Remington NE3350 – страница 2
Инструкция к Триммеру Remington NE3350
FRANÇAIS
REMARQUE: retirez les piles si le produit n’est pas utilisé
durant de longues périodes.
CHANGEMENT DES ACCESSOIRES (NE3350)
Assurez-vous que le produit est bien éteint.
Enlevez la tête en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la débloquer et tirez.
Placez la nouvelle tête sur le dessus de l’unité et faites la
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la bloquer
dans la bonne position.
MISE EN ROUTE DE LA TONDEUSE
Le bouton On/Off est intégré au couvercle de la batterie.
Tournez le couvercle de la batterie dans le sens des aiguilles
d’une montre pour la mise en route.
Pour éteindre, il suffit de faire pivoter le couvercle de batterie
dans l’autre sens et de le ramener en position off.
CONSEILS D’UTILISATION
POUR ELIMINER LES POILS DU NEZ
Introduisez avec précaution la tête de coupe de la tondeuse
dans votre narine.
Introduire puis retirer successivement le bord tranchant de
la narine tout en effectuant des mouvements rotatifs avec le
rasoir.
Evitez d’introduire l’unité de coupe plus de 6 mm à l’intérieur
de la narine.
POUR COUPER LES POILS DES SOURCILS
Fixation de la tondeuse verticale linéaire (NE3350).
Pour tondre, fixez un des guides de coupe sur la tondeuse
verticale linéaire (NE3350).
Guidez avec précaution la tête de coupe pour supprimer
les poils indésirables le long de la ligne des sourcils ou pour
couper les poils dépassant en avant des sourcils.
Pour raser totalement, enlevez le guide de coupe et appliquez
la tondeuse sur la peau en la déplaçant sur la zone souhaitée.
Procédez par mouvements lents et bien contrôlés.
POUR ENLEVER LES POILS DES OREILLES
Introduisez avec précaution la tête de coupe de la tondeuse
dans l’entrée du conduit auditif externe.
Faites tourner doucement la tondeuse en un mouvement
circulaire.
Evitez d’introduire l’unité de coupe plus de 6 mm à l’intérieur
du conduit auditif.
14
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F14090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F14 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
REMARQUE:
N’appliquez pas de pression trop forte car cela pourrait
endommager la tête de la tondeuse et causer des blessures.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances
durables. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse
après chaque utilisation. La méthode la plus simple et la plus
hygiénique pour nettoyer la tondeuse consiste à rincer la tête
de l’appareil sous l’eau chaude après usage. Placez toujours la
tondeuse en position “arrêt” (off) lorsque vous ne l‘utilisez pas.
APRES CHAQUE UTILISATION
Rincez les lames pour enlever les poils accumulés et secouez
pour éliminer l’excès d’eau.
Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez
immédiatement.
Cet appareil peut être utilisé sous la douche et nettoyé à
l’eau courante.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE
Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les
unités ou sur les lames.
Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames.
Ne pas immerger dans l’eau sous peine de dommages
HUN
irréversibles.
PLRUTRROGRSL
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Conservez toujours cet appareil dans un endroit sec. Ne pas
stocker à des températures de plus de 60°C (140°F).
Utilisez et stockez le produit à une température comprise
entre 15°C et 35°C.
Ne pas démonter l’ensemble de coupe.
Veillez à toujours allumer la tondeuse avant de l’introduire
dans le nez ou l’oreille afin d’éviter tout risque de blessure.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. L’utilisation
de cet appareil par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est
HR/
SRB
recommandé aux personnes responsables de leur sécurité de
leur donner des instructions claires ou de les surveiller lors de
AEHE F
l’utilisation de l’appareil.
15
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F15090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F15 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
FRANÇAIS
PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Ce produit fonctionne avec une pile alcaline. Ne jetez pas
l’appareil dans les ordures ménagères lorsqu‘il ne peut plus
être utilisé. Vous pouvez le déposer dans une déchetterie
appropriée.
Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos
produits, consultez www.remington-europe.com
ATTENTION: Ne pas mettre le feu aux piles ni les détériorer.
Elles pourraient exploser ou dégager des matières toxiques.
GARANTIE
Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun
défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut
matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à
compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus
fonctionner correctement au cours de la période de garantie,
nous procéderions à la correction de chaque problème ou au
remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais
sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne
saurait donner lieu à une extension de la période de garantie.
Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez
®
contacter le service après-vente Remington
de votre région.
Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires
normaux.
Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est
commercialisé par un revendeur autorisé.
La garantie ne couvre les couteaux, ces derniers sont des
accessoires consommables. Les dommages causés par un ac-
cident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration
du produit ou une utilisation non conforme aux instructions
techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts
par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit
a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par
®
Remington
.
16
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F16090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F16 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
ESPAÑOL
®
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Gracias por elegir Remington
. Nuestros productos
están diseñados para satisfacer las necesidades más
exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto
®
Remington
. Por favor lea atentamente las instruccio-
nes de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura
consulta.
ADVERTENCIA
Utilice este producto sólo para el uso previsto según
lo descrito en este manual. No utilice accesorios no
®
recomendados por Remington
.
No utilice este producto si no está funcionando
correcta-mente, si se ha caído al suelo o al agua o si ha
sido dañado.
DESCRIPCIÓN
1. Cortapelo lineal (NE3150)
2. Accesorio de corte circular (NE3350)
3. Accesorio cortapelo vertical (NE3350)
4. Guías cortapelo verticales (NE3350)
5. Interruptor de encendido/apagado
6. Compartimiento de pilas
HUN
PLRUTRROGRSL
CÓMO EMPEZAR
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Su cortador higiénico funciona con 1 pila alcalina “AA” (para
NE3350 se incluye el primero). Se recomienda utilizar pilas
®
VARTA
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Gire la tapa del compartimiento de pilas aproximadamente ¼
de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela.
Introduzca 1 pila alcalina “AA” de modo que los signos (+) y (-)
coincidan con los del compartimiento del aparato.
Coloque de nuevo la tapa en el aparato utilizando las marcas
de alineación y girándola en el sentido de las agujas del reloj
hasta que encaje.
HR/
NOTA: Su cortador higiénico no funcionará si las pilas no están
SRB
correctamente instaladas.
NOTA: Extraiga las pilas si no va a utilizar el aparato durante un
AEHE E
período de tiempo prolongado.
17
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E17090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E17 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
ESPAÑOL
CAMBIO DE LOS ACCESORIOS (NE3350)
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Retire el cabezal girándolo en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición de desbloqueo y tire de él hacia fuera.
Coloque el otro cabezal colocándolo en la parte superior de la
unidad y girándolo en el sentido de las agujas del reloj para que
encaje.
CÓMO ENCENDER EL CORTAPELO
El interruptor On/Off se encuentra en la tapa de la batería.
Gire la tapa de la batería en el sentido de las agujas del reloj
para encender.
Para apagar, gire la tapa de la batería en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta la posición off..
INSTRUCCIONES DE USO
PARA CORTAR LOS PELOS DE LA NARIZ
Con cuidado introduzca la unidad de corte del aparato
en el orificio nasal.
Introduzca y extraiga el cortador con cuidado del orificio nasal
mientras lo hace girar.
No introduzca la unidad de corte más de 6 mm dentro
del orificio nasal.
PARA CORTAR EL PELO DE LAS CEJAS
Acople el cortapelo lineal vertical. (NE3350)
Para recortar, acople una de las guías al cortapelo lineal
vertical.(NE3350)
Guíe la unidad de corte con cuidado por el contorno de
las cejas pasándola por los pelos que desee eliminar o que
sobresalgan de éstas.
Para eliminar el pelo completamente, retire la guía, baje el
cortapelo hasta la piel y muévalo por la zona deseada.
Realice movimientos lentos y controlados.
PARA CORTAR EL PELO DE LAS OREJAS
Introduzca la unidad de corte con cuidado en la abertura
exterior del canal auditivo.
Haga girar el aparato suavemente con un movimiento circular.
No introduzca la unidad de corte más de 6 mm dentro del
canal auditivo.
NOTA: No aplique demasiada presión, ya que ello podría dañar
el cabezal del cortador y la piel.
18
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E18090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E18 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
CUIDADO DEL CORTADOR HIGIÉNICO
Cuide su aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se
recomienda limpiar el aparato después de cada uso. La manera
más higiénica y sencilla de limpiar su cortador es lavando el
cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. El aparato
debe estar apagado cuando no lo esté utilizando.
DESPUÉS DE CADA USO
Quite el pelo acumulado enjuagando las cuchillas y elimine el agua
en exceso.
Limpie la unidad principal con un paño húmedo y séquela
inmediatamente.
