Remington CB4N – страница 3
Инструкция к Стайлеру-термощётке для волос Remington CB4N
SLOVENČINA
SLOVEN INA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Odskrutkujte nádržku a po čiaru ju naplňte teplou alebo studenou vodou. Vráťte uzáver
na miesto, pričom kliešte stále držte vertikálne, a zľahka zatlačte.
Zapojte zariadenie do siete a čakajte asi 5 minút.
Na aktivovanie vytvárania pary jemne zatlačte uzáver. Toto zariadenie je navrhnuté tak,
že na jedno zatlačenie vypustí len také množstvo pary, aké je potrebné na malý prameň
vlasov.
Oddeľte prameň vlasov, ktorý chcete natočiť a oviňte ho okolo horúceho valca,
natáčajte tento prameň vlasov presne tak, ako keby ste používali natáčku.
Na uvoľňovanie pary zatlačte uzáver. Podržte Flexibrush na jednom mieste asi 8 -12
sekúnd - potom zatlačte tlačidlo uvoľnenia kučier a opatrne odnímte zariadenie tak,
aby sa mohli vlasy odmotať automaticky. Nechajte kučery vyskočiť a pred česaním ich
ochlaďte.
Pri výmene kefiek musí byť zariadenie odpojené od napájania a vychladnuté.
Odskrutkujte uzáver kefiek (B) a vytiahnite kefky z valca. Vezmite inú súpravu kefiek,
opatrene vložte do drážok na valci a potlačte na miesto. Priskrutkujte uzáver späť na
miesto.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
SK
Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej
používaní postupovať veľmi opatrne.
Pri zohrievaní alebo chladení umiestnite na rovnú, hladkú a teplu odolnú plochu.
Zariadenie držte len za rukoväť.
Vezmite, prosím, na vedomie, že používanie stylingových prípravkov môže spôsobiť
poškodenie povrchu.
Povrch prístroja neškrabte, mohli by ste zničiť efektívnosť ochranného povrchu.
HUN
Nenechajte vodu z nádržky, aby sa rozliala na rukoväť.
RUTRROGRSLAEHE
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zabezpečte, aby prístroj bol vypnutý zo zásuvky a vychladutý. Pomocou navlhčenej
handričky treba do čista omyť akékoľvek nahromadené zvyšky výrobkov na úpravu
vlasov. Na čistenie nepoužívajte abrazívnu čistiacu tekutinu, pretože by to mohlo viesť k
poškodeniam.
HR/
SRB
5(0,)8&%1B/LQGG
SLOVEN INA
SLOVENČINA
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
UPOZORNENIE – Z HĽADISKA DODATOČNEJ OCHRANY VÁŠHO
ZARIADENIA SA ODPORÚČA POUŽIŤ ISTIČ REZIDUÁLNEHO PRÚDU
(RCD) S PRÍSLUŠNÝM REZIDUÁLNYM STRIEDAVÝM PRÚDOM, KTORÝ
NIE JE VYŠŠÍ AKO 30 mA. PORAĎTE SA S ELEKRIKÁROM.
NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH
NÁDOB S VODOU ALEBO INÉ TEKUTINY.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE PRÁVE
POUŽÍVANÝ.
Nechajte žehličku na vlasy vychladnúť pred jej odložením.
Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,
uteráky, deky a pod..
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
prístroja.
S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť
®
Remington
.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
nejako poškodený..
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry
tohto prístroja, okamžite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku
a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
®
Remington
, kde ho opravia alebo vymenia.
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
5(0,)8&%1B/LQGG
SLOVEN INA
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho
súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však
neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington
vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym
používaním,poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s
nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno
uplatniť, ak bol výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
SK
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com
HUN
RUTRROGRSLAEHE
HR/
SRB
5(0,)8&%1B/LQGG
ČESKY
®
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington
. Před
použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste
se k němu mohli v budoucnu vrátit.
VLASTNOSTI VÝROBKU
(
Nádrž: odšroubujte a naplňte vodou, pak stiskněte pro spuštění páry.
)
Pojistka uzamčení štětin: Když je pojistka odstraněna, mohou být štětiny staženy nebo
nasunuty na nástavec. Když je na svém místě, funguje jako zámek a uzamkne štětiny na
místě.
