Remington D5020 – страница 2
Инструкция к Фену/фену-щетке Remington D5020

DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Tak fordi du købte et Remington
-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du
tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den
frem igen.
PRODUKTEGENSKABER
A. 2 00 watt-hårtørrer med diffuser
2
B. Keramik/turmalin for jævn, hurtig tørring og krusfri glans
C. Plejende ioner *
DK
D. Ion-indikator (LED)
E. 3 varmetrin og 3 hastigheder
F. Aftagelig baggitter, der er nem at rengøre
G. Stylingmundstykke – ret pilene ind efter hinanden, når du monterer mundstykket på
hårtørreren
H. Diffuser
Påsætning af diffuseren:
• Placer diffuserens „fingre“ ned mod en fast, flad overflade, fx på et bord.
• Læg noget over bordet for at beskytte bordpladen, hvis det er nødvendigt.
• Pres hårtørreren ind i diffuseren, indtil den sidder godt fast.
I. Turbofunktion
J. Cool Shot
K. Ring til ophæng
3 års garanti
HUN
RUTRROGRSLAE
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Det er vigtigt jævnligt at fjerne støv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en blød
børste for at opretholde den bedste ydeevne på produktet og forlænge motorens levetid.
HR/
SRB
19
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd DK19100542_REM_IFU_D5020_22L.indd DK19 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

DANSK
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING
AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL
FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.
ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF
BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM
INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.
Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.
STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG.
Efterlad ikke hårtørreren uden opsyn, når den er tændt.
Lad hårtørreren køle af, før den lægges/hænges på plads.
Må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på
beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.
Sørg for at gitrene foran og bagtil ikke på nogen måde er tilstoppede, når hårtørreren
bruges, da dette automatisk vil få apparatet til at slå fra. Sluk hårtørreren og lad den køle
af, hvis dette sker.
Sørg for at det forreste gitter er fri for fnug, løst hår osv.
Placer ikke hårtørreren på bløde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.
Lad ikke hårtørreren være tændt, når du lægger den fra dig.
Sørg altid for, at den anvendte spænding svarer til den spænding, som er angivet på
apparatet.
Ret ikke luftstrømmen mod øjnene eller andre følsomme områder.
Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis
dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed
bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.
®
Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington
.
Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller
hovedbunden.
Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.
20
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd DK20100542_REM_IFU_D5020_22L.indd DK20 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,
skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér
®
apparatet til din nærmeste autoriserede Remington
-serviceforhandler med henblik på
reparation eller udskiftning.
Undersøgelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede
reparationer kan føre til farlige situationer for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
SERVICE OG GARANTI
DK
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele
af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke
en forlængelse af garantiperioden.
®
Ring til dit nærmeste Remington
-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
HUN
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,
RUTRROGRSLAE
misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller
sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad
®
eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington
.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
HR/
SRB
21
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd DK21100542_REM_IFU_D5020_22L.indd DK21 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SVENSKA
®
Tack för att du valt Remington
hårtork.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A. 2 00 watt hårtork med diffusor
2
B. Keramisk-tourmalin för jämn värme, snabb torkning och krullfri glans
C. Ionisk konditionering*
D. Jonisk LED-indikator
E. 3 värme-/3 hastighetsinställningar
F. Löstagbart bakre galler för enkel rengöring
G. Fönmunstycke – Rikta in pilarna i linje när fönmunstycket monteras på hårtorken
H. Diffusor
Att montera diffusorn:
• Placera diffusorfingrarna ned på en fast plan yta såsom en bordsskiva
• Använd, om så behövs, ett överdrag för att skydda bordsskivan
• Tryck hårtorken in i diffusorn till den sitter säkert fast
I. Turboinställning
J. Kalluft
K. Upphängningsögla
3 års garanti
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För att bibehålla hög produktprestation och för att förlänga motorns livslängd är det viktigt
att regelbundet ta bort damm och smuts från luftfiltergallret och göra ren den med en
mjuk borste.
22
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec14:22100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec14:22 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN
ELEKTRIKER.
VARNING – DENNA APPARAT BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV
BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED
VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.
S
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE
ANVÄNDS.
Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.
Låt hårtorken svalna före förvaring.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Skadade sladdar kan vara farliga.
Kontrollera att in- och utsugsgaller inte är blockerade på något sätt vid användning, då
detta orsakar att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av hårtorken och låt den kallna om
HUN
detta skulle inträffa.
Kontrollera att det inte finns främmande föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår.
RUTRROGRSLAE
Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger ner den.
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Rikta inte luftflödet mot ögonen eller andra känsliga ställen.
Förvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller
mental kapacitet bör ej använda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som
ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka
användandet av produkten.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av
®
Remington
.
HR/
SRB
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av hårtorken.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
23
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec14:23100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec14:23 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SVENSKA
Enheten får absolut inte användas om dess nätsladd skadas. I sådana fall skall den
återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för att undvika fara.
Specialverktyg krävs för undersökning, justering eller reparation. Okvalificerat
reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.
Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av
felaktig användning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.
SERVICE OCH GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter
som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna
eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns
inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.
®
Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington
servicecenter i din region.
Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig
användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som
anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om
produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
24
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec14:24100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec14:24 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Kiitos, kun hankit Remington
hiustenkuivaajan.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A. 2 00 watin hiustenkuivaaja, jossa hajautussuutin
2
B. Keraaminen turmaliinipinnoite takaa tasaisen lämmön, nopean kuivumisen ja
kähertymättömät, kiiltävät hiukset
C. Hoitava ionitekniikka*
D. LED-ionimerkkivalo
E. 3 lämpö- ja 3 nopeussäätöä
F. Takaosassa helposti puhdistettava ristikko
FIN
G. Keskitin – Linjaa nuolet, kun yhdistät keskittimen kuivaajaan
H. Hajautussuutin
Kiinnitä hajautussuutin seuraavasti:
• Aseta hajautussuutin piikit alaspäin tasaiselle pinnalle, kuten pöydälle
• Suojaa pöydän pinta tarvittaessa liinalla
• Paina hiustenkuivaajaa hajautussuuttimeen, kunnes se on tukevasti paikallaan
I. Turbosäätö
J. Cool shot -toiminto
K. Ripustuskoukku
3 vuoden takuu
HUN
RUTRROGRSLAE
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian
säännöllistä poistamista ilmansuodatinsäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla.
HR/
SRB
25
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec1:25100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec1:25 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SUOMI
VAROTOIMET
VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME,
ETTÄ KÄYTÄT NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU
JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT
SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
VAROITUS: SÄHKÖLAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN,
SUIHKUN, LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ
SISÄLTÄVÄN ASTIAN LÄHEISYYDESSÄ.
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.
Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, mikäli laite on kytketty päälle.
Anna laitteen jäähtyä kokonaan käytön jälkeen ennen kuin laitat sen säilytystilaan.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä kierrä laitteen virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden
varalta. Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen.
Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä, muuten
laite sammuu automaattisesti. Tässä tapauksessa kytke laite pois päältä katkaisijasta ja anna
laitteen jäähtyä.
Varmista, ettei säleikköä peitä mikään, kuten nukka tai yksittäiset hiukset.
Älä aseta hiustenkuivaajaa pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai
pyyheliinalle.
Älä jätä hiustenkuivaajaa päälle, kun lasket laitteen pois kädestäsi.
Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyä käyttöjännitettä.
Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka
ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja
tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet
tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.
®
Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington
-lisälaitteita.
Vältä koskettamasta millään kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittömästi ja vie laite
®
lähimpään Remington
in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi
uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.
26
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec1:26100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec1:26 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Laitteen tutkimiseen, säätöön ja korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja. Asiantuntematon
korjaus voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.
Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista
vahingoista, jos ne ovat aiheutuneet laitteen väärästä tai tarkoituksen vastaisesta käytöstä
tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
®
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
-huoltokeskukseen.
FIN
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
27
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec1:27100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec1:27 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