Este producto es apto para usar en la ducha y enjuagarlo
bajo el grifo.
ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA
La limpieza debe realizarse exclusivamente con un cepillo
suave.
No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para
limpiar el aparato o las cuchillas.
No aplique presión ni coloque objetos pesados sobre las
cuchillas.
No la sumerja en agua, ya que de lo contrario se dañará.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA LA SEGURIDAD
HUN
Siempre debe guardar este aparato un lugar libre de humedad.
PLRUTRROGRSL
No lo guarde a una temperatura superior a 60°C.
Utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C
y 35°C.
No desmonte la unidad de las cuchillas.
Siempre debe poner en marcha el cortador nasal antes de
introducirlo en la nariz o en la oreja para evitar daños.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este
aparato puede ser peligroso si lo utiliza una persona con
limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas
responsables de su seguridad y bienestar deberán dar
instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato.
HR/
SRB
AEHE E
19
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E19090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E19 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
ESPAÑOL
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El aparato funciona con una pila alcalina. No tire el producto al
cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarlo en
nuestros centros de servicio o llevarlo a un punto de
reco-lección apropiado.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra
página web www.remington-europe.com
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden
explotar o liberar sustancias tóxicas.
GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
Concedemos una garantía de 2 años a partir de la fecha
original de compra para cualquier defecto de material o fabri-
cación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo
de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto
de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del
mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del
período de garantía.
®
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como
consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro
producto haya sido vendido a través de un distribuidor
autorizado.
La garantía de este producto no incluye las cuchillas ya que
éstas se consideran un consumible. La garantía tampoco cubre
ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo descrito en
las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no
será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por
una persona no autorizada por nosotros.
20
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E20090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E20 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
ITALIANO
®
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Complimenti per aver scelto Remington
. I prodotti
®
Remington
sono progettati per soddisfare i più elevati
standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a
®
questo nuovo apparecchio Remington
sarà possibile
raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente
le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future
consultazioni.
ATTENZIONE
L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini
descritti nel presente manuale. Non utilizzare accessori
®
non consigliati da Remington
.
Non utilizzare il prodotto se non correttamente
funzio-nante, se danneggiato, se caduto a terra o in
acqua.
DESCRIZIONE
1. Trimmer lineare (NE3150)
2. Sistema di taglio rotante (NE3350)
3. Accessorio trimmer verticale (NE3350)
4. Pettini accessori del trimmer verticale (NE3350)
5. Interruttore On/Off
6. Scomparto della batteria
HUN
PLRUTRROGRSL
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSERIMENTO DELLA BATTERIA
Questo rifinitore funziona con 1 batteria alcalina ‘AA’ (nel
modello NE3350 il primo è incluso). Si consiglia di utilizzare
®
batterie VARTA
.
Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
Ruotare il coperchio del comparto batterie di circa 90 gradi
in senso antiorario ed estrarlo.
Inserire una batteria alcalina “AA”, avendo cura che i relativi
segni (+) e (-) coincidano con quelli riportati sullo scomparto.
Riposizionare la copertura sull’unità seguendo i segni di
allineamento e ruotare in senso orario finché la copertura non
HR/
SRB
scatta in posizione.
NOTA: se la batteria non è inserita in modo corretto, il
rifinitore non funzionerà.
AEHE I
NOTA: rimuovere la batteria se l’unità non viene utilizzata per
un lungo periodo.
21
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I21090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I21 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
ITALIANO
CAMBIO DEGLI ACCESSORI (NE3350)
Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
Rimuovere la testina ruotandola in senso orario in posizione di
sblocco e tirandola.
Montare il blocco principale dell’altro accessorio collocandolo
sulla parte superiore dell’unità e girandolo in senso orario
finché non si blocca in posizione.
ACCENSIONE DEL TRIMMER
L’interruttore di accensione è integrato nel coperchio della
batteria.
Per accendere l’apparecchio, ruotare il coperchio della
batteria in senso orario.
Per spegnerlo, ruotare il coperchio della batteria in senso
antiorario, fino alla posizione OFF.
ISTRUZIONI PER L’USO
PER RIMUOVERE LA PELURIA DEL NASO
Inserire delicatamente l’unità di taglio del rifinitore all’interno
della narice.
Muovere con delicatezza l’estremità di rasatura dall’esterno
all’interno della narice e viceversa facendo ruotare il rifinitore
con estrema cautela.