*
Štětiny odolné proti vysoké teplotě: dvě sady měkkých, odstranitelných štětin, které
zůstávají chladné na dotek.
+
Světelná indikace provozu.
,
Uvolnění zvlněného pramenu vlasů: stisknutí tlačítka umožní volné otáčení nástavce.
-
Stojan: zabrání tomu, aby se žádná část zahřátého nástavce nedotkla povrchu, když je
přístroj odložen.
.
Otočný kabel
/
Možnost různého napětí: Přístroj tak můžete používat doma i v zahraničí.
Přístroj automaticky konvertuje napětí z 220/240 V na 120 V.
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
Záruční lhůta 2 roky
NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané.
Flexibrush firmy Remington lze používat bez páry. Pokud potřebujete páru, nejprve naplňte
nádržku na vodu.
Držte přístroj ve svislé pozici tak, aby konec s víkem byl otočen dolů, aby nedošlo k rozlití
zbytkové vody, která zůstává ve víku.
Nádržku odšroubujte a naplňte teplou nebo chladnou vodou po rysku. Vraťte víko na své
místo, přičemž kulma stále zůstává ve vertikální pozici s víkovým koncem otočeným směrem
dolů, a jemně zašroubujte.
Přístroj zapojte do zásuvky a počkejte cca 5 minut.
Páru spustíte jemným zatlačením na víko. Přístroj je navržen tak, aby jedním stisknutím
spustil množství páry přesně požadované pro malý pramen vlasů.
Pramen vlasů, který chcete natočit, oddělte a omotejte okolo horkého nástavce, při navíjení
postupujte stejně, jako byste používali natáčku.
Stiskněte víko nádrže, abyste spustili páru. Flexibrush držte na místě po dobu cca 8-12
sekund – pak stiskněte tlačítko uvolnění kadeře a opatrně odtáhněte kulmu tak, aby se vlasy
5(0,)8&%1B/LQGG
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
automaticky odvinuly. Před česáním nechte natočený pramen přirozeně vrátit do své polohy
a nechte jej vychladnout.
Při výměně štětin musí být přístroj odpojen ze zásuvky a chladný. Odšroubujte pojistku
uzamčení štětin (B) a štětiny stáhněte z nástavce. Vezměte druhou sadu štětin, jemně
každou řadu natáhněte do rýhy na válci a zatlačte na své místo. Bezpečně dotáhněte
pojistku uzamčení štětin na své místo.
POZOR
Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba
zachovávat mimořádnou opatrnost.
Během ohřevu a ochlazování pokládejte kulmu na rovnou, hladkou podložku odolnou proti
vysokým teplotám. Přístroj držte pouze za konec rukojeti.
Mějte na paměti, že pravidelné používání stylingových výrobků může zhoršit povrchovou
úpravu ploch.
Poškození nepříznivě ovlivňuje účinnost keramického povrchu.
Nedovolte, aby se voda z nádržky rozlila na rukojeť.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
CZ
Zajistěte, aby přístroj byl vypnut ze zásuvky a chladný. Pomocí navlhčeného hadříku omyjte do
čista jakékoliv nahromaděné zbytky výrobků pro úpravu vlasů. Nepoužívejte k čištění brusné
čisticí prostředky, mohlo by dojít k poškození.
HUN
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
RUTRROGRSLAEHE
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ
30 mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH
NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ.
HR/
SRB
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte kleště dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
5(0,)8&%1B/LQGG
ČESKY
Nepokládejte rovnací kleště na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky,
vlněné pokrývky apod.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
®
Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington
.
Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen.
Přístroj není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických salonech.
Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto
přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obraťte se na nejbližší
®
autorizované servisní středisko Remington
a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.
Ke kontrole a opravám přístroje je zapotřebí zvláštního nářadí. Nekvalifikované zásahy
a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele
přístroje.
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek
poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování
po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v
záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého
uvážení
vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba
neprodloužuje.
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve
svém regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným
použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými
technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán
nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
5(0,)8&%1B/LQGG
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington
.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu
wykorzystania w przyszłości.