PORTUGUÊS
®
Obrigado por adquirir o novo secador da Remington
.
Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local
seguro para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A. Secador de cabelo de 2 00 watts com difusor
2
B. Cerâmica-turmalina para uma secagem rápida, calor uniforme e um cabelo
perfeitamente liso e brilhante
C. Condicionamento iónico*
D. Indicador LED de função iónica
E. 3 posições de calor/velocidade individuais
F. Grelha posterior amovível de limpeza fácil
G. Concentrador – Alinhe as setas quando acoplar o concentrador ao secador
H. Difusor
Para aplicar o difusor:
• Coloque os dedos do difusor sobre uma superfície lisa e firme, tal como o tampo de
uma mesa
• Utilize uma cobertura para proteger a superfície da mesa, se necessário
• Pressione o secador contra o difusor até ficar bem fixo
I. Função Turbo
J. Jacto de ar frio
K. Anel para pendurar
3 anos de garantia
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o máximo desempenho do produto e para prolongar a vida do motor é
importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar e limpá-la com
uma escova macia.
28
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec15:28100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec15:28 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO
DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL
RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS
INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.
AVISO – NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,
BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS
LÍQUIDOS.
Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou
no duche.
DESLIGUE O SECADOR DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO NÃO ESTIVER
A SER UTILIZADO.
P
Não deixe o secador sem supervisão se estiver ligado.
Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar.
Não coloque o secador dentro de água ou outros líquidos.
Não enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certificando-se de que
não está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso.
Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as grelhas de entrada e saída de ar não se
encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á automaticamente. Caso
isso aconteça, desligue e deixe arrefecer.
HUN
Certifique-se de que a grelha de entrada de ar não está de alguma forma obstruída com
cotão, cabelos soltos, etc.
RUTRROGRSLAE
Não coloque o secador sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,
atoalhados, tapetes, etc.
Quando pousar o secador não o deixe ligado.
Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde sempre à voltagem
indicada no aparelho.
Não direccione o fluxo de ar para os olhos ou outras zonas sensíveis.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilização deste aparelho por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
Não utilize outros acessórios neste aparelho para além daqueles recomendados pela
HR/
SRB
®
Remington
.
Evite o contacto de qualquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro
cabeludo.
29
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec15:29100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec15:29 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

