Remington D5020 – страница 2

Инструкция к Фену/фену-щетке Remington D5020

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Tak fordi du købte et Remington

-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du

tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den

frem igen.

PRODUKTEGENSKABER

A. 2 00 watt-hårtørrer med diffuser

2

B. Keramik/turmalin for jævn, hurtig tørring og krusfri glans

C. Plejende ioner *

DK

D. Ion-indikator (LED)

E. 3 varmetrin og 3 hastigheder

F. Aftagelig baggitter, der er nem at rengøre

G. Stylingmundstykke – ret pilene ind efter hinanden, når du monterer mundstykket på

hårtørreren

H. Diffuser

Påsætning af diffuseren:

• Placer diffuserens „fingre“ ned mod en fast, flad overflade, fx på et bord.

• Læg noget over bordet for at beskytte bordpladen, hvis det er nødvendigt.

• Pres hårrreren ind i diffuseren, indtil den sidder godt fast.

I. Turbofunktion

J. Cool Shot

K. Ring til ophæng

3 års garanti

HUN

RUTRROGRSLAE

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Det er vigtigt jævnligt at fjerne støv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en bd

rste for at opretholde den bedste ydeevne på produktet og forlænge motorens levetid.

HR/

SRB

19

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd DK19100542_REM_IFU_D5020_22L.indd DK19 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

DANSK

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

ADVARSEL – FOR EKSTRA BESKYTTELSE ANBEFALES INSTALLERING

AF EN FEJLSTRØMSAFBRYDER (HFI-AFBRYDER) MED EN NOMINEL

FEJLSTRØM PÅ HØJST 30 mA. SØG VEJLEDNING HOS EN ELEKTRIKER.

ADVARSEL – DETTE APPARAT BØR IKKE BRUGES I NÆRHEDEN AF

BADEKAR, BRUSERE, BASSINER ELLER ANDRE BEHOLDERE, SOM

INDEHOLDER VAND ELLER ANDRE VÆSKER.

Dette produkt er ikke egnet til brug i badekar eller under bruseren.

STIKKET BØR TRÆKKES UD, NÅR HÅRTØRREREN IKKE ER I BRUG.

Efterlad ikke hårtørreren uden opsyn, når den er tændt.

Lad hårtørreren køle af, før den lægges/nges på plads.

Må ikke nednkes i vand eller andre væsker.

Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på

beskadigelse af ledningen. En beskadiget ledning kan være farlig.

rg for at gitrene foran og bagtil ikke på nogen måde er tilstoppede, når hårrreren

bruges, da dette automatisk vil få apparatet til at slå fra. Sluk hårtørreren og lad den køle

af, hvis dette sker.

rg for at det forreste gitter er fri for fnug, løst hår osv.

Placer ikke hårtørreren på bde materialer, fx tæpper, sengetøj, håndklæder osv.

Lad ikke hårtørreren være tændt, når du lægger den fra dig.

rg altid for, at den anvendte spænding svarer til den snding, som er angivet på

apparatet.

Ret ikke luftstmmen mod øjnene eller andre følsomme områder.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis

dette apparat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale

evner eller manglende erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed

r give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet.

®

Brug ikke andre fønb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington

.

Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller

hovedbunden.

Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner.

20

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd DK20100542_REM_IFU_D5020_22L.indd DK20 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget,

skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér

®

apparatet til din nærmeste autoriserede Remington

-serviceforhandler med henblik på

reparation eller udskiftning.

Undergelse, justering eller reparation kræver specialværktøj. Uautoriserede

reparationer kan føre til farlige situationer for brugeren.

Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande

forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.

SERVICE OG GARANTI

DK

Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod

alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet

fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for

garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele

af produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette inderer ikke

en forlængelse af garantiperioden.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opstår et garantitillde.

Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.

Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

HUN

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,

RUTRROGRSLAE

misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller

sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad

®

eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington

.

For yderligere information om milvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

HR/

SRB

21

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd DK21100542_REM_IFU_D5020_22L.indd DK21 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SVENSKA

®

Tack för att du valt Remington

hårtork.

Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker

plats för kommande behov.