CECHY PRODUKTU
(
Zbiorniczek: odkręć i napełnij wodą, a następnie naciśnij, aby wypuścić parę
)
Blokada szczotki: po odblokowaniu szczotki można wsuwać lub wysuwać z wałka. Po
zablokowaniu działa jako zabezpieczenie i blokada szczotek
*
Szczotki odporne na wysokie temperatury: dwa zestawy miękkich, wymiennych
szczotek, które się nie nagrzewają
+
Lampka wskaźnika włączenia
,
Uwalnianie loków: wciśnięcie przycisku umożliwia swobodne obracanie wałka
-
Podpórka: zapobiega kontaktowi nagrzanego wałka z powierzchnią
.
Kabel obrotowy
/
Regulacja napięcia — do użytku w kraju i za granicą
Urządzenia automatycznie przełącza się z napięcia 220/240V na 120V
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
2-letnia gwarancja
PL
HUN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RUTRROGRSLAEHE
Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do
prostowania podziel włosy na pasma.
Lokówki Remington Flexibrush można używać bez pary. Jeżeli potrzebna jest para,
najpierw należy napełnić zbiorniczek.
Trzymaj urządzenie pionowo ze zbiorniczkiem wody skierowanym do dołu, aby zapobiec
wydostawaniu się z niego resztek wody ze zbiorniczka.
Odkręć zbiorniczek i napełnij ciepłą lub chłodną wodą do miejsca oznaczonego
linią. Załóż zbiorniczek, trzymając nadal urządzenie w pionowej pozycji z końcówką
skierowaną do dołu, i delikatnie go dokręć.
Podłącz urządzenie do prądu i odczekaj około 5 minut.
Aby wypuścić parę, wciśnij lekko pokrywkę. Po jednym wciśnięciu wypuszczana jest
HR/
SRB
ilość pary odpowiednia dla małego pasma włosów.
Weź pasmo włosów, które ma zostać zakręcone i nawiń na gorący wałek, zwijając tak,
jak na wałku.
5(0,)8&%1B/LQGG
POLSKI
Wciśnij pokrywkę zbiorniczka, aby wypuścić parę. Przytrzymaj lokówkę Flexibrush w
tym samym miejscu przez 8-12 sekund, a następnie naciśnij przycisk uwalniania loków
i ostrożnie pociągnij urządzenie w kierunku od siebie, tak aby włosy automatycznie się
odwinęły. Przed rozczesaniem pozostaw loki, tak aby mogły swobodnie ostygnąć.
W celu wymiany szczotek urządzenie należy odłączyć i pozostawić do ostygnięcia.
Odkręć blokadę szczotki (B) i wysuń szczotki z wałka. Weź inny zestaw szczotek
i delikatnie wsuwaj każdy z rowków w szczeliny na lokówce i wciśnij je na miejsce.
Ponownie dokręć blokadę.
UWAGA
Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy
posługiwaniu się tym produktem.
Podczas nagrzewania i studzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej, gładkiej i
odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Trzymaj urządzenie wyłącznie za koniec
rączki.
Należy pamiętać o tym, że regularne używanie preparatów do stylizacji może
spowodować zużycie powłoki.
Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie
skuteczności działania powłoki.
Uwazaj, aby woda ze zbiorniczka nie wyciekla na uchwyt.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania i że jest zimne. Za pomocą
wilgotnej ściereczki usuń pozostałości środków do stylizacji włosów. Do czyszczenia nie
używaj płynów o właściwościach ściernych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE — W CELU ZAPEWNIENIA DODATKOWEJ
OCHRONY ZALECANA JEST INSTALACJA WYŁĄCZNIKA
RÓŻNICOWOPRĄDOWEGO, KTÓREGO ZNAMIONOWY SZCZĄTKOWY
PRĄD ROBOCZY NIE PRZEKRACZA 30 mA. SKONSULTUJ SIĘ Z
ELEKTRYKIEM.
NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY,
PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH
WODĘ LUB INNE PŁYNY.
5(0,)8&%1B/LQGG
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD
ŹRÓDŁA ZASILANIA.
Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i
schowany.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utrudniających przepływ
powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez
osoby niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby
odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych
instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia
®
Remington
.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma
uszkodzeń.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w
salonach fryzjerskich.
Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z
produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć
®
produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington
Service, aby mógł zostać
PL
naprawiony lub wymieniony.
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne
HUN
narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby
niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.
RUTRROGRSLAEHE
Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów
oraz obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
HR/
SRB
5(0,)8&%1B/LQGG
POLSKI
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa
część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania
dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się
®
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został
zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji
produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
nieuprawnione.
Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.
Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami
gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z
przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik
wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych
informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
5(0,)8&%1B/LQGG
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Köszönjük, hogy a Remington
által gyártott termék megvásárlása mellett döntött.
A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd
őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
(
Víztartály: Csavarja ki és töltse meg vízzel, majd nyomja meg a gőz aktiválásához
)
Spirális feltét : Levéve lehetővé teszi a kefe rá- vagy lecsúsztatását a csőről. A helyén
biztosítóként működik, és helyükre rögzíti a tüskéket
*
Hőálló kefe : Két készlet puha, levehető kefe, ami hűvös tapintású marad
+
Bekapcsolást jelző fény
,
Nyomógomb a fürt kiengedéséhez: A gomb megnyomása lehetővé teszi a cső szabad
elfordulását
-
Biztonsági támaszték: Meggátolja, hogy letett állapotban a felfűtött cső bármely része
hozzáérjen a felülethez
.
Csuklópántos vezeték
/
Multifeszültség: Otthoni vagy külföldi használathoz
A készülék automatikusan átvált 220/240 voltról 120 voltra
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
2 év garancia
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja.
A Remington Flexibrush gőz nélkül is használható. Ha gőz szükséges, először töltse fel a
HUN
HUN
víztartályt.
Tartsa a készüléket függőleges helyzetben, zárósapkás végével lefelé, hogy meggátolja a
RUTRROGRSLAEHE
sapkában maradt összegyűlt víz bármiyen kiömlését.
Csavarozza ki a tartályt, és töltse fel meleg vagy hideg vízzel a töltést jelző vonalig. A csipeszt
még mindig függőlegesen, zárósapkás végével lefelé tartva tegye vissza a zárósapkát és
finoman tekerje a helyére.
Dugja be a készüléket a hálózatba, és várjon körülbelül 5 percig.
A gőz aktiválásához gyengéden nyomja meg a zárósapkát. A készüléket úgy tervezték, hogy
egyetlen lökettel pontosan egy kis hajtincshez szükséges gőzmennyiséget bocsásson ki.
Válassza külön a hullámosítani kívánt hajtincset, és tekerje azt a forró cső köré pontosan úgy,
mintha hajcsavarót használna.
A gőz kibocsátásához nyomja meg a tartály zárósapkáját. Tartsa a helyén a Flexibrush
készüléket körülbelül 8-12 másodpercig – majd nyomja meg a fürtkiengedő gombot, és
óvatosan húzza el a készüléket, így engedve automatikusan kicsavarodni a hajat. Fésülés előtt
HR/
SRB
hagyja a csigákat visszaugrani és lehűlni.
A kefék cseréjéhez a készüléket ki kell húzni a konnektorból, és hagyni kell lehűlni. Csavarja ki
a (B) kengyelt és csúsztassa le a kefét a csőről. Fogja meg a másik kefét, óvatosan csúsztassa a
helyére. Csavarja vissza biztonságosan a zárkengyelt a helyére.
5(0,)8&%1B/LQGG
MAGYAR
FIGYELEM
Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon el.
Felfűtés és lehűtés közben helyezze egy lapos, sima, hőálló felületre. A készüléket csak a
fogója végénél tartsa.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hajformázó termékek rendszeres használata rongálhatja a
bevonatot.
Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát.
Ne hagyja, hogy a tárolótartályból víz folyjék a fogantyúra.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Ügyeljen arra, hogy a készülék csatlakozója ki legyen húzva, és a készülék hideg legyen. Nedves
ruhával törölje tisztára az esetlegesen felhalmozódott hajformázó szereket. Ne használjon
súrolószert, mert az károsíthatja a bevonatot.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐ VÉDELMEKÉNT 30mA NÉVLEGES
ÉRTÉKŰ ÁRAMVÉDŐ KAPCSOLÓ (RCD) HASZNÁLATA JAVASOLT.
