Remington NE3350 – страница 2

Инструкция к Триммеру Remington NE3350

FRANÇAIS

REMARQUE: retirez les piles si le produit nest pas utilisé

durant de longues périodes.

CHANGEMENT DES ACCESSOIRES (NE3350)

Assurez-vous que le produit est bien éteint.

Enlevez la tête en la tournant dans le sens des aiguilles d’une

montre pour la débloquer et tirez.

Placez la nouvelle tête sur le dessus de l’unité et faites la

tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la bloquer

dans la bonne position.

MISE EN ROUTE DE LA TONDEUSE

Le bouton On/Off est intégré au couvercle de la batterie.

Tournez le couvercle de la batterie dans le sens des aiguilles

d’une montre pour la mise en route.

Pour éteindre, il suffit de faire pivoter le couvercle de batterie

dans l’autre sens et de le ramener en position off.

CONSEILS D’UTILISATION

POUR ELIMINER LES POILS DU NEZ

Introduisez avec précaution la tête de coupe de la tondeuse

dans votre narine.

Introduire puis retirer successivement le bord tranchant de

la narine tout en effectuant des mouvements rotatifs avec le

rasoir.

Evitez d’introduire lunité de coupe plus de 6 mm à l’intérieur

de la narine.

POUR COUPER LES POILS DES SOURCILS

Fixation de la tondeuse verticale linéaire (NE3350).

Pour tondre, fixez un des guides de coupe sur la tondeuse

verticale linéaire (NE3350).

Guidez avec précaution la tête de coupe pour supprimer

les poils indésirables le long de la ligne des sourcils ou pour

couper les poils dépassant en avant des sourcils.

Pour raser totalement, enlevez le guide de coupe et appliquez

la tondeuse sur la peau en la déplaçant sur la zone souhaie.

Procédez par mouvements lents et bien contrôlés.

POUR ENLEVER LES POILS DES OREILLES

Introduisez avec précaution la tête de coupe de la tondeuse

dans l’entrée du conduit auditif externe.

Faites tourner doucement la tondeuse en un mouvement

circulaire.

Evitez d’introduire lunité de coupe plus de 6 mm à l’intérieur

du conduit auditif.

14

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F14090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F14 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

REMARQUE:

Nappliquez pas de pression trop forte car cela pourrait

endommager la tête de la tondeuse et causer des blessures.

ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE

Prenez soin de votre appareil pour garantir des performances

durables. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse

après chaque utilisation. La méthode la plus simple et la plus

hygiénique pour nettoyer la tondeuse consiste à rincer la tête

de l’appareil sous l’eau chaude après usage. Placez toujours la

tondeuse en position “arrêt” (off) lorsque vous ne l‘utilisez pas.

APRES CHAQUE UTILISATION

Rincez les lames pour enlever les poils accumulés et secouez

pour éliminer lexcès deau.

Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez

immédiatement.

Cet appareil peut être utilisé sous la douche et nettoyé à

l’eau courante.

PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE

Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce.

Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les

unités ou sur les lames.

Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames.

Ne pas immerger dans l’eau sous peine de dommages

HUN

irréversibles.

PLRUTRROGRSL

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

Conservez toujours cet appareil dans un endroit sec. Ne pas

stocker à des temratures de plus de 60°C (140°F).

Utilisez et stockez le produit à une temrature comprise

entre 15°C et 35°C.

Ne pas démonter l’ensemble de coupe.

Veillez à toujours allumer la tondeuse avant de l’introduire

dans le nez ou loreille afin d’éviter tout risque de blessure.

Conservez ce produit hors de pore des enfants. L’utilisation

de cet appareil par des personnes aux aptitudes physiques,

sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience

ou de savoir-faire peut se révéler dangereuse. Il est

HR/

SRB

recommandé aux personnes responsables de leur sécurité de

leur donner des instructions claires ou de les surveiller lors de

AEHE F

l’utilisation de l’appareil.

