte padovanou teplotu. Chcete-li teplotu znit, poijte tlačítka + nebo – ke

zvýšení nebo sžení teploty. Kontrolky blika, dokud není dosaženo požadované

teploty. Po použití jednotku vypte.

Pro jemněí typy vlasů se doporučuje nší teplota.

POZOR

Vzhledem k tomu, že tento přístroj může dosáhnout velmi vysokých teplot, je při jeho

poíní třeba postupovat velmi opatrně.

i zahřívá, během používání a chladnutí umíste přístroj na rovný, a hladký povrch

odolný proti teplu. Výrobek berte do ruky pouze na konci rukojeti.

jte na paměti, že pravidelné poívání stylingových výrobků může zhoršit povrch

produktu.

Zabrte poškrábání povrchu, neboť to neíznivě ovliuje účinnost povrchové úpravy.

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

Ujistěte se, že přistroj není připojen k síti a že je zcela chladný. Případné nahromané

stylingové přípravky odstraňte vlhkým haíkem. Nepoužívejte k čtění brusné čisticí

prosedky, mohlo by dojít k poškození výrobku.

46

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:46

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:46

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

POZOR – PRO VŠÍ BEZPNOST VÁM DOPORUČUJEME ZABUDOVÁNÍ

30 mA OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI CHYBNÉMU EL. PROUDU.

INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.

NEPOÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH

DOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.

Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.

POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ.

Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

ed kažm uložem nechte kleště dokonale vychladnout.

ístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jimi kapalinami.

Nepokládejte rovnací kleště na měkké podlky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky,

vlné pokrývky apod.

Pokaždé se přesvědčte, zda natí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému

CZ

na přístroji.

Ukládejte mimo dosah dětí. Lidé s uitým zdravotm postižením mohou poebovat při

manipulaci s přístrojem zvláštní péči a pomoc.

®

Společně s rovnami kltěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington

.

HUN

Nedopusťte, aby se rovnací kltě dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem

nebo pokožkou hlavy.

RUTRROGRSLAE

Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnach kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není

poškozen.

Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpeč. Pokud je napájecí kabel tohoto

ístroje pkozen, přestte neprodleně přístroj používat a obraťte se na nejbližší

®

autorizované servisní středisko Remington

a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.

Ke kontrole a opravám přístroje je zapotřebí zvláštho nářadí. Nekvalifikované zásahy

a opravy osobami bez příslného oprávní mohou mít za následek ohrožení uživatele

přístroje.

Neneseme odpovědnost za pkození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí

způsobené nesprávným poim, zneužitím nebo nedodržem těchto pokynů.

HR/

SRB

Vysoeč není uen pro poívání k živnostenským účelům, např. v kadnických

salonech.

47

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:47

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:47

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

ČESKY

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:

Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci projí

®

naše servisní sediska Remington

nebo příslušná sběrná místa.

Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento

výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu

nebo zpraconí po záruční dobu zínací dnem prvho prodeje spotřebiteli. Jestliže

se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či

kterou jeho část dle svého užení vyměme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o

koupi. Tím se však záruční doba neprodlužuje.

®

V případě poruchy v zární době jednode zavolejte do servisho centra Remington

ve

svém regionu.

Tato záruka je poskytována nad rámec vich obvyklých zákonných práv.

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek pron prostřednictvím

autorizovaného prodejce.

Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo

nesprávm poim, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s

požadovanými technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl

výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

48

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:48

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd CZ_:48

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu

wykorzystania w przyszłci.

CECHY PRODUKTU

A

Nowatorska powłoka ceramiczna

B

Urządzenie jest gotowe do użycia w ciągu 60 sekund

C

ącznik(on)/wącznik(off)

D

Przyciski regulacji temperatury +/-

E

Kontrolka temperatury LED – miga w czasie nagrzewania się urządzenia, przestaje

migać, gdy urządzenie nagrzeje się do żądanej temperatury.