EZZEL KAPCSOLATOS TANÁCSÉRT FORDULJON VILLANYSZERELŐ
SZAKEMBERHEZ.
NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE,
MOSDÓKAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT
TARTALMAZÓ EDÉNYZET KÖZELÉBEN.
A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.
HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS
HÁLÓZATRÓL.
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.
A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, gyapjútakaróra
stb.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem
rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős
személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék
használatát..
®
Ezzel a készülékkel csak a Remington
által szállított tartozékot szabad használni.
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem
láthatók-e rajta sérülés jelei.
5(0,)8&%1B/LQGG
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra
való.
A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép,
akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a legközelebbi feljogosított
®
Remington
szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy kicseréltesse.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális
szerszámokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett
szakszerűtlen beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.
A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő, a
készülékben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi sérülésért a
®
Remington
semmilyen felelősséget nem vállal.
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő
alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk saját költségén
gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék illetve a meghibásodott alkatrész cseréjéről.
®
Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington
szervizközponto, vagy ügyfélszolgálatunkat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül
került értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed
ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által
HUN
HUN
feljogosított személy végzi.
RUTRROGRSLAEHE
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen
ügyfélszolgálatunkkal)
®
Gyártmány: REMINGTON
.
Forgalmazó neve, címe:
Jótállási idő: 2 év
HR/
SRB
Típus:
Eladó szerv által kitöltendő!
Vásárlás időpontja:
5(0,)8&%1B/LQGG
РУССКИЙ
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании
®
Remington
. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый
продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
ОПИСАНИЕ
(
Емкость: открутите колпачок и наполните емкость водой, затем нажмите на
колпачок для выпуска пара
)
Фиксатор щетины: для смены щетины снимите фиксатор. Чтобы закрепить щетину,
установите фиксатор
*
Термостойкая щетина: два набора съемных рядов ненагревающейся мягкой щетины
+
Лампочка индикатора включения
,
Лампочка индикатора включения
-
Подпорка: предотвращает контакт горячих частей с поверхностью
.
Провод с шарнирным соединением
/
Различные значения напряжений – для использования дома и вовремя
поездки Прибор автоматически переключается с 220/240 В на 120 В
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
2 года гарантии
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы.
Щетку Flexibrush можно использовать без пара. Если необходим пар, сначала
наполните емкость водой.
Держите аппарат в вертикальном положении, чтобы конец колпачка был направлен
вниз. Этот предотвратит пролив воды, оставшейся в колпачке.
Открутите колпачок и наполните емкость теплой или холодной водой до отметки
уровня. Установите колпачок обратно, все еще держа его вертикально с концом
колпачка, направленным вниз, и аккуратно поверните на месте установки.
Подключите устройство к сети и подождите 5 минут.
Для выпуска пара аккуратно нажмите на колпачок. Из устройства за один раз
выходит количество пара, необходимое для небольшой пряди волос.
Выделите прядь волос для завивки и, как при пользовании бигудями, оберните ее
вокруг горячей сердцевины.
Для выпуска пара нажмите на колпачок. Удерживайте волосы на щетке Flexibrush
5(0,)8&%1B/LQGG
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
примерно 8-12 секунд, после этого нажмите на кнопку зажима и осторожно отведите
прибор в сторону, позволив волосам самостоятельно раскрутиться. Прежде чем
начать расчесывать волосы, дайте локонам самостоятельно принять форму и
подождите, пока волосы остынут.
Перед заменой щетины отсоедините устройство от сети и дайте ему остыть.
Открутите фиксатор щетины (В) и снимите щетину с сердцевины. Возьмите другой
набор щетины и аккуратно вдвиньте каждый ряд в пазы на сердцевине. Крепко
закрутите фиксатор.
ВНИМАНИЕ
С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим, необходимо
при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.
Во время нагрева и охлаждения кладите устройство на ровную, гладкую и
термостойкую поверхность. Держите только за конец рукоятки.
Помните, что покрытие может быть повреждено при постоянном контакте со
средствами для укладки волос.
Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению
эффективности покрытия.
Следите, чтобы вода из резервуара не попала на рукоятку.