15

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F15090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F15 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

FRANÇAIS

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Ce produit fonctionne avec une pile alcaline. Ne jetez pas

l’appareil dans les ordures ménagères lorsqu‘il ne peut plus

être utilisé. Vous pouvez le déposer dans une déchetterie

appropriée.

Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos

produits, consultez www.remington-europe.com

ATTENTION: Ne pas mettre le feu aux piles ni les dériorer.

Elles pourraient exploser ou dégager des matières toxiques.

GARANTIE

Ce produit a fait lobjet d’un contrôle et ne comporte aucun

faut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut

matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à

compter de la date d’achat. Si le produit venait à ne plus

fonctionner correctement au cours de la période de garantie,

nous procéderions à la correction de chaque problème ou au

remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais

sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne

saurait donner lieu à une extension de la période de garantie.

Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez

®

contacter le service après-vente Remington

de votre région.

Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires

normaux.

Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est

commercialisé par un revendeur autorisé.

La garantie ne couvre les couteaux, ces derniers sont des

accessoires consommables. Les dommages causés par un ac-

cident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration

du produit ou une utilisation non conforme aux instructions

techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts

par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit

a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par

®

Remington

.

16

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F16090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd F16 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

ESPAÑOL

®

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Gracias por elegir Remington

. Nuestros productos

esn diseñados para satisfacer las necesidades más

exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño.

Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto

®

Remington

. Por favor lea atentamente las instruccio-

nes de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura

consulta.

ADVERTENCIA

Utilice este producto sólo para el uso previsto según

lo descrito en este manual. No utilice accesorios no

®

recomendados por Remington

.

No utilice este producto si no está funcionando

correcta-mente, si se ha caído al suelo o al agua o si ha

sido dañado.

DESCRIPCIÓN

1. Cortapelo lineal (NE3150)

2. Accesorio de corte circular (NE3350)

3. Accesorio cortapelo vertical (NE3350)

4. Guías cortapelo verticales (NE3350)

5. Interruptor de encendido/apagado

6. Compartimiento de pilas

HUN

PLRUTRROGRSL

CÓMO EMPEZAR

COLOCACIÓN DE LAS PILAS

Su cortador higiénico funciona con 1 pila alcalina “AA” (para

NE3350 se incluye el primero). Se recomienda utilizar pilas

®

VARTA

Asegúrese de que el aparato esté apagado.

Gire la tapa del compartimiento de pilas aproximadamente ¼

de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela.

Introduzca 1 pila alcalina “AA” de modo que los signos (+) y (-)

coincidan con los del compartimiento del aparato.

Coloque de nuevo la tapa en el aparato utilizando las marcas

de alineación y girándola en el sentido de las agujas del reloj

hasta que encaje.

HR/

NOTA: Su cortador higiénico no funcionará si las pilas no están

SRB

correctamente instaladas.

NOTA: Extraiga las pilas si no va a utilizar el aparato durante un

AEHE E

período de tiempo prolongado.

17

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E17090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E17 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

ESPAÑOL

CAMBIO DE LOS ACCESORIOS (NE3350)

Asegúrese de que el aparato esté apagado.

Retire el cabezal girándolo en el sentido de las agujas del reloj

hasta la posición de desbloqueo y tire de él hacia fuera.

Coloque el otro cabezal colocándolo en la parte superior de la

unidad y girándolo en el sentido de las agujas del reloj para que

encaje.

CÓMO ENCENDER EL CORTAPELO

El interruptor On/Off se encuentra en la tapa de la batería.

Gire la tapa de la batería en el sentido de las agujas del reloj

para encender.

Para apagar, gire la tapa de la batería en sentido contrario a las

agujas del reloj hasta la posición off..

INSTRUCCIONES DE USO

PARA CORTAR LOS PELOS DE LA NARIZ

Con cuidado introduzca la unidad de corte del aparato

en el orificio nasal.

Introduzca y extraiga el cortador con cuidado del orificio nasal

mientras lo hace girar.

No introduzca la unidad de corte más de 6 mm dentro

del orificio nasal.