PRODUKTFUNKTIONER

A. 2 00 watt hårtork med diffusor

2

B. Keramisk-tourmalin för jämn värme, snabb torkning och krullfri glans

C. Ionisk konditionering*

D. Jonisk LED-indikator

E. 3 värme-/3 hastighetsinställningar

F. stagbart bakre galler för enkel rengöring

G. Fönmunstycke – Rikta in pilarna i linje när fönmunstycket monteras på hårtorken

H. Diffusor

Att montera diffusorn:

• Placera diffusorngrarna ned på en fast plan yta såsom en bordsskiva

• Annd, om så bevs, ett överdrag för att skydda bordsskivan

• Tryck hårtorken in i diffusorn till den sitter säkert fast

I. Turboinställning

J. Kalluft

K. Upphängningsögla

3 års garanti

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

r att bibella hög produktprestation och för att förnga motorns livslängd är det viktigt

att regelbundet ta bort damm och smuts från luftltergallret och göra ren den med en

mjuk borste.

22

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec14:22100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec14:22 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN

JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE

ÖVERSKRIDER 30mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN

ELEKTRIKER.

VARNING – DENNA APPARAT BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV

BADKAR, DUSCHAR, BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED

VATTEN ELLER ANDRA VÄTSKOR.

S

Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.

HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE

ANVÄNDS.

Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.

Låt hårtorken svalna före förvaring.

Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.

Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.

Skadade sladdar kan vara farliga.

Kontrollera att in- och utsugsgaller inte är blockerade på något sätt vid användning, då

detta orsakar att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av hårtorken och låt den kallna om

HUN

detta skulle inträffa.

Kontrollera att det inte finns främmande föremål i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår.

RUTRROGRSLAE

Lägg inte tången på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.

Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger ner den.

Kontrollera alltid att snningen som ska anndas motsvarar den spänning som står på

apparaten.

Rikta inte luftflödet mot ögonen eller andra känsliga ställen.

rvara denna produkt oåtkomlig för barn. Personer med nedsatt rörlighet, känsel eller

mental kapacitet bör ej annda produkten, då detta kan orsaka olyckor. Personer som

ansvarar för dessa människors säkerhet bör ge noggranna instruktioner eller övervaka

användandet av produkten.

Annd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av

®

Remington

.

HR/

SRB

Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hssa) med någon del av hårtorken.

Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.

23

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec14:23100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec14:23 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SVENSKA

Enheten får absolut inte anndas om dess nätsladd skadas. I sådana fall skall den

återlämnas till närmaste auktoriserade serviceverkstad för reparation för att undvika fara.

Specialverktyg krävs för underkning, justering eller reparation. Okvalicerat

reparationsarbete kan leda till riskfyllda situationer för användaren.

Vi tar inget ansvar för skador på produkten, personer eller egendom som orsakats av

felaktig anndning, missbruk eller att dessa instruktioner inte följts.

SERVICE OCH GARANTI

Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter

som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.

Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna

eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det finns

inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden.

®

Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington

servicecenter i din region.

Denna garanti erbjuds utöver och ovanpå dina normala lagstadgade rättigheter.

Garantin skall gälla i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återrljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som skett genom olyckor eller felaktig

användning, missbruk, ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som

anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om

produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.

r mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com

24

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec14:24100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec14:24 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Kiitos, kun hankit Remington

hiustenkuivaajan.

Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa

käyttöä varten.

TUOTTEEN OMINAISUUDET

A. 2 00 watin hiustenkuivaaja, jossa hajautussuutin

2

B. Keraaminen turmaliinipinnoite takaa tasaisen lämn, nopean kuivumisen ja

hertymättöt, kiiltävät hiukset

C. Hoitava ionitekniikka*

D. LED-ionimerkkivalo

E. 3 läm- ja 3 nopeusää

F. Takaosassa helposti puhdistettava ristikko

FIN

G. Keskitin – Linjaa nuolet, kun yhdistät keskittimen kuivaajaan

H. Hajautussuutin

Kiinnitä hajautussuutin seuraavasti:

• Aseta hajautussuutin piikit alaspäin tasaiselle pinnalle, kuten pöydälle

• Suojaa pöydän pinta tarvittaessa liinalla

• Paina hiustenkuivaajaa hajautussuuttimeen, kunnes se on tukevasti paikallaan

I. Turbosää

J. Cool shot -toiminto

K. Ripustuskoukku

3 vuoden takuu

HUN

RUTRROGRSLAE

PUHDISTUS JA YLLÄPITO

Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian

ännöllistä poistamista ilmansuodatinsäleistä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla.