ЧИСТКА И УХОД
Убедитесь, что устройство выключено из электрической розетки и остыло. Протрите
HUN
влажной тканью, полностью удалив остатки косметических продуктов. Не используйте
для очистки поверхности прибора агрессивные или абразивные чистящие средства,
RU
RUTRROGRSLAEHE
поскольку это может привести к повреждению покрытия.
.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ
РЕКОМЕНДУЕТСЯ УСТАНОВИТЬ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 30 мА. ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К
ЭЛЕКТРИКУ.
HR/
SRB
ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША,
УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ
СОСУДОВ.
5(0,)8&%1B/LQGG
РУССКИЙ
Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ
СЕТИ ПИТАНИЯ.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Дайте прибору полностью остыть, перед тем как убрать его на место.
Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.
Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковры, постельное белье,
полотенца, ванные коврики и т.д.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
®
Используйте только аксессуары, поставляемые Remington
.
Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора. Регулярно проверяйте
кабель на отсутствие повреждений.
Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в
парикмахерском салоне.
Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения
повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для
®
ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington
.
Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые
инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.
Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или
другого имущества, а также травмы людей, явившиеся результатом неправильной
эксплуатации или несоблюдения указаний, данных в руководстве.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе
дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки,
в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор
выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на
новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.
®
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington
в
Вашем регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
5(0,)8&%1B/LQGG
РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или
отремонтирован не авторизованным нами лицом.
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
HUN
RU
RUTRROGRSLAEHE
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
®
Модель _____REMINGTON
CB4N ___________________
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
HR/
Изделие проверено. Претензий не имею.
SRB
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
5(0,)8&%1B/LQGG
TÜRKÇE
®
Yeni Remington
ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar
başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
(
Su haznesi: Döndürerek çıkarınız ve suyla doldurunuz, daha sonra buharı etkinleştirmek
için bastırınız
)
Fırça aparatı emniyet kilidi: Çıkarıldığında fırça aparatlarının maşa üzerinde kaymasını
sağlar. Yerindeyken koruma görevi yapar ve fırça aparatlarını yerlerine kilitler.
*
Isıya dayanıklı fırça aparatları: İki set yumuşak, dokunulabilmesi için soğuk kalan
çıkarılabilir fırça uçları
+
Açık gösterge ışığı
,
Buklenin çözülmesi: Düğmeye basılması maşanın serbestçe dönmesini sağlar
-
Ayaklı dayanak: Kullanılmadığında ısınan maşanın herhangi bir yerinin yüzeye dokunmasını
engeller
.
Kıvrılmaz kordon
/
Evrensel voltaj: Ülkenizde ve yurtdışında kullanmak için
Cihaz 220/240 Volttan 120 Volta otomatik olarak geçer
120 - 240V
MULTI VOLTAGE
2 yıl garanti
KULLANIM TALİMATLARI
Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz.
Remington Flexibrush buharsız kullanılabilir. Buhar gerektiğinde önce su haznesini
doldurunuz.
Başlıkta kalan suyun dökülmesini önlemek için cihazı başlık ucu aşağıda olacak şekilde dikey
olarak tutunuz.
Su haznesini döndürerek çıkartınız ve sıcak veya soğuk suyu dolum çizgisine kadar
doldurunuz. Başlık ucunu aşağıya doğru dikey şekilde tutarken başlığı değiştiriniz ve
dikkatlice döndürerek yerine takınız.
Cihazı elektriğe takınız ve 5 dakika kadar bekleyiniz.
Buharı etkinleştirmek için kapağa yavaşça bastırınız. Cihaz tek basışta küçük bir saç
bölümüne gerekli miktarda buhar bırakmak için tasarlanmıştır.
Kıvrılacak saç kısmını ayırarak maşaya sarınız, bigudi kullanırken yaptığınız gibi dolayınız.
Buhar vermek için su haznesi kapağına bastırınız. Flexibrush’ı 8-12 saniye yerinde tutunuz
– daha sonra bukle çözme düğmesine basınız ve saçın otomatik olarak çözülmesi için cihazı
dikkatlice dışarı doğru çekiniz. Taramadan önce buklelerin kıvrılmasını ve soğumasını
bekleyiniz.