F

Nienagrzewające się końcówki ułatwiające stylizację włosów

G

19-milimetrowa lokówka do formowania loków

H

Nasadka spiralna do formowania luźnych loków

I

Nasadka szczotkowa do formowania fal i zwiększania objętości fryzury

J

Obustronna nasadka – po prostu wysuń nasad, obć i wsuń z powrotem, aby

przełączyć pomiędzy płytkami.

K

4 klipsy do rozdzielania pasm włosów

PL

L

Pierścień blokujący

M

Stojak odporny na wysoką temperaturę

HUN

N

Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa - po godzinie pracy

O

Stylowe etui – przed włożeniem nasadek to etui proszę poczekać aż ostygną.

RUTRROGRSLAE

-letnia gwarancja

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przed użyciem urządzenia proszę umyć, wysuszyć i rozczesać włosy.

Przy użyciu klipw do rozdzielania podziel włosy na pasma. Zawsze zaczynaj stylizac

HR/

SRB

od dolnych partii włosów.

49

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_49

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_49

30.03.10 21:50

3

30.03.10 21:50

POLSKI

BY WYMIENIĆ PŁYTKI NA PROSTUJĄCE/KARBUJĄCE:

Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone i zdążyło ostygnąć.

Zsuń płytki z urządzenia, trzymając je za plastikowe brzegi.

Obć płytki na drugą stronę i umieść je z powrotem na miejscu.

BY PRZYMOCOWAĆ NASADKI DO RĄCZKI:

Upewnij s, że pierścień blokujący został odblokowany i że mna nałyć nasad.

Wpasuj bolce umieszczone na nasadce w otwory umieszczone w rączce. (SCHEMAT 1)

Mocno złącz ze sobą oba elementy. (SCHEMAT 2)

Nałóż nasadkę a następnie przekć piecień blokucy w kierunku przeciwnym do

ruchu wskawek zegara, wciskając jednocześnie nasadkę w dół. (SCHEMAT 3)

Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego i włącz – zacznie migać pierwsza zielona

kontrolka LED.

UWAGA: Urządzenie nie włączy się jeżeli, końwka nie zostanie prawidłowo załona.

Wybierz żądaną temperatu. By zmienić temperatu, użyj przycisków ‘+’ lub ‘-’, które

odpowiednio zwiększają lub zmniejszają temperatu. Kontrolki LED będą migać, dopóki

urządzenie nie nagrzeje się do żądanej temperatury. Po zakończeniu stylizacji, proszę

wyłączyć urządzenie.

W przypadku delikatniejszych włosów zaleca się ustawianie nszych temperatur.

UWAGA

Ze wzgdu na mliwość ekstremalnie silnego nagrzewania, należy zachow

dodatkowe środki ostrności podczas korzystania z urządzenia.

Gdy urządzenie nagrzewa s, jest w użyciu i stygnie, należy je kłaść tylko na płaskiej i

gładkiej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. Urządzenie trzymaj wyłącznie

za koniec rączki.

Proszę pamtać, że ciągłe używanie kosmetyków do stylizacji włosów me

spowodować uszkodzenie powłoki.

Uważaj, żeby nie zarysować powierzchni, ponieważ zarysowania mogą zmniejsz

skutecznć dziania powłoki.

50

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_50

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_50

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Upewnij s, że wtyczka została wyta z gniazdka elektrycznego i urządzenie ostygło.

Przetrzyj urządzenie do czysta wilgotną ściereczką, usuwac pozostałości kosmetyków do

stylizacji włosów. Nie używaj żrących środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować

uszkodzenie urządzenia.

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED

EWENTUALNYMI PRĄDAMI USZKODZENIOWYMI ZALECAMY

WBUDOWANIE SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ

ELEKTRYKA.

NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLU WANNY,

PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH

WODĘ LUB INNEYNY.

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD

ŹRÓDŁA ZASILANIA.

PL

Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany.

HUN

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utrudniających przepływ powietrza,

RUTRROGRSLAE

jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.

Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie.

Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Podczas używania tego produktu osoby

niepełnosprawne powinny zachowywać szczelną ostrożność, mogą również potrzebować

pomocy drugiej osoby.

®

Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington

.

Nie dopuścić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy.

Nie wolno owijać kabla woł produktu. Regularnie sprawdz, czy kabel nie ma uszkodzeń.

Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu,

jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do

®

najbliższego autoryzowanego serwisu Remington

Service, aby mógł zostać naprawiony lub

wymieniony.

HR/

SRB

Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne nardzia.

Amatorskie pby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby niewykwalifikowane mogą

spowodować zagrożenie dla użytkownika.

51

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_51

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_51

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

POLSKI

Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów oraz

obrażenia ob wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub nieprzestrzegania

niniejszej instrukcji.

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w salonach

fryzjerskich.

OCHRONA ŚRODOWISKA

W celu ograniczenia zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą

zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie powinno zostać dostarczone do

®

centrum serwisowego firmy Remington

lub do odpowiedniego punktu zajmującego się

zbieraniem tego typu urządzeń.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu

www.remingoton-europe.com

SERWIS I GWARANCJA

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest obty gwarancją

obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji

rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania

gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa

część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania

dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby

skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z

®

lokalnym punktem serwisowym firmy Remington

.

Opcz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.

Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w krych produkt został zakupiony u

autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń

wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji produktu

lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa. Gwarancja traci

ważnć w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawnione.

Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.

Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produkw z odpadami

gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z

przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzki prawidłowemu usunciu produktu, użytkownik

wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten spob zapobiegając potencjalnemu

negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji

należy skontaktować się z lokalnymi władzami.

52

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_52

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd PL_52

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Köszönjük, hogy a Remington

által gyártott termék megvásárlása

mellett döntött.

A készülék haszlata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutat,

majd őrizze meg azt az esetleges későbbi haszlathoz.

A TERMÉK JELLEMZŐI

A

Továbbfejlesztett kerámiabevonat

B

60 másodperc alatt használatra kész

C

Be/Ki kapcsoló

D

mérklet beáltó +/- gombok

E

mérkletjelző LED fény – a késk melegedése közben villog, majd a kínt

hőmérséklet elérésekor folyamatosan világít.

F

A formázó toldatok végei hidegek maradnak

G

19 mm-es hajtővas a göndör tincsek készítéséhez

H

Spirális feltét a nagyobb csigák kialakításához

I

Kefével ellátott feltét a hullámok készítéséhez és a frizura dúsabbá tétehez

J

Kétoldalas tartozék – a lemezek közti váltáshoz egyszeen csúsztassa ki a tartozékot,

fortsa meg, és csztassa vissza.

K

4 db hajcsat

L

Rögzítőgyűrű

M

Biztonsági állvány

HUN

HUN

N

Önműködő biztonsági kikapcsolás egy óra múlva

RUTRROGRSLAE

O

Esztétikus tárolótáska – csak a teljesen kihűlt készüléket helyezze a táskába.

év garancia

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

A hajformázást tiszta, száraz és kilt hajon végezze.

A hajcsatok segítségével ossza tincsekre a hajat és az albb rétegekkel kezdje a

HR/

SRB

hajformázást.

A KIEGYENESÍTŐ/HULLÁMOSÍTÓ LAPOK CSERÉJE:

• A műveletet kikapcsolt és kihűlt készüléken végezze.

53

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_53

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_53

30.03.10 21:50

3

30.03.10 21:50

MAGYAR

• Fogja meg a lapokat a műanyag élüknél és csztassa ki őket a késkből.

• Fordítsa el és csztassa vissza a helyükre a lapokat.

TOLDAT CSATL AKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKTESTHEZ :

Oldja ki a rögtőgrűt. Igazítsa a toldaton talható tüskéket a készüléktesten lévő

furatokba. (1 ÁBRA)

Tolja őket egysba egy határozott mozdulattal. (2 ÁBRA)

A rögzíshez a toldatot folyamatosan befelé nyomva fortsa a rögzígyűt az

óramutató járásával ellentétes irányba. (3 ÁBRA)

Csatlakoztassa a villamos hálózathoz, majd kapcsolja be a hajformát. A zöld LED fény

ekkor villogni kezd.