HR/

SRB

25

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec1:25100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec1:25 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SUOMI

VAROTOIMET

VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME,

ETTÄ KÄYTÄT NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU

JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT

SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.

VAROITUS: SÄHKÖLAITETTA EI TULE KÄYTTÄÄ KYLPYAMMEEN,

SUIHKUN, LAVUAARIN TAI MUUN VETTÄ TAI MUUTA NESTETTÄ

SISÄLTÄVÄN ASTIAN LÄHEISYYDESSÄ.

Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.

IRROTA HIUSTENKUIVAAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ.

Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa, mikäli laite on kytketty päälle.

Anna laitteen jäähtyä kokonaan käyn jälkeen ennen kuin laitat sen säilytystilaan.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä kierrä laitteen virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden

varalta. Vioittunut virtajohto voi olla vaarallinen.

Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleit ole peitettyinä, muuten

laite sammuu automaattisesti. Tässä tapauksessa kytke laite pois päältä katkaisijasta ja anna

laitteen jäähtyä.

Varmista, ettei säleikköä peitä mikään, kuten nukka tai yksittäiset hiukset.

Älä aseta hiustenkuivaajaa pehmeälle alustalle kuten matolle, vuodevaatteille tai

pyyheliinalle.

Älä jätä hiustenkuivaajaa päälle, kun lasket laitteen pois kädestäsi.

Varmista aina, että käyttöjännite vastaa laitteeseen merkittyäyttöjännitettä.

Älä ohjaa ilmavirtaa silmiin tai kehon herkkiin osiin.

Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka

ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja

tietoja laitteen käytöstä. Heistä vastuussa olevien henkiiden on annettava varmat ohjeet

tai hein on valvottava laitteen käyttöä.

®

Älä käytä tän laitteen kanssa muita kuin Remington

-lisälaitteita.

ltä koskettamasta milän kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa.

Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

Mikäli laitteen virtajohto rikkoutuu, lopeta laitteen käyttö välittösti ja vie laite

®

himän Remington

in valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi

uuteen. Näin vältyt laitteen mahdollisesti aiheuttamilta vaaratilanteilta.

26

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec1:26100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec1:26 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SUOMI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Laitteen tutkimiseen, sääön ja korjaukseen tarvitaan erikoistkaluja. Asiantuntematon

korjaus voi vaarantaa käyttäjän turvallisuuden.

Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkivahingoista tai muista

vahingoista, jos ne ovat aiheutuneet laitteen väärästä tai tarkoituksen vastaisesta käytöstä

tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.

HUOLTO JA TAKUU

mä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei

takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä

johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita

takuuajan pitkittämistä.

®

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington

-huoltokeskukseen.

FIN

Takuu ei vaikuta kuluttajan lakiäteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/

tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos

tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

Litietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com

HUN

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

27

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec1:27100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec1:27 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

PORTUGUÊS

®

Obrigado por adquirir o novo secador da Remington

.

Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local

seguro para futura consulta.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

A. Secador de cabelo de 2 00 watts com difusor

2

B. Cerâmica-turmalina para uma secagem rápida, calor uniforme e um cabelo

perfeitamente liso e brilhante

C. Condicionamento iónico*

D. Indicador LED de função iónica

E. 3 posições de calor/velocidade individuais

F. Grelha posterior amovível de limpeza fácil

G. Concentrador – Alinhe as setas quando acoplar o concentrador ao secador

H. Difusor

Para aplicar o difusor:

• Coloque os dedos do difusor sobre uma supercie lisa e firme, tal como o tampo de

uma mesa

• Utilize uma cobertura para proteger a superfície da mesa, se necesrio

• Pressione o secador contra o difusor até ficar bem fixo

I. Função Turbo

J. Jacto de ar frio

K. Anel para pendurar

3 anos de garantia

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Para manter o máximo desempenho do produto e para prolongar a vida do motor é

importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar e limpá-la com

uma escova macia.