Evitare che l’unità di taglio penetri nella narice per più di 6 mm.
PER RIMUOVERE I PELI DELLE SOPRACCIGLIA
Montare il trimmer lineare verticale (NE3350).
Per eseguire la rasatura, montare uno dei pettini accessori sul
trimmer lineare verticale (NE3350).-Portare delicatamente
l’unità di taglio sui peli indesiderati lungo il profilo del
sopracciglio oppure su quelli che protendono dal sopracciglio
stesso.
Per una rasatura profonda, staccare il pettine accessorio
e spingere il trimmer sulla pelle, muovendolo sull’area
desiderata.
Effettuare movimenti lenti e controllati..
PER RIMUOVERE LA PELURIA DALL’ORECCHIO
Inserire delicatamente l’unità di taglio del rifinitore
nell’apertura del canale uditivo esterno.
Ruotare il rifinitore con movimenti delicati.
Evitare che l’unità di taglio penetri nel canale uditivo esterno
per più 6 mm.
NOTA: Una pressione eccessiva può danneggiare il blocco
principale del rifinitore e causare lesioni personali.
22
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I22090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I22 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
MANUTENZIONE DEL RIFINITORE
Una corretta manutenzione del prodotto garantisce prestazioni
di lunga durata. Si consiglia pertanto di pulire sempre il rifinitore
dopo averlo utilizzato. Per pulire il rifinitore nel modo più facile
e igienico, sciacquare il blocco principale dell’apparecchio con
acqua tiepida dopo ogni uso. Quando non è in uso, il rifinitore
deve essere sempre spento.
DOPO OGNI USO
Sciacquare dalle lame i residui di peluria e scuotere per
eliminare l’acqua in eccesso.
Pulire l’unità principale con un panno umido e asciugarla
immediatamente.
Questo apparecchio può essere utilizzato sotto la doccia
e pulito con acqua corrente.
PRECAUZIONI PER LA PULIZIA
La pulizia deve essere effettuata esclusivamente con uno
spazzolino morbido.
Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sull‘unità
né sulle lame.
Non applicare pressione né oggetti pesanti sulle lame.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua per evitare danni
irreversibili.
HUN
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PLRUTRROGRSL
Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di
alimentazione in un ambiente privo di umidità. Non custodirli
in luoghi con temperatura superiore ai 60 °C.
L‘apparecchio deve essere utilizzato e riposto in ambienti con
temperatura compresa tra 15 e 35 °C.
Non scomporre il set lame.
Prima di inserire il rifinitore nel naso o nell’orecchio,
accertarsi sempre che sia acceso per evitare eventuali lesioni.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che
non conoscono o non hanno esperienza delle modalità di
funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando
precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o
supervisione di un responsabile.
HR/
SRB
AEHE I
23
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I23090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I23 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
ITALIANO
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Il prodotto utilizza una batteria alcalina. Non gettarlo nei
rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile
provvedere allo smaltimento presso un centro di raccolta
apposito.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito
www.remington-europe.com
ATTENZIONE : Non gettare nel fuoco né lacerare le batterie
perché potrebbero scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.
GARANZIA
Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di
®
qualità ed è esente da difetti. Remington
garantisce l’apparec-
chio contro eventuali difetti di materiale o produzione per un
periodo di due (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto
®
del prodotto durante il periodo di garanzia, Remington
prov-
vederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita,
completa o dei componenti non funzionanti su presentazione
della prova di acquisto. Ciò non comporta alcun prolungamen-
to del periodo di garanzia. In caso l’apparecchio sia ancora
coperto da garanzia, sarà suffi ciente rivolgersi al centro di
®
assistenza Remington
locale.
La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei
diritti del consumatore.
È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto da
un rivenditore autorizzato.
Questa garanzia non copre le lame che sono soggette a usura.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati
da incidente, uso improprio o abuso, alterazione del prodotto
o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza
necessarie. La presente garanzia non trova applicazione
qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale
da noi non autorizzato.
24
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I24090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I24 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
DANSK
®
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Tak fordi du valgte et Remington
-produkt. Vores produkter
er designet, så de lever op til de højeste standarder for
kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde
®
af dit nye Remington
-apparat. Læs brugsvejledningen
grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan
finde den frem igen.
ADVARSEL
Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet
til som beskrevet i denne vejledning. Brug ikke nogen
®
løsdele, som ikke anbefales af Remington
.
Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt,
eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i
vand.
BESKRIVELSE
1. Lineær trimmer (NE3150)
2. Roterende trimmer
3. Tilbehør til lodret trimning (NE3350)
4. Tilbehørskamme til lodret trimning (NE3350)
5. On/off-knap
6. Batterirum
HUN
SÅDAN KOMMER DU I GANG
PLRUTRROGRSL
ISÆTNING AF BATTERIER
Den hygiejniske trimmer bruger 1 AA-alkalisk batteri (til NE3350
®
– den første medfølger). Vi anbefaler, at der anvendes VARTA
batterier.
Sørg for, at apparatet er slukket.
Drej låget til batterirummet ca. en kvart omgang mod uret og
tag det af.
Indsæt et AA-alkalisk batteri, således at (+) og (-)-mærker på
batteriet sidder ud for de samme mærker i batterirummet.
Sæt låget på igen – brug tilpasningsmærkerne – og drej med
uret, indtil låget klikker på plads.
NB: Den hygiejniske trimmer virker ikke, hvis batterierne ikke er isat
korrekt.
NB: Fjern batterierne, hvis apparatet ikke bruges i en længere periode.
HR/
SRB
AEHE DK
25
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK25090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK25 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
DANSK
UDSKIFTNING AF TILBEHØR (NE3350)
Kontrollér, at produktet er slukket.
Fjern hovedet ved at dreje det med uret til ulåst position og
træk det så af.
Monter et andet hoved ved at placere det på toppen af appara-
tet og dreje det mod uret, indtil det er fastlåst.
TRIMMERENS AKTIVERING
Tænd/sluk-kontakten (On/Off) er indbygget i batteridækslet.
Trimmeren tændes ved at dreje batteridækslet med uret.
Trimmeren slukkes ved at dreje batterikappen mod uret –
tilbage til off-position.
SÅDAN BRUGES APPARATET
FJERNING AF HÅR FRA NÆSEN
Før forsigtigt trimmerens skæreenhed ind i næseboret.
Før forsigtigt skæret ind og ud af næseboret med forsigtige,
roterende bevægelser.
Undgå at stikke skæreenheden mere end 6 mm ind i næseboret.
FJERNING AF HÅR FRA ØJENBRYN)
Montér den lodrette lineære trimmer. (NE3350)
Til trimning sættes den ene af tilbehørskammene på den
lodrette lineære trimmer. (NE3350)
Før forsigtigt skæreenheden hen til uønskede hår, der sidder
uden for øjenbrynet eller stikker frem fra selve øjenbrynet.
Hvis hårene skal barberes helt af, fjernes kammen helt, og
trimmeren sættes direkte ind mod huden og føres hen over det
ønskede område.
Brug langsomme, kontrollerede bevægelser.
FJERNING AF HÅR FRA ØRE
Før forsigtigt trimmerens skæreenhed ind i den ydre øreåbning.
Før trimmeren forsigtigt rundt med en cirkulær bevægelse.
Undgå at stikke skæreenheden mere end 6 mm ind i øret.
NB: Pres ikke unødvendigt, da det kan skade trimmeren såvel som
din hud.
PAS GODT PÅ DIN TRIMMER
Pas godt på trimmeren, så den holder længere. Vi anbefaler, at
trimmeren altid rengøres efter brug. Den nemmeste og mest
hygiejniske måde at rengøre trimmeren på er ved at skylle
hovedet med varmt vand efter brug. Trimmeren skal altid stå på
”off”, når den ikke er i brug.
26
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK26090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK26 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
EFTER BRUG
Skyl de ophobede hår af bladene og ryst overskydende vand af.
Tør hovedenheden med en fugtig klud og tør den straks
derefter.
ADVARSLER VEDR. RENGØRING
Rengøring må kun foretages med en blød børste.
Brug ingen kraftige eller ætsende rengøringsmidler på delene
eller knivene.
Udsæt ikke knivene for tryk eller hårde genstande.
Nedsænk ikke i væske - det vil skade produktet.
Dette apparat kan anvendes i brusebadet og rengøres
under vand.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Opbevar altid apparatet et fugtfrit sted. Temperaturen på
opbevaringsstedet må ikke overstige 140 °F (60 °C).
Brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15
°C og 35 °C.
Knivenheden må ikke skilles ad.