PARA CORTAR EL PELO DE LAS CEJAS

Acople el cortapelo lineal vertical. (NE3350)

Para recortar, acople una de las guías al cortapelo lineal

vertical.(NE3350)

Guíe la unidad de corte con cuidado por el contorno de

las cejas pasándola por los pelos que desee eliminar o que

sobresalgan de éstas.

Para eliminar el pelo completamente, retire la guía, baje el

cortapelo hasta la piel y muévalo por la zona deseada.

Realice movimientos lentos y controlados.

PARA CORTAR EL PELO DE LAS OREJAS

Introduzca la unidad de corte con cuidado en la abertura

exterior del canal auditivo.

Haga girar el aparato suavemente con un movimiento circular.

No introduzca la unidad de corte más de 6 mm dentro del

canal auditivo.

NOTA: No aplique demasiada presión, ya que ello podría dañar

el cabezal del cortador y la piel.

18

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E18090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E18 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

CUIDADO DEL CORTADOR HIGIÉNICO

Cuide su aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se

recomienda limpiar el aparato después de cada uso. La manera

s higiénica y sencilla de limpiar su cortador es lavando el

cabezal del aparato con agua tibia después de su uso. El aparato

debe estar apagado cuando no lo esté utilizando.

DESPUÉS DE CADA USO

Quite el pelo acumulado enjuagando las cuchillas y elimine el agua

en exceso.

Limpie la unidad principal con un po húmedo y séquela

inmediatamente.

Este producto es apto para usar en la ducha y enjuagarlo

bajo el grifo.

ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA

La limpieza debe realizarse exclusivamente con un cepillo

suave.

No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para

limpiar el aparato o las cuchillas.

No aplique presión ni coloque objetos pesados sobre las

cuchillas.

No la sumerja en agua, ya que de lo contrario se dará.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

PARA LA SEGURIDAD

HUN

Siempre debe guardar este aparato un lugar libre de humedad.

PLRUTRROGRSL

No lo guarde a una temperatura superior a 60°C.

Utilice y guarde el aparato a una temperatura de entre 15°C

y 35°C.

No desmonte la unidad de las cuchillas.

Siempre debe poner en marcha el cortador nasal antes de

introducirlo en la nariz o en la oreja para evitar daños.

Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este

aparato puede ser peligroso si lo utiliza una persona con

limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la

experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas

responsables de su seguridad y bienestar deberán dar

instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este

aparato.

HR/

SRB

AEHE E

19

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E19090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E19 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

ESPAÑOL

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

El aparato funciona con una pila alcalina. No tire el producto al

cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarlo en

nuestros centros de servicio o llevarlo a un punto de

reco-lección apropiado.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra

gina web www.remington-europe.com

ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden

explotar o liberar sustancias tóxicas.

GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.

Concedemos una garantía de 2 años a partir de la fecha

original de compra para cualquier defecto de material o fabri-

cación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo

de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto

de este tipo o a sustituir el producto o cualquier parte del

mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensión del

período de garantía.

®

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como

consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro

producto haya sido vendido a través de un distribuidor

autorizado.

La garantía de este producto no incluye las cuchillas ya que

éstas se consideran un consumible. La garantía tampoco cubre

ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso

incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo descrito en

las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no

será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por

una persona no autorizada por nosotros.

20

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E20090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd E20 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

ITALIANO

®

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Complimenti per aver scelto Remington

. I prodotti

®

Remington

sono progettati per soddisfare i più elevati

standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a

®

questo nuovo apparecchio Remington

sarà possibile

raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente

le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future

consultazioni.

ATTENZIONE

L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini

descritti nel presente manuale. Non utilizzare accessori

®

non consigliati da Remington

.

Non utilizzare il prodotto se non correttamente

funzio-nante, se danneggiato, se caduto a terra o in

acqua.