PORTUGUÊS
Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, pare imediatamente de o utilizar
®
e devolva-o ao revendedor autorizado Remington
mais próximo para que possa ser
reparado ou substituído, evitando assim qualquer situação de perigo.
Qualquer exame, ajuste ou reparação terá de ser efectuado com ferramentas especiais.
Qualquer trabalho de reparação não habilitado poderá sujeitar o utilizador a condições
perigosas.
Não aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s)
elemento(s), causados pela utilização incorrecta, abuso ou não cumprimento destas
instruções.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra
quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período
referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto
apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde
que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do período de
garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência
®
Remington
da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia é válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um
representante autorizado.
Os danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização
abusiva, alteração ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/
ou de segurança necessárias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará
se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela
®
Remington
.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site
www.remington-europe.com
30
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec15:30100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec15:30 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington
.
Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho
pre budúcu potrebu.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A. 2 00 W sušič rozptyľovačom
2
B. Keramicko-turmalínový, pre rovnomernú vysokú teplotu, rýchle sušenie a lesk bez vĺn
C. Ionizačná úprava*
D. Iónový LED indikátor
E. Nastavenie 3 teplôt/3 rýchlostí
F. Odnímateľná jednoducho čistiteľná zadná mriežka
G. Koncentrátor – Dajte k sebe šipky pri pripájání koncentrátora k sušiču
H. Difuzér
Pripojenie difuzéra:
• Umiestnite prsty difuzéra dolu na pevný rovný povrch, napr. na dosku stola
• Ak je to treba, použite na ochranu povrchu stola pokrývku
• Zatlačte sušič vlasov do difuzéra tak, aby bol umiestnený napevno
I. Nastavenie Turbo
SK
J. Chladné vstrekovanie
K. Pútko na zavesenie
3 -ročná záruka
HUN
ČISTENIE A ÚDRŽBA
RUTRROGRSLAE
V záujme udržania maximálneho výkonu výrobku a predĺženia životnosti motora je dôležité
pravidelne odstraňovať prach a nečistoty zo zadnej mriežky a čistiť ju mäkkou kefkou.
HR/
SRB
31
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec2:31100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec2:31 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SLOVENČINA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME
INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD
S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA
S ELEKTRIKÁROM.
UPOZORNENIE – NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL
ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
SUŠIČ VLASOV BY MAL BYŤ ODPOJENÝ Z ELEKTRICKEJ SIETE, KEĎ HO
NEPOUŽÍVATE.
Nenechávajte sušič vlasov bez dozoru, keď je zapnutý.
Sušič odložte, až keď vychladne.
Neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
nejako poškodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.
Pri používaní zabezpečte, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako blokované,
čo by automaticky zastavilo jednotku. Ak sa to stane, vypnite jednotku a nechajte ju
vychladnúť.
Uistite sa, že v mriežke na vstup vzduchu nie sú žiadne voľné vlasy, domové páperie a pod.
Neklaďte sušič na vlasy na mäkké materiály, ako sú koberce, posteľné prádlo, uteráky, deky
a pod.
Nenechávajte sušičku zapnutú, ak ju niekde položíte.
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej siete.
Nesmerujte prúd vzduchu do očí alebo iných citlivých oblastí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
prístroja.
®
S týmto výrobkom používajte len nástavce dodané spoločnosťou Remington
.
Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
32
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec2:32100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec2:32 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla tohto prístroja, okamžite ho prestaňte používať,
aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku, a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného
®
servisného predajcu spoločnosti Remington
, kde ho opravia alebo vymenia.
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne nástroje.
Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho
súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však
neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington
vo svojom
regióne.
SK
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používaním,
HUN
poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými
technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol
RUTRROGRSLAE
výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
HR/
SRB
33
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec2:33100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec2:33 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