For at undgå skader skal du altid huske at tænde trimmeren,
før den indføres i næse eller øre.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre
til farlige situationer, hvis dette apparat bruges af personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse
menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning
HUN
eller overvåge brugen af apparatet.
PLRUTRROGRSL
BESKYT MILJØET
Apparatet bruger et alkalisk batteri. Smid ikke trimmeren
ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er
udtjent. Aflever den på genbrugsstationen eller et andet
indsamlingssted.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
ADVARSEL
: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i
stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige stoffer.
HR/
SRB
AEHE DK
27
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK27090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK27 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
DANSK
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og er fri for defekter. Vi yder garanti
på dette produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og
forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra forbrugerens
oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden
for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at
udskifte produktet eller dele af produktet uden beregning, forudsat
at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse
af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et
garantitilfælde.
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige
lovfæstede rettigheder.
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en
autoriseret forhandler.
Denne garanti omfatter ikke knive, som er sliddele. Garantien
omfatter heller ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller
forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid
med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne
garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret
af en person, som ikke er autoriseret af os.
28
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK28090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK28 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
SVENSKA
®
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Tack för att du valt Remington
. Våra produkter är
framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas
att du kommer att bli nöjd med din nya trimmer från
®
Remington
. Läs bruksanvisningen noga och spar den för
framtida bruk.
OBS!
Använd endast denna trimmer på avsett sätt enligt
denna bruksanvisning. Använd endast tillbehör som
®
rekommenderas av Remington
.
Använd aldrig denna trimmer om den inte fungerar
som den ska, om den har tappats eller skadats eller
om den har doppats i vatten.
BESKRIVNING
1. Linjär trimmer (NE3150)
2. Roterande trimmer tillbehör (NE3350)
3. Vertikal trimmertillsats (NE3350)
4. Vertikal trimmertillsats (NE3350)
5. Strömbrytare på/av
6. Batterifack
HUN
KOMMA IGÅNG
PLRUTRROGRSL
ISÄTTNING AV BATTERIER
Din trimmer behöver 1 ‘AA’ alkaliskt batteri (för NE3350
medföljer den första). Vi rekommenderar att du använder
®
VARTA
batterier.
Se till att trimmern är avstängd.
Vrid batterifackets lock ungefär 1/4 varv moturs och dra sedan
av det.
Sätt in 1 ”AA” alkaliskt batteri så att (+) och (-) markeringarna
på batterierna riktas mot samma markeringar i batterifacket.
Sätt tillbaka locket på enheten enligt markeringarna och vrid
medurs tills locket snäpper på plats.
OBS: Din trimmer kommer inte att fungera om batterierna
sätt in fel.
OBS: Ta bort batterierna om trimmern inte ska användas under
HR/
SRB
längre perioder.
AEHE S
29
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S29090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S29 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
SVENSKA
BYTE AV TILLSATSER (NE3350 )
Se till att trimmern är avstängd.
Ta loss huvudet genom att vrida det medurs till
upplåsningspositionen och dra av.
Sätt dit huvudet genom att placera det på toppen av enheten
och vrida den medurs för att låsa det i position.
STARTA TRIMMERN
På-/av-knappen är integrerad i batterilocket.
Rotera batterilocket medurs för att starta.
För att stänga av, roterar du helt enkelt batterilocket moturs,
tillbaka till av-positionen.
HUR DEN ANVÄNDS
TA BORT HÅR FRÅN NÄSAN
För försiktigt in klipparen i näsborren.
För försiktigt eggen in och ut ur näsborren medan du försiktigt
roterar klipparen.
Undvik att föra in klippenheten längre än 6 mm i näsborren.
TA BORT HÅR FRÅN ÖGONBRYNEN
Montera den vertikala linjära trimmern.(NE3350)
För trimning, montera en av kamtillsatserna på den vertikala
linjära trimmern.(NE3350)
För försiktigt klipparen över de utstickande, oönskade håren
längs ögonbrynslinjen eller över de utstående håren på själva
ögonbrynet.
För att avlägsna hår helt tar du bort kamtillsatsen, sänker
trimmern mot huden och förflyttar den över det önskade
området.
Använd lugna och kontrollerade rörelser.
TA BORT HÅR FRÅN ÖRAT
För försiktigt in klipparen i örat.
Klipp med en långsam roterande rörelse.
För ej in klipparen längre än 6 mm i örat.