28

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec15:28100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec15:28 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

PORTUGUÊS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

AVISO – PARA MAIOR PROTECÇÃO ACONSELHA-SE A INSTALAÇÃO

DE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO SENSÍVEL A UM DIFERENCIAL

RESIDUAL DE FUNCIONAMENTO QUE NÃO EXCEDA OS 30mA. PEÇA MAIS

INFORMAÇÕES A UM ELECTRICISTA.

AVISO – NÃO DEVE SER UTILIZADO PERTO DE BANHEIRAS, CHUVEIROS,

BACIAS OU OUTROS RECIPIENTES CONTENDO ÁGUA OU OUTROS

LÍQUIDOS.

Este produto não é adequado para ser utilizado na banheira ou

no duche.

DESLIGUE O SECADOR DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO NÃO ESTIVER

A SER UTILIZADO.

P

o deixe o secador sem supervisão se estiver ligado.

Deixe o secador arrefecer antes de o arrumar.

o coloque o secador dentro de água ou outros líquidos.

o enrole o cabo no aparelho. Verifique o cabo com regularidade, certificando-se de que

o está danificado. Um cabo danificado pode ser perigoso.

Ao utilizar o seu aparelho, certifique-se de que as grelhas de entrada e sda de ar não se

encontram bloqueadas, pois se assim for, o aparelho desligar-se-á automaticamente. Caso

isso aconta, desligue e deixe arrefecer.

HUN

Certifique-se de que a grelha de entrada de ar não está de alguma forma obstruída com

cotão, cabelos soltos, etc.

RUTRROGRSLAE

o coloque o secador sobre materiais macios, como por exemplo, carpetes, camas,

atoalhados, tapetes, etc.

Quando pousar o secador não o deixe ligado.

Certifique-se sempre que a voltagem a ser utilizada corresponde sempre à voltagem

indicada no aparelho.

o direccione o fluxo de ar para os olhos ou outras zonas sensíveis.

Mantenha este produto fora do alcance das crianças. A utilizão deste aparelho por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência

e conhecimento pode originar perigos. Os responsáveis pela segurança dessas pessoas

devem fornecer instruções expcitas às mesmas ou supervisionar a utilizão do aparelho.

o utilize outros acesrios neste aparelho para am daqueles recomendados pela

HR/

SRB

®

Remington

.

Evite o contacto de qualquer parte do secador com o rosto, o pescoço ou o couro

cabeludo.

29

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec15:29100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec15:29 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

PORTUGUÊS

Este aparelho não é para utilizão comercial ou em cabeleireiros.

Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danicado, pare imediatamente de o utilizar

®

e devolva-o ao revendedor autorizado Remington

mais próximo para que possa ser

reparado ou substituído, evitando assim qualquer situão de perigo.

Qualquer exame, ajuste ou reparão terá de ser efectuado com ferramentas especiais.

Qualquer trabalho de reparação não habilitado poderá sujeitar o utilizador a condições

perigosas.

o aceitamos qualquer responsabilidade por danos ao produto, pessoas ou outro(s)

elemento(s), causados pela utilizão incorrecta, abuso ou não cumprimento destas

instruções.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA

Este produto foi testado e não conm quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra

quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período

referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor. Se o produto

apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparão dessas falhas

ou à substituão do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra. Isto não significa o alargamento do peodo de

garantia.

No caso de ser necesrio utilizar a garantia, contacte o Servo de Assistência

®

Remington

da sua área.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia é válida em todos os pses em que o produto tenha sido vendido através de um

representante autorizado.

Os danos provocados ao produto por acidente ou utilizão incorrecta, utilização

abusiva, alterão ao produto ou utilização inconsistente com as instrões técnicas e/

ou de segurança necesrias não estão ao abrigo da garantia. Esta garantia não se aplicará

se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela

®

Remington

.