ČESKY
®
Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington
.
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
VLASTNOSTI VÝROBKU
A. Vysoušeč o výkonu 2 100 W, s difuzérem
B. Keramicko-turmalínový, pro stejnoměrnou teplotu, rychlé sušení a lesk bez vln
C. Ionizační úprava*
D. Ionizační kontrolka LED
E. 3 úrovně tepla / 3 rychlosti
F. Odnímatelná snadno čistitelná zadní mřížka
G. Koncentrátor – Dejte k sobě šipky při připojování koncentrátoru k sušiči
H. Difuzér
Připojení difuzéru:
• Umístěte difuzér prsty dolů na pevnou rovnou plochu, např. na desku stolu
• Na ochranu stolu v případě nutnosti použijte pokrývku
• Tlačte vysoušeč vlasů do difuzéru, dokud nebude pevně zakotven
I. Funkce Turbo
J. Funkce ochlazování (ochlazovací stupeň)
K. Očko k zavěšení
Záruční lhůta 3 roky
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Pro zachování co nejvyšší výkonnosti výrobku a prodloužení životnosti motoru je důležité
pravidelně odstraňovat prach a nečistoty z mřížky vzduchového filtru a čistit ji měkkým
kartáčkem.
34
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec3:34100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec3:34 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ
30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
VAROVÁNÍ – NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA
NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOUŽÍVÁTE, VYTÁHNĚTE ZÁSTRČKU ZE
ZÁSUVKY.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte vysoušeč dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoušeče. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné.
CZ
Při používání dbejte na to, aby mřížky chránící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpané, jinak
se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhněte vysoušeč ze zásuvky a nechte
jej vychladnout.
Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zanesena prachem, vlasy apod.
Nepokládejte vysoušeč na měkké podložky např. koberce, ložní prádlo, ručníky, vlněné
HUN
pokrývky apod.
Zapnutý vysoušeč nikdy neodkládejte.
RUTRROGRSLAE
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na
přístroji.
Nikdy nemiřte proudem horkého vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
®
Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington
.
Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo
pokožkou hlavy.
HR/
SRB
35
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec3:35100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec3:35 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

ČESKY
Vysoušeč není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických salonech.
Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj a obraťte
®
se nejbližší autorizované servisní středisko Remington
a nechte zde přístroj opravit nebo
vyměnit.
Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapotřebí speciální nářadí. Nekvalifikované
zásahy a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení
uživatele přístroje.
Nepřebíráme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento
výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu
nebo zpracování po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže
se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či
některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o
koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje.
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve
svém regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo
nesprávným použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu
s požadovanými technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl
výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
36
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec3:36100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec3:36 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Dziękujemy za zakup suszarki Remington
.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
CECHY PRODUKTU
A. Suszarka 2 00 wat z dyfuzorem
2
B. Turmalin ceramiczny zapewnia równomierne nagrzewanie, szybkie suszenie oraz
gładkie i błyszczące włosy
C. Jonizowanie*
D. Jonowy wskaźnik diodowy
E. 3 ustawienia temperatury / prędkości
F. Prosty w czyszczeniu, wyjmowany tylny filtr powietrza
G. Koncentrator – wyrównaj strzałki podczas zakładania koncentratora na suszarkę
H. Dyfuzor
Aby założyć dyfuzor:
• Połóż dyfuzor na płaskiej powierzchni (na przykład na blacie stołu) z końcówkami
skierowanymi do dołu
• Jeżeli to konieczne, przykryj blat stołu, aby go ochronić
• Wciśnij suszarkę w dyfuzor, aż do zamocowania w odpowiednim miejscu
I. Ustawienie turbo
J. Funkcja schładzania
PL
K. Wieszak
HUN
3-letnia gwarancja
RUTRROGRSLAE
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Aby utrzymać maksymalną sprawność produktu i przedłużyć okres eksploatacji silnika
należy zadbać o regularne usuwanie kurzu i innych zanieczyszczeń z kratki filtra powietrza
oraz czyścić ją za pomocą miękkiej szczoteczki.
HR/
SRB
37
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec4:37100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec4:37 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

POLSKI
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED
EWENTUALNYMI WYSOKIMI PRĄDAMI ZALECAMY ZASTOSOWANIE
SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.
OSTRZEŻENIE – NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU
WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW
ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ
Z SIECI.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma
uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika.
Podczas zastosowania uważać, aby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie miały
zapchanych kratek, bowiem brak przepływu powietrza powoduje automatyczne
wyłączenie. Jeżeli do tego dojdzie, należy wyciągnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na
ochłodzenie produktu.
Trzeba dbać o to, aby kratka otworu wlotowego powietrza nie była zapchana, np.
kłaczkami, włosami, itp.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno odkładać włączonego produktu.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie.
Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe części ciała.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby
niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne
za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z
urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
®
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington
Nie dopuścić do kontaktu części suszarki ze skórą twarzy, szyi czy głowy.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w
salonach fryzjerskich.
38
100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec4:38100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec4:38 29.07.10 17:3229.07.10 17:32