OBS: Använd inte överdrivet tryck eftersom den kan skada
klipphuvudet och kan orsaka hudskador.
VÅRDA DIN TRIMMER
Vårda din trimmer för att garantera längre hållbarhet. Vi
rekommenderar att du rengör den efter varje användning.
Det lättaste och mest hygieniska sättet att rengöra trimmern
är att skölja trimmerhuvudet i varmt vatten. Ha alltid trimmern
avstängd när den inte används.
30
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S30090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S30 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
EFTER VARJE ANVÄNDNING
Skölj bort hår som samlat sig i trimmern och skaka bort
kvarvarande vatten.
Torka av huvudenheten med en fuktig trasa och torka torrt
omedelbart.
Denna produkt är lämplig att använda i dusch och rengöra
i vatten.
RENGÖRINGSVARNING
Rengöring ska endast utföras med en mjuk borste.
Använd inte starka eller aggresiva rengöringsmedel på enheten
eller på dess skärblad.
Utsätt inte trimmern för hårt tryck eller hårda objekt.
Sänk inte ned den i vatten eftersom den kommer att skadas.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Förvara alltid denna apparat och sladd på en fuktfri plats.
Förvara den inte vid temperaturer som överskrider 60°C.
Använd och förvara trimmern vid en temperatur mellan 15°C
och 35°C.
Montera inte isär klippenheten.
Kom ihåg att alltid starta klipparen innan du för in den i näsan
eller örat för att undvika skador.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med
nedsatt rörlighet, känsel eller mental kapacitet bör ej använda
HUN
produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna
PLRUTRROGRSL
instruktioner eller övervaka användandet av produkten.
SKYDDA MILJÖN
Denna produkt använder ett alkaliskt batteri.
Kasta inte produkten i hushållssoporna utan lämna på din
återvinningsstation.
För mera fakta och information om återvinning se
www.remington-europe.com
VARNING: Placera inte batterierna i eld och skada dem inte,
HR/
SRB
eftersom de kan spricka eller avge giftiga ämnen.
AEHE S
31
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S31090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S31 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
SVENSKA
GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti
från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller
tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden
reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller
delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi nns ett inköpsbevis.
Detta medför ingen förlängning av garantitiden.
Vid garantifall, ring Remingtons servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver dina normala lagstadgade
rättigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en
auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skärbladen då de är förbruknings
varor. Inte heller täcks skador på produkten som orsakats av
olyckor eller felanvändning, våld, ändringar på produkten eller
användning som är oförenlig med de tekniska instruktionerna
och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om
produkten har demonterats eller reparerats av en person som
inte är auktoriserad av oss.
32
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S32090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S32 12.10.09 15:1012.10.09 15:10
SUOMI
®
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Kiitämme, että valitsit Remingtonin
. Tuotteemme on
suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun,
toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit
®
uuden Remington
-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet
huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa
kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita kuin
®
Remington
in suosittelemia osia.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on
pudonnut, vahingoittunut tai kastunut.
KUVAUS
1. Tarkkuusrajain (NE3150)
2. Rotary trimmer lisälaite (NE3350)
3. Pystysuora rajainosa (NE3350)
4. Pystysuora rajainkampaosa (NE3350)
5. Virtakytkin
6. Paristokotelo
ALOITUSOPAS
HUN
PARISTOJEN ASETTAMINEN LAITTEESEEN
PLRUTRROGRSL
Hygieeniseen leikkuriin tarvitaan yksi ”AA”-koon alkaliparisto
®
(Ensimmäinen sisältyy NE3350-malliin). Suosittelemme VARTA
-
paristojen käyttöä.
Varmista, että laite on kytketty pois päältä.
Kierrä paristokotelon kantta noin neljänneskierros
vastapäivään ja irrota se vetämällä.
Aseta yksi ”AA” -koon alkaliparisto laitteeseen siten,
että paristossa olevat (+)- ja (-) -merkit ovat kohdakkain
paristokotelon merkkien kanssa.
Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen
kohdistusmerkkien avulla ja kierrä kantta myötäpäivään,
kunnes se napsahtaa paikalleen.
HUOMAA: Hygieeninen leikkuri ei toimi, jos paristot on
asetettu laitteeseen väärin.
HUOMAA: Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pidempään
HR/
SRB
aikaan.
AEHE FIN
33
090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd FIN33090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd FIN33 12.10.09 15:1012.10.09 15:10