FIGYELEM: A késk nem kapcsol be ha nincs a tartok megfelelően ráillesztve.

Áltsa be a kínt hőrkletet. Ehhez használja a “+” és “-“ gombokat. A beáltott

rklet eig a LED fény villog. Használat után kapcsolja ki a készüléket.

Vékony szálú hajhoz alacsonyabb hőrklet használata javasolt.

FIGYELEM

átadási és melegedési képesgei miatt a hajformázó haszlata különös figyelmet

igényel.

Melegedés, haszlat és kihűs közben a készüket sima és hőálló síkfelületre helyezze.

Kizárólag a nl végél fogva tartsa a készüléket.

A künböző hajformázó szerek rendszeres használata következtében a hajforzó

bevonata elhasználódhat.

Ne karcolja meg a késk felszínét, mert ez ckkentheti a bevonat hakonyságát.

TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

Csatlakoztassa le a késket a villamos hálózatl, majd hagyja kilni. Egy nedves ruha

setgével tisztítsa meg a hajformázót a rárakódott szennyeződésektől. A tisztításhoz ne

használjon súroszert, mert ez károsíthatja a készülék bevonatát.

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FIGYELEM! A KÉSZÜK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES

ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.

EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERE

SZAKEMBERHEZ.

NE HASZLJA A BERENDEST FÜRKÁD, ZUHANYFÜLKE,

MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT

TARTALMAZÓ EDÉNY KÖZELÉBEN.

54

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_54

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_54

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

MAGYAR

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

A késk kádban, vagy zuhany alatt nem használható.

HA NEM HASZNÁLJA A KÉSLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS

HÁLÓZATRÓL.

A bekapcsolt késket tilos felügyelet nélkül hagyni.

A késket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.

Ne mártsa vízbe vagy más folyakba.

Ne rakja a késket puha feletre, pl. snyegre, ágynere, törülközőre, gyapjútakaróra

stb.

Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati fesltség megfelel-e a készüléken

megadott feszültségnek.

A késket felttek kezelhetik. A készüket gyermek nem használhatja fegyelet néll,

és tárosa is gyermektől elzárva törnjen. Bizonyos fogyatékos szelyeknek külön

setgre és felügyeletre van skgük, ha ezt a terméket haszlk.

®

Ezzel a készülékkel csak a Remington

által száltott tartozékot szabad használni.

Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrz.

Ne tekerje fel a házati kábelt a készükre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem

thak-e rajta sérülés jelei.

A sélt házati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a házati kábel

nem ép, akkor a készüléket tilos tobb használni. Vigye el a késket a legközelebbi

®

feljogosított Remington

szervizbe-kereskedőz, hogy ott megjavíttassa vagy

kicseréltesse.

Ennek a készüknek a megvizsgálához, módosításához vagy javításához speciális

szerszámokra van skg. A készüléken nem szakképzett szelyek által végzett

szakszerűtlen beavatkozás és javítás veslyeztetheti a használót.

A helytelen, nem rendeltesszerű és az útmutatól elrő haszlatból ere, a

HUN

HUN

késkben vagy más eszkökben keletkező anyagi kárort, valamint személyi sérülésért

®

a Remington

semmilyen felelősséget nem vállal.

RUTRROGRSLAE

Ez a késk rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra

való.

VÉDJE KÖRNYEZETÉT

Az elhaszdott terméket ne a háztartási hulladékgjbe dobja. A kidosban segíthet a

®

Remington

Szervizközpont, vagy a helyi begjtő telepek.

Az újrahasznotásról további információt a www.remington-europe.com

HR/

SRB

oldalon tal

55

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_55

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_55

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

MAGYAR

JÓTÁLLÁS

A késk üzemképességét a grtás során elleriztük, működése hibátlannak bizonyult.