Para mais informões sobre reciclagem, ver nosso site

www.remington-europe.com

30

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec15:30100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec15:30 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington

.

Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho

pre budúcu potrebu.

FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU

A. 2 00 W sušič rozptyľovačom

2

B. Keramicko-turmalínový, pre rovnomernú vysokú teplotu, rýchle sušenie a lesk bez vĺn

C. Ionizná úprava*

D. Iónový LED indikátor

E. Nastavenie 3 teplôt/3 rýchlostí

F. Odnímateľná jednoducho čistiteľná zadná mriežka

G. Koncentrátor – Dajte k sebe šipky pri prijání koncentrátora k sušu

H. Difuzér

Pripojenie difuzéra:

• Umiestnite prsty difura dolu na pevný rovný povrch, napr. na dosku stola

• Ak je to treba, použite na ochranu povrchu stola pokrývku

• Zatlačte sušič vlasov do difura tak, aby bol umiestnený napevno

I. Nastavenie Turbo

SK

J. Chladné vstrekovanie

K. tko na zavesenie

3 -ročná záruka

HUN

ČISTENIE A ÚDRŽBA

RUTRROGRSLAE

V záujme udržania maxilneho výkonu výrobku a preženia životnosti motora je dôleži

pravidelne odstrovať prach a nistoty zo zadnej mriky a čistiť ju mäkkou kefkou.

HR/

SRB

31

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec2:31100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec2:31 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SLOVENČINA

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPOČAME

INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD

S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVUJÚCOU 30 mA. PORTE SA

S ELEKTRIKÁROM.

UPOZORNENIE – NEMAL BY SA POÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL

ALEBO INÝCH NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.

Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.

SUŠIČ VLASOV BY MAL BYŤ ODPOJENÝ Z ELEKTRICKEJ SIETE, KEĎ HO

NEPOUŽÍVATE.

Nenechávajte sušič vlasov bez dozoru, keď je zapnutý.

Sušič odlte, až keď vychladne.

Neponárajte do vody alebo iných kvapan.

Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je

nejako pkodený. Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.

Pri používaní zabezpečte, aby mriežky na vstup a výstup vzduchu neboli nijako blokova,

čo by automaticky zastavilo jednotku. Ak sa to stane, vypnite jednotku a nechajte ju

vychladnúť.

Uistite sa, že v mriežke na vstup vzduchu nie sú žiadne voľné vlasy, domové páperie a pod.

Neklaďte sušič na vlasy na mäkké materly, ako sú koberce, posteľné prádlo, uteráky, deky

a pod.

Nenechávajte sušku zapnu, ak ju niekde políte.

dy sa uistite, že natie uvedené na jednotke sa zhoduje s natím danej elektrickej siete.

Nesmerujte pd vzduchu do očí alebo iných citlivých oblas.

Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu de. Poívanie tohto prístroja osobami so

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom

skúseností a vedomostí môže byť pčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich

bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na poívanie

prístroja.

®

S týmto výrobkom poívajte len nástavce dodané spolnosťou Remington

.

Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave.

Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadercke sany.

32

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec2:32100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec2:32 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

SLOVENČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla tohto prístroja, okamžite ho prestte používať,

aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku, a reklamujte ho u svojho najblšieho autorizovaného

®

servisného predajcu spoločnosti Remington

, kde ho opravia alebo vymenia.

Na akoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne nástroje.

Nekvalifikované opravné zásahy by mohli ssobiť rizikové podmienky pre používateľa.

Neprimame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani

za ubženie osom v dôsledku nesprávneho poívania a pkodzovania výrobku alebo

nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.

SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby

materlu alebo spracovania, a zárná doba plynie dátumom zapenia zákazníkom. Ak sa

výrobok počas záručnej doby poka, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkvek jeho

časť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zapení. To však

neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveho alebo vymeneného výrobku.

®

V prípade reklamácie prom kontaktujte servisné stredisko Remington

vo svojom

regióne.

SK

Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.

Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní

díleri.