DESCRIZIONE

1. Trimmer lineare (NE3150)

2. Sistema di taglio rotante (NE3350)

3. Accessorio trimmer verticale (NE3350)

4. Pettini accessori del trimmer verticale (NE3350)

5. Interruttore On/Off

6. Scomparto della batteria

HUN

PLRUTRROGRSL

OPERAZIONI PRELIMINARI

INSERIMENTO DELLA BATTERIA

Questo rifinitore funziona con 1 batteria alcalina ‘AA’ (nel

modello NE3350 il primo è incluso). Si consiglia di utilizzare

®

batterie VARTA

.

Accertarsi che lapparecchio sia spento.

Ruotare il coperchio del comparto batterie di circa 90 gradi

in senso antiorario ed estrarlo.

Inserire una batteria alcalina “AA”, avendo cura che i relativi

segni (+) e (-) coincidano con quelli riportati sullo scomparto.

Riposizionare la copertura sull’unità seguendo i segni di

allineamento e ruotare in senso orario finché la copertura non

HR/

SRB

scatta in posizione.

NOTA: se la batteria non è inserita in modo corretto, il

rifinitore non funzionerà.

AEHE I

NOTA: rimuovere la batteria se l’unità non viene utilizzata per

un lungo periodo.

21

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I21090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I21 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

ITALIANO

CAMBIO DEGLI ACCESSORI (NE3350)

Accertarsi che lapparecchio sia spento.

Rimuovere la testina ruotandola in senso orario in posizione di

sblocco e tirandola.

Montare il blocco principale dell’altro accessorio collocandolo

sulla parte superiore dell’unità e girandolo in senso orario

finché non si blocca in posizione.

ACCENSIONE DEL TRIMMER

L’interruttore di accensione è integrato nel coperchio della

batteria.

Per accendere l’apparecchio, ruotare il coperchio della

batteria in senso orario.

Per spegnerlo, ruotare il coperchio della batteria in senso

antiorario, fino alla posizione OFF.

ISTRUZIONI PER L’USO

PER RIMUOVERE LA PELURIA DEL NASO

Inserire delicatamente l’unità di taglio del rifinitore all’interno

della narice.

Muovere con delicatezza lestremità di rasatura dall’esterno

all’interno della narice e viceversa facendo ruotare il rifinitore

con estrema cautela.

Evitare che l’unità di taglio penetri nella narice per più di 6 mm.

PER RIMUOVERE I PELI DELLE SOPRACCIGLIA

Montare il trimmer lineare verticale (NE3350).

Per eseguire la rasatura, montare uno dei pettini accessori sul

trimmer lineare verticale (NE3350).-Portare delicatamente

l’unità di taglio sui peli indesiderati lungo il profilo del

sopracciglio oppure su quelli che protendono dal sopracciglio

stesso.

Per una rasatura profonda, staccare il pettine accessorio

e spingere il trimmer sulla pelle, muovendolo sull’area

desiderata.

Effettuare movimenti lenti e controllati..

PER RIMUOVERE LA PELURIA DALLORECCHIO

Inserire delicatamente l’unità di taglio del rifinitore

nell’apertura del canale uditivo esterno.

Ruotare il rifinitore con movimenti delicati.

Evitare che l’unità di taglio penetri nel canale uditivo esterno

per più 6 mm.

NOTA: Una pressione eccessiva può danneggiare il blocco

principale del rifinitore e causare lesioni personali.

22

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I22090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I22 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

MANUTENZIONE DEL RIFINITORE

Una corretta manutenzione del prodotto garantisce prestazioni

di lunga durata. Si consiglia pertanto di pulire sempre il rifinitore

dopo averlo utilizzato. Per pulire il rifinitore nel modo più facile

e igienico, sciacquare il blocco principale dell’apparecchio con

acqua tiepida dopo ogni uso. Quando non è in uso, il rifinitore

deve essere sempre spento.

DOPO OGNI USO

Sciacquare dalle lame i residui di peluria e scuotere per

eliminare l’acqua in eccesso.

Pulire l’unità principale con un panno umido e asciugarla

immediatamente.

Questo apparecchio può essere utilizzato sotto la doccia

e pulito con acqua corrente.