A késk anyag-, vagy gyártási hibál eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától

kezdő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben ternk a garanclis

idő alatt hisodna meg, a várst igazoló dokumentumok ellenében a várlás heln

rtalanítják Önt.

Garanclis kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy

ügyfélszolgálatunkat:

Szervizközpont: 06 1 3300 404

Ügylszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.

A cénk által biztosított garanclis feltelek az adott országban érnyes garanciális

rendelkesek mellett érnyesek.

A garancia minden olyan országban érnyes, ahol a termék hivatalos viszonteladón

kereszl került érkesítésre.

A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a

szaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem

terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék stszerelét, vagy javítását nem a

gyártó által feljogosított személy végzi.

Az újrahasznotásról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.

JÓTÁLLÁSI JEGY

Importőr: Varta Hungária Kft.,

Forgalmazó neve, címe:

1191 Budape st

Ady Endre út 42-44.

Típus:

Gyártmány: REMINGTON

tállási idő: 2 év

Vásárlás időpontja:

Eladó szerv által kitölten!

56

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_56

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd HUN_56

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50

РУССКИЙ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании

®

Remington

. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,

функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится

®

Ваш новый продукт компании Remington

. Пожалуйста, внимательно

прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для

использования в будущем.

ОПИСАНИЕ

A

Улучшенное керамическое покрытие

B

Готовность к эксплуатации через 60 секунд

C

Выключатель

D

Кнопки регулирования температуры +/-

E

Светодиодные индикаторы температуры – мигают во время нагрева и гаснут при

достижении заданной температуры.

F

Ненагревающийся наконечники для упрощения процесса укладки волос

G

19 мм щипцы для создания локонов

H

Спираль для создания свободных локонов

I

Щетка для создания волн и объема

J

Двусторонняя насадка – чтобы поменять пластины, достаточно выдвинуть

насадку, повернуть и переместить на прежнее место.

HUN

K

4 зажима для прядей волос

RU

RUTRROGRSLAE

L

Стопорное кольцо

M

Теплозащитная подставка d

N

В целях безопасности устройство автоматически отключается через час

O

Элегантная сумка для хранения – пожалуйста, подождите, пока насадки остынут

перед укладкой их в сумку для хранения.

года гарантии

HR/

SRB

57

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_57

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_57

30.03.10 21:50

3

30.03.10 21:50

РУССКИЙ

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед использованием устройства промойте, высушите и расчешите волосы.

Закрепите пряди волос при помощи зажимов и начните укладку с нижних слоев.

ДЛЯ ЗАМЕНЫ ВЫПРЯМЛЯЮЩИХАВИВАЮЩИХ ПЛАСТИН:

• Убедитесь в том, что прибор выключен из электрической розетки и охлажден.

• Выдвиньте пластины, удерживая их за пластиковые края.

• Переверните пластины и вставьте обратно на место.

ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ НАСАДКУ НА РУЧКУ:

Убедитесь в том, что стопорное кольцо находится в незафиксированном

положении, предназначенном для установки насадки. Совместите штыри насадки

с отверстиями на ручке. (РИСУНОК 1)

Плотно соедините их вместе. (РИСУНОК 2)

Слегка нажимая на насадку, поверните кольцо против часовой стрелки, чтобы

зафиксировать насадку на ручке. (РИСУНОК 3)

Подключите устройство к сети и включите его – начнет мигать первый зеленый

светодиодный индикатор.

ВНИМАНИЕ: прибор не включится, если насадка установлена неправильно.

Выберите желаемую температуру. Для увеличения и уменьшения температуры

используйте кнопки + и -. Светодиодные индикаторы будут мигать, пока не будет

достигнута желаемая температура. После использования выключите прибор.

Для более тонких волос рекомендуется более низкая температура.

58

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_58

100201_REM_IFU_S8670_21L.indd RU_58

30.03.10 21:50

30.03.10 21:50