Táto záruka sa nevzťahuje na pkodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym poívam,

HUN

poškodzovam, zásahom do výrobku alebo poívam v rozpore s nevyhnutmi

technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol

RUTRROGRSLAE

výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.

Ďaie informácie o recykcii nájdete na www.remingtom-europe.com

HR/

SRB

33

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec2:33100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec2:33 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

ČESKY

®

kujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington

.

ed poitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a doe jej uschovejte,

abyste se k němu mohli v budoucnu vtit.

VLASTNOSTI VÝROBKU

A. Vysoeč o výkonu 2 100 W, s difuzérem

B. Keramicko-turmalínový, pro stejnoměrnou teplotu, rychlé sení a lesk bez vln

C. Ionizní úprava*

D. Ionizační kontrolka LED

E. 3 úrovně tepla / 3 rychlosti

F. Odnímatelná snadno čistitelná zadní mřížka

G. Koncentrátor – Dejte k sobě šipky při připojoní koncentrátoru k sušiči

H. Difuzér

ipojení difuru:

• Umístěte difur prsty dolů na pevnou rovnou plochu, např. na desku stolu

• Na ochranu stolu v případě nutnosti poijte pokrývku

• Tlte vysoeč vlasů do difuzéru, dokud nebude pevně zakotven

I. Funkce Turbo

J. Funkce ochlazování (ochlazovací stupeň)

K. ko k zavěšení

Zární lhůta 3 roky

ČIŠTĚNÍ A PÉČE

Pro zachování co nejvší výkonnosti výrobku a prodloení životnosti motoru je důležité

pravidelně odstraňovat prach a nistoty z mřížky vzduchového filtru a čistit ji měkkým

kartáčkem.

34

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec3:34100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec3:34 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

ČESKY

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

VAROVÁNÍ – PRO VŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUJEME INSTALACI

OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NATÍ S ÚČINNOS

30 mA. INFORMUJTE SE U SHO ELEKTRIKÁŘE.

VAROVÁNÍ – NEPOÍVEJTE V BZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA

NEBO JINÝCH NÁDOB S VODOU ČI JIMI TEKUTINAMI.

Tento výrobek není vhodný k poití ve vaně nebo ve sprše.

POKUD PŘÍSTROJ PRÁVĚ NEPOUŽÍVÁTE, VYTÁHNĚTE ZÁSTKU ZE

ZÁSUVKY.

Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.

ed kažm uložem nechte vysoušeč dokonale vychladnout.

ístroj nesmí přit do styku s vodou ani jinými kapalinami.

Neomotávejte elektrický kabel kolem vysoeče. Pravidelně kontrolujte, zdali ne

poškozen. Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpeč.

CZ

i používání dbejte na to, aby mřížky chnící vstup a výstup vzduchu nebyly ucpa, jinak

se přístroj samočinně vypne. Dojde-li k vypnutí, vytáhte vysoušeč ze zásuvky a nechte

jej vychladnout.

Zkontrolujte, zdali není vstupní mřížka vzduchu zanesena prachem, vlasy apod.

Nepokládejte vysoušeč na měkké podlky např. koberce, lní prádlo, rníky, vlněné

HUN

pokrývky apod.

Zapnutý vysoušeč nikdy neodkládejte.

RUTRROGRSLAE

Pokaždé se přesdčte, zda natí v místní síti skutně odpovídá natí nastavemu na

přístroji.

Nikdy nemiřte proudem horho vzduchu přímo do očí nebo na jiné citlivé části těla.

Udržujte tento výrobek mimo dosah dě. Poívání tohoto zařízení osobami se sženými

fyzickými, senzorickými či mentálmi schopnostmi nebo nedostatečnou zkeností

a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich

bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zízení dohžet.

®

Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington

.

Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přího kontaktu s obličejem, krkem nebo

pokožkou hlavy.

HR/

SRB

35

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec3:35100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec3:35 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

ČESKY

Vysoeč není uen pro používání k živnostenským účem, např. v kadnických salonech.

Pokud je napájecí kabel tohoto přístroje pkozen, přestaňte neprodleně přístroj a obraťte

®

se nejblší autorizované servisní středisko Remington

a nechte zde přístroj opravit nebo

vyměnit.