PRECAUZIONI PER LA PULIZIA

La pulizia deve essere effettuata esclusivamente con uno

spazzolino morbido.

Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sull‘uni

né sulle lame.

Non applicare pressione né oggetti pesanti sulle lame.

Non immergere l’apparecchio nell’acqua per evitare danni

irreversibili.

HUN

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

PLRUTRROGRSL

Riporre sempre questo apparecchio e il relativo cavo di

alimentazione in un ambiente privo di umidità. Non custodirli

in luoghi con temperatura superiore ai 60 °C.

L‘apparecchio deve essere utilizzato e riposto in ambienti con

temperatura compresa tra 15 e 35 °C.

Non scomporre il set lame.

Prima di inserire il rifinitore nel naso o nell’orecchio,

accertarsi sempre che sia acceso per evitare eventuali lesioni.

Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che

non conoscono o non hanno esperienza delle modalità di

funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti

da infermità fisiche o mentali, devono utilizzarlo adottando

precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro indicazioni o

supervisione di un responsabile.

HR/

SRB

AEHE I

23

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I23090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I23 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

ITALIANO

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Il prodotto utilizza una batteria alcalina. Non gettarlo nei

rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile

provvedere allo smaltimento presso un centro di raccolta

apposito.

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito

www.remington-europe.com

ATTENZIONE : Non gettare nel fuoco né lacerare le batterie

perché potrebbero scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.

GARANZIA

Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di

®

qualità ed è esente da difetti. Remington

garantisce l’apparec-

chio contro eventuali difetti di materiale o produzione per un

periodo di due (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto

®

del prodotto durante il periodo di garanzia, Remington

prov-

vederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita,

completa o dei componenti non funzionanti su presentazione

della prova di acquisto. Ciò non comporta alcun prolungamen-

to del periodo di garanzia. In caso l’apparecchio sia ancora

coperto da garanzia, sarà suffi ciente rivolgersi al centro di

®

assistenza Remington

locale.

La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei

diritti del consumatore.

È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto da

un rivenditore autorizzato.

Questa garanzia non copre le lame che sono soggette a usura.

La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati

da incidente, uso improprio o abuso, alterazione del prodotto

o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza

necessarie. La presente garanzia non trova applicazione

qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale

da noi non autorizzato.

24

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I24090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd I24 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

DANSK

®

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Tak fordi du valgte et Remington

-produkt. Vores produkter

er designet, så de lever op til de højeste standarder for

kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde

®

af dit nye Remington

-apparat. Læs brugsvejledningen

grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan

finde den frem igen.

ADVARSEL

Brug kun dette apparat til de forl, det er beregnet

til som beskrevet i denne vejledning. Brug ikke nogen

®

sdele, som ikke anbefales af Remington

.

Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt,

eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i

vand.

BESKRIVELSE

1. Linr trimmer (NE3150)

2. Roterende trimmer

3. Tilbehør til lodret trimning (NE3350)

4. Tilbehørskamme til lodret trimning (NE3350)

5. On/off-knap

6. Batterirum

HUN

SÅDAN KOMMER DU I GANG

PLRUTRROGRSL

ISÆTNING AF BATTERIER

Den hygiejniske trimmer bruger 1 AA-alkalisk batteri (til NE3350

®

– den første medfølger). Vi anbefaler, at der anvendes VARTA

batterier.

rg for, at apparatet er slukket.

Drej låget til batterirummet ca. en kvart omgang mod uret og

tag det af.

Indsæt et AA-alkalisk batteri, således at (+) og (-)-rker på

batteriet sidder ud for de samme mærker i batterirummet.

t låget på igen – brug tilpasningsmærkerne – og drej med

uret, indtil låget klikker på plads.

NB: Den hygiejniske trimmer virker ikke, hvis batterierne ikke er isat

korrekt.

NB: Fjern batterierne, hvis apparatet ikke bruges i en længere periode.

HR/

SRB

AEHE DK

25

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK25090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK25 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

DANSK

UDSKIFTNING AF TILBEHØR (NE3350)

Kontrollér, at produktet er slukket.