5(0,)8&%1B/LQGG
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Fırça aparatlarını değiştirirken cihaz prizden çekilmiş ve soğumuş olmalıdır. Fırça aparatı
emniyet kilidini (B) döndürerek yerinden çıkartınız ve fırça aparatlarını maşadan kaydırarak
çıkarınız. Diğer fırça aparatı setini alarak her sırayı dikkatlice maşadaki bir oluğa geçiriniz ve
iterek yerine oturtunuz. Emniyet kilidini güvenli bir şekilde tekrar yerine vidalayınız.
DİKKAT
Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır.
Cihaz ısınırken ve soğurken ısıya dayanıklı düz ve yumuşak bir yüzey üzerine yerleştiriniz.
Cihazı sadece tutma yerinin sonundan tutunuz.
Unutmayınız ki saç şekillendirme ürünlerinin sürekli kullanımı kaplamayı bozabilir.
Kaplamanın etkinliği azalabileceğinden yüzeyini çizmeyiniz.
Depo bölümünden suyun tutma yerinin üzerine sıçramasına mani olunuz.
TEMIZLIK VE BAKIM
Cihazın prizden çekili ve soğuk olduğundan emin olunuz. Üzerinde biriken tortuları nemli bir
bezle silerek temizleyiniz. Cihaza zarar vereceğinden temizlemek için aşındırıcı bir temizleyici
kullanmayınız.
GÜVENLİK TALİMATLARI
UYARI – EK GÜVENLİK İÇİN ÇALIŞMA AKIMI 30mA’i GEÇMEYEN BİR ARTIK
HUN
AKIM CİHAZININ (RCD) KURULMASI ÖNERİLİR. BİR ELEKTRİKÇİDEN BİLGİ
ALINIZ.
RUTRROGRSLAEHE
BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN
YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
TR
Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.
Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.
HR/
SRB
Su veya diğer sıvılara batırmayın.
Şekillendiriciyi sıcakken yumuşak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak örtüleri,
havlu vb.
5(0,)8&%1B/LQGG
TÜRKÇE
Kullanılan voltajın her zaman ürüne uygun voltaj olmasına dikkat edin.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel ve zihinsel
engelli veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol açabilir. Bu
kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak
bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
®
Şekillendirici ile birlikte Remington
tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç kullanmayın.
Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir.
Kordonu ürünün üzerine sarmayın. Düzenli olarak kordonun sağlam olup olmadığını kontrol
edin.
Bu makine ticari veya kuaför kullanımı için değildir.
Hasarlı kordon tehlikeli olabilir. Makinenin kordonunun hasar görmesi halinde tehlikeye
maruz kalmamak için derhal kullanımı kesin, ürünü tamir veya değişim için size en yakın
®
Remington
yetkili servisine götürün.
Cihazın incelenmesi, tamiri veya ayarı için özel araçlar gerekmektedir. Yetkisiz kişilerin
yapacağı bu tür çalışmalar kullanıcı açısından tehlikeli olabilir.
Ürünün yanlış kullanılması, kötü kullanım veya bu talimatlara uyulmaması dolayısıyla bu
ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez.
SERVIS VE GARANTİ
Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı tarihten
itibaren garanti süresi boyunca hatalı malzeme veya işçilikten doğacak tüm kusurlara karşı
garantilidir. Ürün garanti süresi içinde arızalandığında satın alma belgesi gösterildiği takdirde
arıza tamir edilecek, ürün veya parçaları değiştirilecektir. Bu, garanti süresinin uzaması
anlamına gelmez.
®
Garanti için bölgenizdeki Remington
yetkili servisine başvurunuz.
Bu garanti yasal tüketici haklarına ek olarak sunulmaktadır.
Garanti, ürünün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir.
Kaza veya yanlış kullanım, kötü kullanım, yapılacak değişiklikler veya teknik ve/ veya güvenlik
talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır.
Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği takdirde
garanti geçersizdir.
Daha fazla bilgi ve öneri için:
Varta Pilleri Ltd.Şti.
İSTOÇ 25.ada sonu Kuzey Plaza kat:1 D:4
34217 Mahmutbey/İstanbul
TÜRKİYE
Tel: 0212 659 01 24
Fax: 0212 659 48 40
Geri kazanym ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com
5(0,)8&%1B/LQGG