Ke kontrole, úpravě a opravám přístroje je zapotřebí speciální nářadí. Nekvalifikova

sahy a opravy osobami bez příslného oprávní mohou mít za následek ohrení

uživatele přístroje.

Nepřeráme odpovědnost za pkození výrobku, zraní osob nebo pkození jiných věcí

způsobené nesprávným poitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.

SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA

Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjtěna žádná závada. Na tento

výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu

nebo zpraconí po záruční dobu zínací dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestle

se výrobek porouchá v záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či

kterou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o

koupi. Tím se však záruční doba neprodlouje.

®

V případě poruchy v záruční době jednode zavolejte do servisho centra Remington

ve

svém regionu.

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.

Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím

autorizovaného prodejce.

Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku zsobené nťastnou náhodou nebo

nesprávným poitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu

s požadovanými technickými a/nebo bezpečnostmi pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl

výrobek rozebrán nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.

Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com

36

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec3:36100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec3:36 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

POLSKI

GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL

®

Dziękujemy za zakup suszarki Remington

.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na

przyszłość.

CECHY PRODUKTU

A. Suszarka 2 00 wat z dyfuzorem

2

B. Turmalin ceramiczny zapewnia równomierne nagrzewanie, szybkie suszenie oraz

gładkie i błyszczące włosy

C. Jonizowanie*

D. Jonowy wskaźnik diodowy

E. 3 ustawienia temperatury / prędkości

F. Prosty w czyszczeniu, wyjmowany tylny filtr powietrza

G. Koncentrator – wyrównaj strzałki podczas zakładania koncentratora na suszar

H. Dyfuzor

Aby założyć dyfuzor:

• Połóż dyfuzor na płaskiej powierzchni (na przykład na blacie stołu) z końcówkami

skierowanymi do dołu

• Jeżeli to konieczne, przykryj blat stołu, aby go ochron

• Wciśnij suszarkę w dyfuzor, aż do zamocowania w odpowiednim miejscu

I. Ustawienie turbo

J. Funkcja schładzania

PL

K. Wieszak

HUN

3-letnia gwarancja

RUTRROGRSLAE

CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Aby utrzymać maksymalną sprawnć produktu i przedłużyć okres eksploatacji silnika

należy zadbać o regularne usuwanie kurzu i innych zanieczyszczeń z kratki filtra powietrza

oraz czyścić ją za pomocą mkkiej szczoteczki.

HR/

SRB

37

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec4:37100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec4:37 29.07.10 17:3229.07.10 17:32

POLSKI

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA

OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED

EWENTUALNYMI WYSOKIMI PRĄDAMI ZALECAMY ZASTOSOWANIE

SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.

OSTRZEŻENIE – NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLU

WANNY, PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW

ZAWIERAJĄCYCH WODĘ LUB INNE PŁYNY.

Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.

PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA ZAWSZE WYCIĄGNĄĆ WTYCZKĘ

Z SIECI.

Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i schowany.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno owijać kabla woł produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma

uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrenie dla użytkownika.

Podczas zastosowania uważ, aby otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie miały

zapchanych kratek, bowiem brak przepływu powietrza powoduje automatyczne

wyłączenie. Jeżeli do tego dojdzie, należy wyciągnąć wtyczkę z sieci i pozwolić na

ochłodzenie produktu.

Trzeba dbać o to, aby kratka otworu wlotowego powietrza nie była zapchana, np.

kłaczkami, włosami, itp.

Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.

Nie wolno odkładać włączonego produktu.

Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na produkcie.

Nie wolno kierować strumienia powietrza w oczy lub na inne wrażliwe cści ciała.

Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby

niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez

odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby odpowiedzialne

za bezpieczeństwo takich ob powinny udzielić im dokładnych instrukcji korzystania z

urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.

®

Wolno korzystać wącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington

Nie dopuścić do kontaktu części suszarki ze skórą twarzy, szyi czy głowy.

Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w

salonach fryzjerskich.

38

100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec4:38100542_REM_IFU_D5020_22L.indd Sec4:38 29.07.10 17:3229.07.10 17:32