Fjern hovedet ved at dreje det med uret til ulåst position og

træk det så af.

Monter et andet hoved ved at placere det på toppen af appara-

tet og dreje det mod uret, indtil det er fastlåst.

TRIMMERENS AKTIVERING

Tænd/sluk-kontakten (On/Off) er indbygget i batteridækslet.

Trimmeren tændes ved at dreje batteridækslet med uret.

Trimmeren slukkes ved at dreje batterikappen mod uret –

tilbage til off-position.

SÅDAN BRUGES APPARATET

FJERNING AF HÅR FRA NÆSEN

r forsigtigt trimmerens skæreenhed ind i næseboret.

r forsigtigt sret ind og ud af næseboret med forsigtige,

roterende bevægelser.

Undgå at stikke skæreenheden mere end 6 mm ind i næseboret.

FJERNING AF HÅR FRA ØJENBRYN)

Montér den lodrette lineære trimmer. (NE3350)

Til trimning sættes den ene af tilbehørskammene på den

lodrette lineære trimmer. (NE3350)

r forsigtigt sreenheden hen til uønskede hår, der sidder

uden for øjenbrynet eller stikker frem fra selve øjenbrynet.

Hvis hårene skal barberes helt af, fjernes kammen helt, og

trimmeren sættes direkte ind mod huden og føres hen over det

ønskede område.

Brug langsomme, kontrollerede bevægelser.

FJERNING AF HÅR FRA ØRE

r forsigtigt trimmerens skæreenhed ind i den ydre ørbning.

r trimmeren forsigtigt rundt med en cirkulær bevægelse.

Undgå at stikke skæreenheden mere end 6 mm ind i øret.

NB: Pres ikke unødvendigt, da det kan skade trimmeren såvel som

din hud.

PAS GODT PÅ DIN TRIMMER

Pas godt på trimmeren, så den holder længere. Vi anbefaler, at

trimmeren altid rengøres efter brug. Den nemmeste og mest

hygiejniske måde at rengøre trimmeren på er ved at skylle

hovedet med varmt vand efter brug. Trimmeren skal altid stå på

”off”, når den ikke er i brug.

26

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK26090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK26 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

EFTER BRUG

Skyl de ophobede hår af bladene og ryst overskydende vand af.

Tør hovedenheden med en fugtig klud og tør den straks

derefter.

ADVARSLER VEDR. RENGØRING

Rengøring må kun foretages med en blød børste.

Brug ingen kraftige eller ætsende rengøringsmidler på delene

eller knivene.

Udt ikke knivene for tryk eller hårde genstande.

Nedsænk ikke i væske - det vil skade produktet.

Dette apparat kan anvendes i brusebadet og rengøres

under vand.

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

Opbevar altid apparatet et fugtfrit sted. Temperaturen på

opbevaringsstedet må ikke overstige 140 °F (60 °C).

Brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15

°C og 35 °C.

Knivenheden må ikke skilles ad.

For at undgå skader skal du altid huske at tænde trimmeren,

r den indføres i næse eller øre.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre

til farlige situationer, hvis dette apparat bruges af personer

med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner

eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse

menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning

HUN

eller overge brugen af apparatet.

PLRUTRROGRSL

BESKYT MILJØET

Apparatet bruger et alkalisk batteri. Smid ikke trimmeren

ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er

udtjent. Aflever den på genbrugsstationen eller et andet

indsamlingssted.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

ADVARSEL

: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i

stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige stoffer.

HR/

SRB

AEHE DK

27

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK27090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK27 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

DANSK

SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er kontrolleret og er fri for defekter. Vi yder garanti

på dette produkt mod alle defekter, som skyldes materiale- og

forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet fra forbrugerens

oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden

for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at

udskifte produktet eller dele af produktet uden beregning, forudsat

at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en forlængelse

af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opstår et

garantitilfælde.

Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige

lovfæstede rettigheder.

Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en

autoriseret forhandler.

Denne garanti omfatter ikke knive, som er sliddele. Garantien

omfatter heller ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller

forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid

med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne

garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret

af en person, som ikke er autoriseret af os.

28

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK28090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd DK28 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

SVENSKA

®

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Tack för att du valt Remington

. Våra produkter är

framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas

att du kommer att bli nöjd med din nya trimmer från

®

Remington

. Läs bruksanvisningen noga och spar den för

framtida bruk.

OBS!

Använd endast denna trimmer på avsett sätt enligt

denna bruksanvisning. Använd endast tillbehör som

®

rekommenderas av Remington

.

Använd aldrig denna trimmer om den inte fungerar

som den ska, om den har tappats eller skadats eller

om den har doppats i vatten.

BESKRIVNING

1. Linjär trimmer (NE3150)

2. Roterande trimmer tillbehör (NE3350)

3. Vertikal trimmertillsats (NE3350)

4. Vertikal trimmertillsats (NE3350)

5. Strömbrytare på/av

6. Batterifack

HUN

KOMMA IGÅNG

PLRUTRROGRSL

ISÄTTNING AV BATTERIER

Din trimmer behöver 1 ‘AA’ alkaliskt batteri (för NE3350

medföljer den första). Vi rekommenderar att du använder

®

VARTA

batterier.

Se till att trimmern är avsngd.

Vrid batterifackets lock ungefär 1/4 varv moturs och dra sedan

av det.

tt in 1 ”AA” alkaliskt batteri så att (+) och (-) markeringarna

på batterierna riktas mot samma markeringar i batterifacket.

tt tillbaka locket på enheten enligt markeringarna och vrid

medurs tills locket snäpper på plats.

OBS: Din trimmer kommer inte att fungera om batterierna

sätt in fel.

OBS: Ta bort batterierna om trimmern inte ska användas under

HR/

SRB

längre perioder.

AEHE S

29

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S29090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S29 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

SVENSKA

BYTE AV TILLSATSER (NE3350 )

Se till att trimmern är avsngd.

Ta loss huvudet genom att vrida det medurs till

upplåsningspositionen och dra av.

tt dit huvudet genom att placera det på toppen av enheten

och vrida den medurs för att låsa det i position.

STARTA TRIMMERN

På-/av-knappen är integrerad i batterilocket.

Rotera batterilocket medurs för att starta.

r att snga av, roterar du helt enkelt batterilocket moturs,

tillbaka till av-positionen.

HUR DEN ANVÄNDS

TA BORT HÅR FRÅN NÄSAN

r försiktigt in klipparen i näsborren.

r försiktigt eggen in och ut ur näsborren medan du försiktigt

roterar klipparen.

Undvik att föra in klippenheten längre än 6 mm i näsborren.

TA BORT HÅR FRÅN ÖGONBRYNEN

Montera den vertikala linjära trimmern.(NE3350)

r trimning, montera en av kamtillsatserna på den vertikala

linjära trimmern.(NE3350)

r försiktigt klipparen över de utstickande, oönskade håren

ngs ögonbrynslinjen eller över de utstående håren på själva

ögonbrynet.

r att avgsna hår helt tar du bort kamtillsatsen, sänker

trimmern mot huden och förflyttar den över det önskade

området.

Använd lugna och kontrollerade rörelser.

TA BORT HÅR FRÅN ÖRAT

r försiktigt in klipparen i örat.

Klipp med en långsam roterande rörelse.

r ej in klipparen längre än 6 mm i örat.

OBS: Använd inte överdrivet tryck eftersom den kan skada

klipphuvudet och kan orsaka hudskador.

VÅRDA DIN TRIMMER

Vårda din trimmer för att garantera längre hållbarhet. Vi

rekommenderar att du rengör den efter varje användning.

Det lättaste och mest hygieniska sättet att rengöra trimmern

är att skölja trimmerhuvudet i varmt vatten. Ha alltid trimmern

avsngd när den inte används.

30

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S30090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S30 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

EFTER VARJE ANVÄNDNING

Skölj bort hår som samlat sig i trimmern och skaka bort

kvarvarande vatten.

Torka av huvudenheten med en fuktig trasa och torka torrt

omedelbart.

Denna produkt är lämplig att använda i dusch och rengöra

i vatten.

RENGÖRINGSVARNING

Rengöring ska endast utföras med en mjuk borste.

Använd inte starka eller aggresiva rengöringsmedel på enheten

eller på dess skärblad.

Uttt inte trimmern för hårt tryck eller hårda objekt.

nk inte ned den i vatten eftersom den kommer att skadas.

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

rvara alltid denna apparat och sladd på en fuktfri plats.

rvara den inte vid temperaturer som överskrider 60°C.

Använd och förvara trimmern vid en temperatur mellan 15°C

och 35°C.

Montera inte ir klippenheten.

Kom ihåg att alltid starta klipparen innan du för in den i näsan

eller örat för att undvika skador.

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med

nedsatt rörlighet, känsel eller mental kapacitet bör ej använda

HUN

produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna

PLRUTRROGRSL

instruktioner eller övervaka användandet av produkten.

SKYDDA MILJÖN

Denna produkt använder ett alkaliskt batteri.

Kasta inte produkten i hushållssoporna utan lämna på din

återvinningsstation.

r mera fakta och information om återvinning se

www.remington-europe.com

VARNING: Placera inte batterierna i eld och skada dem inte,

HR/

SRB

eftersom de kan spricka eller avge giftiga ämnen.

AEHE S

31

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S31090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S31 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

SVENSKA

GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti

från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller

tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden

reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller

delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi nns ett inköpsbevis.

Detta medför ingen förngning av garantitiden.

Vid garantifall, ring Remingtons servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver dina normala lagstadgade

rättigheter.

Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en

auktoriserad återrsäljare.

Denna garanti inkluderar inte srbladen då de är förbruknings

varor. Inte heller täcks skador på produkten som orsakats av

olyckor eller felanvändning, våld, ändringar på produkten eller

användning som är oförenlig med de tekniska instruktionerna

och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om

produkten har demonterats eller reparerats av en person som

inte är auktoriserad av oss.

32

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S32090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd S32 12.10.09 15:1012.10.09 15:10

SUOMI

®

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Kiitämme, että valitsit Remingtonin

. Tuotteemme on

suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun,

toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit

®

uuden Remington

-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet

huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.

VAROITUS

Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa

kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita kuin

®

Remington

in suosittelemia osia.

Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on

pudonnut, vahingoittunut tai kastunut.

KUVAUS

1. Tarkkuusrajain (NE3150)

2. Rotary trimmer lisälaite (NE3350)

3. Pystysuora rajainosa (NE3350)

4. Pystysuora rajainkampaosa (NE3350)

5. Virtakytkin

6. Paristokotelo

ALOITUSOPAS

HUN

PARISTOJEN ASETTAMINEN LAITTEESEEN

PLRUTRROGRSL

Hygieeniseen leikkuriin tarvitaan yksi ”AA”-koon alkaliparisto

®

(Ensimmäinen sisältyy NE3350-malliin). Suosittelemme VARTA

-

paristojen käyttöä.

Varmista, että laite on kytketty pois päältä.

Kierrä paristokotelon kantta noin neljänneskierros

vastapäivään ja irrota se vetämällä.

Aseta yksi ”AA” -koon alkaliparisto laitteeseen siten,

että paristossa olevat (+)- ja (-) -merkit ovat kohdakkain

paristokotelon merkkien kanssa.

Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen

kohdistusmerkkien avulla ja kierrä kantta myötäpäivään,

kunnes se napsahtaa paikalleen.

HUOMAA: Hygieeninen leikkuri ei toimi, jos paristot on

asetettu laitteeseen väärin.

HUOMAA: Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pidempään

HR/

SRB

aikaan.

AEHE FIN

33

090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd FIN33090793_REM_IFU_NE150-3350_22L.indd FIN33 12.10.09 15:1012.10.09 15:10